i18n: Sync translations with Weblate (last 4.1 sync)

This commit is contained in:
Rémi Verschelde 2023-10-02 17:01:20 +02:00
parent d5fab0ec4c
commit c966bdf358
No known key found for this signature in database
GPG key ID: C3336907360768E1
52 changed files with 33183 additions and 1763 deletions

View file

@ -54,12 +54,19 @@
# Alvaro Tejada <santi_evil@yahoo.com>, 2023. # Alvaro Tejada <santi_evil@yahoo.com>, 2023.
# Abrahams Rubí <kingsrubix2023@gmail.com>, 2023. # Abrahams Rubí <kingsrubix2023@gmail.com>, 2023.
# Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023. # Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023.
# Andres Diaz <andres.diazg@outlook.com>, 2023.
# Jose Orenday <orendaym.carlos@gmail.com>, 2023.
# ndfsa <25588077+ndfsa@users.noreply.github.com>, 2023.
# diegoaichele <diego.aichele@ing.uchile.cl>, 2023.
# Ignacio Baptista <bap.igna@gmail.com>, 2023.
# Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2023.
# Moises Alejandro Vera Torrealba <fieratiphontornillito@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" "Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail." "Last-Translator: Moises Alejandro Vera Torrealba <fieratiphontornillito@gmail."
"com>\n" "com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/es/>\n" "godot-class-reference/es/>\n"
@ -68,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
@ -177,6 +184,69 @@ msgstr ""
"Este valor es un entero compuesto como una máscara de bits de los siguientes " "Este valor es un entero compuesto como una máscara de bits de los siguientes "
"indicadores." "indicadores."
msgid ""
"There is currently no description for this class. Please help us by :ref:"
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para esta clase. Por favor ayúdanos :ref:"
"`contribuyendo una <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There is currently no description for this signal. Please help us by :ref:"
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para esta señal. Por favor ayúdenos :ref:` "
"contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There is currently no description for this annotation. Please help us by :ref:"
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para esta anotación. Por favor ayúdenos :"
"ref:`contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by :ref:"
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para esta propiedad. Por favor ayúdenos :"
"ref:`contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There is currently no description for this constructor. Please help us by :"
"ref:`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para este constructor. Por favor ayúdenos :"
"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by :ref:"
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor ayúdenos :ref:"
"`contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There is currently no description for this operator. Please help us by :ref:"
"`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente no hay una descripción para este operador. Por favor ayúdenos :"
"ref:` contribuyendo un <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There is currently no description for this theme property. Please help us by :"
"ref:`contributing one <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgstr ""
"Actualmente, no hay una descripción para esta propiedad del tema. Por favor "
"ayudenos :ref:`contribuyendo uno <doc_updating_the_class_reference>`!"
msgid ""
"There are notable differences when using this API with C#. See :ref:"
"`doc_c_sharp_differences` for more information."
msgstr ""
"Hay diferencias notables cuando usa esta API con C#. Vea :ref:"
"`doc_c_sharp_differences` para más información."
msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations." msgid "Built-in GDScript constants, functions, and annotations."
msgstr "Constantes, funciones y anotaciones de GDScript integradas." msgstr "Constantes, funciones y anotaciones de GDScript integradas."
@ -484,6 +554,128 @@ msgstr ""
"len(b) # Devuelve 6\n" "len(b) # Devuelve 6\n"
"[/codeblock]" "[/codeblock]"
msgid ""
"Returns a [Resource] from the filesystem located at the absolute [param "
"path]. Unless it's already referenced elsewhere (such as in another script or "
"in the scene), the resource is loaded from disk on function call, which might "
"cause a slight delay, especially when loading large scenes. To avoid "
"unnecessary delays when loading something multiple times, either store the "
"resource in a variable or use [method preload].\n"
"[b]Note:[/b] Resource paths can be obtained by right-clicking on a resource "
"in the FileSystem dock and choosing \"Copy Path\", or by dragging the file "
"from the FileSystem dock into the current script.\n"
"[codeblock]\n"
"# Load a scene called \"main\" located in the root of the project directory "
"and cache it in a variable.\n"
"var main = load(\"res://main.tscn\") # main will contain a PackedScene "
"resource.\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Important:[/b] The path must be absolute. A relative path will always "
"return [code]null[/code].\n"
"This function is a simplified version of [method ResourceLoader.load], which "
"can be used for more advanced scenarios.\n"
"[b]Note:[/b] Files have to be imported into the engine first to load them "
"using this function. If you want to load [Image]s at run-time, you may use "
"[method Image.load]. If you want to import audio files, you can use the "
"snippet described in [member AudioStreamMP3.data].\n"
"[b]Note:[/b] If [member ProjectSettings.editor/export/"
"convert_text_resources_to_binary] is [code]true[/code], [method @GDScript."
"load] will not be able to read converted files in an exported project. If you "
"rely on run-time loading of files present within the PCK, set [member "
"ProjectSettings.editor/export/convert_text_resources_to_binary] to "
"[code]false[/code]."
msgstr ""
"Carga un [Resource] del sistema de archivos ubicado en la absoluta [param "
"path]. El recurso es cargado en la llamada al método (a menos que ya esté "
"referenciado en otro lugar, por ejemplo, en otro script o en la escena), lo "
"que puede causar un ligero retraso, especialmente al cargar escenas. Para "
"evitar retrasos innecesarios al cargar algo varias veces, almacena el recurso "
"en una variable o utiliza [Método pre-cargado].\n"
"[b]Nota:[/b] Las rutas de los recursos pueden obtenerse haciendo clic derecho "
"sobre un recurso en la pestaña FileSystem y eligiendo \"Copy Path\" o "
"arrastrando el archivo de la pestaña FileSystem al script.\n"
"[bloque de código]\n"
"# Carga una escena llamada main localizada en la raíz del directorio del "
"proyecto y la almacena en caché en una variable.\n"
"var main = load(\"res://main.tscn\") # main contendrá un recurso "
"PackedScene.\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Importante:[/b] La ruta debe ser absoluta, una ruta local solo devolverá "
"[code]null[/code].\n"
"Este método es una versión simplificada de [method ResourceLoader.load], el "
"cual puede ser usado en escenarios más avanzados"
msgid ""
"Like [method @GlobalScope.print], but includes the current stack frame when "
"running with the debugger turned on.\n"
"The output in the console may look like the following:\n"
"[codeblock]\n"
"Test print\n"
"At: res://test.gd:15:_process()\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Note:[/b] Calling this function from a [Thread] is not supported. Doing so "
"will instead print the thread ID."
msgstr ""
"Imprime una registro de la pila en la ubicación del código, solo funciona "
"cuando se ejecuta con el depurador activado.\n"
"La salida en la consola se vería algo así:\n"
"[codeblock]\n"
"Frame 0 - res://test.gd:16 in function '_process'\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the given [Object]-derived class exists in "
"[ClassDB]. Note that [Variant] data types are not registered in [ClassDB].\n"
"[codeblock]\n"
"type_exists(\"Sprite2D\") # Returns true\n"
"type_exists(\"NonExistentClass\") # Returns false\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Devuelve [code] true [/code] si la clase dada existe en [ClassDB].\n"
"[codeblock]\n"
"type_exists(\"Sprite2D\") # Devuelve true\n"
"type_exists(\"Variant\") # Devuelve false\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Constant that represents how many times the diameter of a circle fits around "
"its perimeter. This is equivalent to [code]TAU / 2[/code], or 180 degrees in "
"rotations."
msgstr ""
"Constante que representa cuántas veces el diámetro de un círculo se encuentra "
"contenido en su perímetro.Esto equivale a [code]TAU / 2[/code], o 180 grados "
"en rotación."
msgid ""
"The circle constant, the circumference of the unit circle in radians. This is "
"equivalent to [code]PI * 2[/code], or 360 degrees in rotations."
msgstr ""
"La constante del círculo, la circunferencia de la unidad círculo en radianes. "
"Esto equivale a [code]PI * 2[/code] o 360 grados en rotación."
msgid ""
"\"Not a Number\", an invalid floating-point value. [constant NAN] has special "
"properties, including that [code]!=[/code] always returns [code]true[/code], "
"while other comparison operators always return [code]false[/code]. This is "
"true even when comparing with itself ([code]NAN == NAN[/code] returns "
"[code]false[/code] and [code]NAN != NAN[/code] returns [code]true[/code]). It "
"is returned by some invalid operations, such as dividing floating-point "
"[code]0.0[/code] by [code]0.0[/code].\n"
"[b]Warning:[/b] \"Not a Number\" is only a concept with floating-point "
"numbers, and has no equivalent for integers. Dividing an integer [code]0[/"
"code] by [code]0[/code] will not result in [constant NAN] and will result in "
"a run-time error instead."
msgstr ""
"\"Not a Number\" (\"No es un Número/NaN\"), un decimal de valor inválido. "
"[constant NAN] tiene propiedades especiales, incluyendo que no es igual a si "
"mismo([code]NAN==NAN[/code] devuelve [code]false[/code]). Es una salida dada "
"por algunas operaciones inválidas, como dividir un decimal [code]0.0[/code] "
"por [code]0.0[/code].\n"
"[b]Nota:[/b] \"Not a Number\" es solo un concepto con números decimales, y no "
"tiene un equivalente para enteros. Dividiendo un entero por [code]0[/code] no "
"resultará en [constante NAN] y en su lugar arrojará un error en tiempo de "
"ejecución."
msgid "" msgid ""
"Mark the following property as exported (editable in the Inspector dock and " "Mark the following property as exported (editable in the Inspector dock and "
"saved to disk). To control the type of the exported property, use the type " "saved to disk). To control the type of the exported property, use the type "
@ -505,6 +697,305 @@ msgstr ""
"@export var image: Image\n" "@export var image: Image\n"
"[/codeblock]" "[/codeblock]"
msgid ""
"Define a new category for the following exported properties. This helps to "
"organize properties in the Inspector dock.\n"
"See also [constant PROPERTY_USAGE_CATEGORY].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_category(\"Statistics\")\n"
"@export var hp = 30\n"
"@export var speed = 1.25\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Note:[/b] Categories in the Inspector dock's list usually divide "
"properties coming from different classes (Node, Node2D, Sprite, etc.). For "
"better clarity, it's recommended to use [annotation @export_group] and "
"[annotation @export_subgroup], instead."
msgstr ""
"Define una nueva categoría para las siguientes propiedades exportadas. Esto "
"ayuda a organizar propiedades en el panel de inspección.\n"
"Ver también [constant PROPERTY_USAGE_CATEGORY].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_category(\"Statistics\")\n"
"@export var hp = 30\n"
"@export var speed = 1.25\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Nota:[/b] Las categorías en la lista del panel de inspección usualmente "
"dividen las propiedades provenientes de diferentes clases (Node, Node2D, "
"Sprite, etc) . Para una mejor claridad, se recomienda usar en su lugar "
"[annotation @export_group] y [annotation @export_subgroup]."
msgid ""
"Export a [Color] property without allowing its transparency ([member Color."
"a]) to be edited.\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_COLOR_NO_ALPHA].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_color_no_alpha var dye_color: Color\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exportar una propiedad [Color] sin permitir que su transparencia ([member "
"Color.a]) sea editada.\n"
"Ver también [constante PROPERTY_HINT_COLOR_NO_ALPHA].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_color_no_alpha var dye_color: Color\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export a [String] property as a path to a directory. The path will be limited "
"to the project folder and its subfolders. See [annotation @export_global_dir] "
"to allow picking from the entire filesystem.\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_DIR].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_dir var sprite_folder_path: String\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exportar una propiedad [String] como ruta a un directorio. La ruta estará "
"limitada a la carpeta del proyecto y sus subcarpetas. Vease [annotation "
"@export_global_dir] para\n"
"permitir seleccionar un directorio del sistema de archivos completo.\n"
"Ver también [constant PROPERTY_HINT_DIR].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_dir var sprite_folder_path: String\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export an [int] or [String] property as an enumerated list of options. If the "
"property is an [int], then the index of the value is stored, in the same "
"order the values are provided. You can add explicit values using a colon. If "
"the property is a [String], then the value is stored.\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_ENUM].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_enum(\"Warrior\", \"Magician\", \"Thief\") var character_class: int\n"
"@export_enum(\"Slow:30\", \"Average:60\", \"Very Fast:200\") var "
"character_speed: int\n"
"@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String\n"
"[/codeblock]\n"
"If you want to set an initial value, you must specify it explicitly:\n"
"[codeblock]\n"
"@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String = "
"\"Rebecca\"\n"
"[/codeblock]\n"
"If you want to use named GDScript enums, then use [annotation @export] "
"instead:\n"
"[codeblock]\n"
"enum CharacterName {REBECCA, MARY, LEAH}\n"
"@export var character_name: CharacterName\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exporta una propiedad [int] o [String] como una lista enumerada de opciones. "
"Si la propiedad es un [int], entonces el indice del valor es guardado, en el "
"mismo orden de los valores propocionados. Se pueden agregar valores "
"explicitos con un dos puntos (:). Si la propiedad es un [String], entonces el "
"valor es guardado.\n"
"Mirar tambien [constant PROPERTY_HINT_ENUM].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_enum(\"Warrior\", \"Magician\", \"Thief\") var character_class: int\n"
"@export_enum(\"Slow:30\", \"Average:60\", \"Very Fast:200\") var "
"character_speed: int\n"
"@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String\n"
"[/codeblock]\n"
"Si queres asignar un valor inicial, lo debes especificar de forma explicita:\n"
"[codeblock]\n"
"@export_enum(\"Rebecca\", \"Mary\", \"Leah\") var character_name: String = "
"\"Rebecca\"\n"
"[/codeblock]\n"
"Si queres usar los enums de GDSCript con nombre, entonces en cambio usa "
"[annotation @export]:\n"
"[codeblock]\n"
"enum CharacterName {REBECCA, MARY, LEAH}\n"
"@export var character_name: CharacterName\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export a floating-point property with an easing editor widget. Additional "
"hints can be provided to adjust the behavior of the widget. "
"[code]\"attenuation\"[/code] flips the curve, which makes it more intuitive "
"for editing attenuation properties. [code]\"positive_only\"[/code] limits "
"values to only be greater than or equal to zero.\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_EXP_EASING].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_exp_easing var transition_speed\n"
"@export_exp_easing(\"attenuation\") var fading_attenuation\n"
"@export_exp_easing(\"positive_only\") var effect_power\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exporta una propiedad de punto flotante con un widget de editor suavizado. "
"Pistas adicionales pueden ser dadas para ajustar el comportamiento del "
"widget. [code]\"attenuation\"[/code] invierte la curva, lo cual lo hace mas "
"intuitivo para editar las propiedades de atenuacion. [code]\"positive_only\"[/"
"code] limita los valores para ser iguales o mayores a cero.\n"
"Mirar ademas [constant PROPERTY_HINT_EXP_EASING].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_exp_easing var transition_speed\n"
"@export_exp_easing(\"attenuation\") var fading_attenuation\n"
"@export_exp_easing(\"positive_only\") var effect_power\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export a [String] property as a path to a file. The path will be limited to "
"the project folder and its subfolders. See [annotation @export_global_file] "
"to allow picking from the entire filesystem.\n"
"If [param filter] is provided, only matching files will be available for "
"picking.\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_FILE].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_file var sound_effect_path: String\n"
"@export_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exporta una propiedad [String] como una ruta hacia un archivo. La ruta va a "
"ser limitada a la carpeta del proyecto y sus subcarpetas. Ver [annotation "
"@export_global_file] para permitir elegir del sistema de archivos entero.\n"
"Si [param filter] es dado, solo archivos que coincidan estarán disponibles "
"para ser elegidos.\n"
"Mirar tambien [constant PROPERTY_HINT_FILE].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_file var sound_effect_path: String\n"
"@export_file(\"*.txt\") var notes_path: String\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export an integer property as a bit flag field for 2D navigation layers. The "
"widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
"ProjectSettings.layer_names/2d_navigation/layer_1].\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_NAVIGATION].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_flags_2d_navigation var navigation_layers: int\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exporta una pripiedad entera como un flag binario para las capas de "
"navegación 2D. El widget en el Inspector dock va a usar los nombres de capas "
"definidos en [member ProjectSettings.layer_names/2d_navigation/layer_1].\n"
"Mirar tambien [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_2D_NAVIGATION].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_flags_2d_navigation var navigation_layers: int\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export an integer property as a bit flag field for 3D render layers. The "
"widget in the Inspector dock will use the layer names defined in [member "
"ProjectSettings.layer_names/3d_render/layer_1].\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_RENDER].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_flags_3d_render var render_layers: int\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exporta una propiedad de un numero entero como un campo de bits para capas de "
"render 3D. El widget en el panel de inspección utilizará el nombre de la capa "
"definido en [member ProjectSettings.layer_names/3d_render/layer_1].\n"
"Vea también [constant PROPERTY_HINT_LAYERS_3D_RENDER].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_flags_3d_render var render_layers: int\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export a [String] property with a large [TextEdit] widget instead of a "
"[LineEdit]. This adds support for multiline content and makes it easier to "
"edit large amount of text stored in the property.\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_MULTILINE_TEXT].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_multiline var character_biography\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exportar una propiedad [String] con un widget [TextEdit] grande en vez de un "
"[LineEdit]. Esto añade soporte para contenido de múltiples líneas y facilita "
"editar una gran cantidad de texto almacenado en la propiedad.\n"
"Ver también [constant PROPERTY_HINT_MULTILINE_TEXT].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_multiline var character_biography\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Export a [NodePath] property with a filter for allowed node types.\n"
"See also [constant PROPERTY_HINT_NODE_PATH_VALID_TYPES].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var some_button\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Exportar una propiedad [NodePath] con un filtro para los tipos de nodo "
"permitidos.\n"
"Ver también [constant PROPERTY_HINT_NODE_PATH_VALID_TYPES].\n"
"[codeblock]\n"
"@export_node_path(\"Button\", \"TouchScreenButton\") var some_button\n"
"[/codeblock]"
msgid ""
"Make a script with static variables to not persist after all references are "
"lost. If the script is loaded again the static variables will revert to their "
"default values."
msgstr ""
"Crea un script con variables estáticas para no persistir después de perder "
"todas las referencias. Si el script es cargado nuevamente las variables "
"estática revierten su valor a sus respectivos valores predeterminados."
msgid ""
"Mark the current script as a tool script, allowing it to be loaded and "
"executed by the editor. See [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
"running_code_in_the_editor.html]Running code in the editor[/url].\n"
"[codeblock]\n"
"@tool\n"
"extends Node\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Note:[/b] As annotations describe their subject, the [code]@tool[/code] "
"annotation must be placed before the class definition and inheritance."
msgstr ""
"Marca el script actual como una herramienta script, permitiéndole ser cargado "
"y ejecutado por el editor. Vea [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
"running_code_in_the_editor.html]Corriendo el código en el editor[/url].\n"
"[codeblock]\n"
"@tool\n"
"extends Node\n"
"[/codeblock]\n"
"[b]Nota:[/b] Como una anotación describe sus sujetos, la anotación "
"[code]@tool[/code] debe ser colocada antes de la definición de clase y "
"herencia."
msgid ""
"Mark the following statement to ignore the specified [param warning]. See "
"[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
"warning system[/url].\n"
"[codeblock]\n"
"func test():\n"
" print(\"hello\")\n"
" return\n"
" @warning_ignore(\"unreachable_code\")\n"
" print(\"unreachable\")\n"
"[/codeblock]"
msgstr ""
"Marca la siguiente declaración para ignorar el [param warning] especificado. "
"Vea\n"
"[url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/warning_system.html]GDScript "
"warning system[/url].\n"
"[codeblock]\n"
". . . .func test():\n"
". . . .print(\"hola\")\n"
". . . .return\n"
". . . .@warning_ignore(\"unreachable_code\")\n"
"print(\"unreachable\")\n"
"[/codeblock]"
msgid "Global scope constants and functions."
msgstr "Constantes de ámbito global y funciones."
msgid ""
"A list of global scope enumerated constants and built-in functions. This is "
"all that resides in the globals, constants regarding error codes, keycodes, "
"property hints, etc.\n"
"Singletons are also documented here, since they can be accessed from "
"anywhere.\n"
"For the entries related to GDScript which can be accessed in any script see "
"[@GDScript]."
msgstr ""
"Una lista de alcance global de constantes y funciones internas enumeradas. "
"Esto es todo lo que reside en el ámbito global, las constantes de los códigos "
"de error, los códigos de teclas, las sugerencias de propiedades, etc.\n"
"Los singletons también están documentados aquí, ya que se puede acceder a "
"ellos desde cualquier lugar.\n"
"Para entradas relacionadas a GDScript a las cuales se pueden acceder en "
"cualquier script, vea [@GDScript]."
msgid "Random number generation"
msgstr "Generación de números aleatorios"
msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)." msgid "Converts from decibels to linear energy (audio)."
msgstr "Convierte de decibeles a energía lineal (audio)." msgstr "Convierte de decibeles a energía lineal (audio)."
@ -3874,7 +4365,7 @@ msgid "Used to read from the blue channel of a texture."
msgstr "Se usa para leer del canal azul de una textura." msgstr "Se usa para leer del canal azul de una textura."
msgid "Used to read from the alpha channel of a texture." msgid "Used to read from the alpha channel of a texture."
msgstr "Se usa para leer del canal azul de una textura." msgstr "Se usa para leer del canal de transparencia de una textura."
msgid "Adds the emission color to the color from the emission texture." msgid "Adds the emission color to the color from the emission texture."
msgstr "Añade el color de la emisión al color de la textura de la emisión." msgstr "Añade el color de la emisión al color de la textura de la emisión."
@ -9118,18 +9609,6 @@ msgid "Closes the current connection, allowing reuse of this [HTTPClient]."
msgstr "" msgstr ""
"Cierra la conexión actual, permitiendo la reutilización de este [HTTPClient]." "Cierra la conexión actual, permitiendo la reutilización de este [HTTPClient]."
msgid ""
"Returns the response's body length.\n"
"[b]Note:[/b] Some Web servers may not send a body length. In this case, the "
"value returned will be [code]-1[/code]. If using chunked transfer encoding, "
"the body length will also be [code]-1[/code]."
msgstr ""
"Devuelve la longitud del cuerpo de la respuesta.\n"
"[b]Nota:[/b] Algunos servidores web pueden no enviar la longitud del cuerpo. "
"En este caso, el valor devuelto será [code]-1[/code]. Si se utiliza la "
"codificación de transferencia de trozos, la longitud del cuerpo también será "
"[code]-1[/code]."
msgid "Returns the response's HTTP status code." msgid "Returns the response's HTTP status code."
msgstr "Devuelve el código de estado HTTP de la respuesta." msgstr "Devuelve el código de estado HTTP de la respuesta."
@ -14706,6 +15185,11 @@ msgstr "Malla con un solo punto primitivo."
msgid "A 2D polygon." msgid "A 2D polygon."
msgstr "Un polígono 2D." msgstr "Un polígono 2D."
msgid "Adds a bone with the specified [param path] and [param weights]."
msgstr ""
"Añade un hueso en el [code]path[/code] especificado y con los [code]weights[/"
"code] especificados."
msgid "Removes all bones from this [Polygon2D]." msgid "Removes all bones from this [Polygon2D]."
msgstr "Quita todos los huesos de este [Polygon2D]." msgstr "Quita todos los huesos de este [Polygon2D]."
@ -14718,6 +15202,9 @@ msgstr "Devuelve el número de huesos en este [Polygon2D]."
msgid "Returns the path to the node associated with the specified bone." msgid "Returns the path to the node associated with the specified bone."
msgstr "Devuelve el camino al nodo asociado con el hueso especificado." msgstr "Devuelve el camino al nodo asociado con el hueso especificado."
msgid "Returns the weight values of the specified bone."
msgstr "Devuelve los valores de peso del hueso especificado."
msgid "Sets the path to the node associated with the specified bone." msgid "Sets the path to the node associated with the specified bone."
msgstr "Establece el camino al nodo asociado con el hueso especificado." msgstr "Establece el camino al nodo asociado con el hueso especificado."
@ -14780,6 +15267,62 @@ msgstr ""
"resulta en gradientes suaves. Debería haber uno por vértice del polígono. Si " "resulta en gradientes suaves. Debería haber uno por vértice del polígono. Si "
"hay menos vértices no definidos se usará [code]color[/code]." "hay menos vértices no definidos se usará [code]color[/code]."
msgid ""
"[PopupMenu] is a modal window used to display a list of options. Useful for "
"toolbars and context menus.\n"
"The size of a [PopupMenu] can be limited by using [member Window.max_size]. "
"If the height of the list of items is larger than the maximum height of the "
"[PopupMenu], a [ScrollContainer] within the popup will allow the user to "
"scroll the contents. If no maximum size is set, or if it is set to [code]0[/"
"code], the [PopupMenu] height will be limited by its parent rect.\n"
"All [code]set_*[/code] methods allow negative item indices, i.e. [code]-1[/"
"code] to access the last item, [code]-2[/code] to select the second-to-last "
"item, and so on.\n"
"[b]Incremental search:[/b] Like [ItemList] and [Tree], [PopupMenu] supports "
"searching within the list while the control is focused. Press a key that "
"matches the first letter of an item's name to select the first item starting "
"with the given letter. After that point, there are two ways to perform "
"incremental search: 1) Press the same key again before the timeout duration "
"to select the next item starting with the same letter. 2) Press letter keys "
"that match the rest of the word before the timeout duration to match to "
"select the item in question directly. Both of these actions will be reset to "
"the beginning of the list if the timeout duration has passed since the last "
"keystroke was registered. You can adjust the timeout duration by changing "
"[member ProjectSettings.gui/timers/incremental_search_max_interval_msec].\n"
"[b]Note:[/b] The ID values used for items are limited to 32 bits, not full 64 "
"bits of [int]. This has a range of [code]-2^32[/code] to [code]2^32 - 1[/"
"code], i.e. [code]-2147483648[/code] to [code]2147483647[/code]."
msgstr ""
"[PopupMenu] es una ventana modal utilizada para mostrar una lista de "
"opciones. Util para barras de harramientas y menús contextuales.\n"
"El tamaño de un [PopupMenu] puede ser limitado utilizando [member Window."
"max_size]. Si la altura de la lista de items es mayor que la maxima altura de "
"[PopupMenu], un [ScrollContainer] dentro del popup va a permitir al usuario "
"desplazarse por el contenido. Si no se configura un tamaño maximo, o si esta "
"seteado a [code]0[/code], la altura de el [PopupMenu] será limitada por su "
"padre rect.\n"
"Todos los métodos [code]set_*[/code] permiten índices negativos, ej: "
"[code]-1[/code] para acceder al último item, [code]-2[/code] para seleccionar "
"el ante-ultimo item, y asi sucesivamente.\n"
"[b]Búsqueda Incremental[/b] Como [ItemList] y [Tree], [PopupMenu] soporta "
"busqueda dentro de la lista mientras el control este focalizado. Presiona una "
"tecla que coincida con la primera letra del nombre de un item para "
"seleccionasr el primer item que empiece con la letra dada. Luego de ese "
"punto, hay dos formas para hacer una busqueda incremental: 1) Presione la "
"misma tecla nuevamente antes de que termine el tiempo de espera para "
"seleccionar el siguiente item que comience con la misma letra. 2) Presione "
"teclas que coincidan con el resto de la palabra antes de finalizar el tiempo "
"de espera para coincidir el resto de la palabra a coincidir para seleccionar "
"el item en cuestion directamente. Ambas de estas acciones van a reiniciar al "
"prinvicpio de la lista si el tiempo de espera finalizó desde que el ultimo "
"tipeo fue registrado. Puedes ajustar la duracion del tiempo de espera "
"cambiando [member ProjectSettings.gui/timers/"
"incremental_search_max_interval_msec].\n"
"[b]Nota:[/b] Los valores de ID usados para items estan limitados a 32 bits, "
"no 64 bits completos del [int]. Esto tiene un rango desde [code]-2^32[/code] "
"hasta [code]2^32 - 1[/code], esto es desde [code]-2147483648[/code] hasta "
"[code]2147483647[/code]."
msgid "Same as [method add_icon_check_item], but uses a radio check button." msgid "Same as [method add_icon_check_item], but uses a radio check button."
msgstr "" msgstr ""
"Igual que [method add_icon_check_item], pero utiliza un botón de comprobación " "Igual que [method add_icon_check_item], pero utiliza un botón de comprobación "
@ -16018,16 +16561,6 @@ msgstr ""
msgid "Returns the parameters of a shader." msgid "Returns the parameters of a shader."
msgstr "Devuelve los parámetros de un shader." msgstr "Devuelve los parámetros de un shader."
msgid ""
"Returns the name of the video adapter (e.g. \"GeForce GTX 1080/PCIe/SSE2\").\n"
"[b]Note:[/b] When running a headless or server binary, this function returns "
"an empty string."
msgstr ""
"Devuelve el nombre del adaptador de vídeo (por ejemplo, \"GeForce GTX 1080/"
"PCIe/SSE2\").\n"
"[b]Nota:[/b] Cuando se ejecuta un binario headless o de servidor, esta "
"función devuelve una string vacía."
msgid "" msgid ""
"Returns the vendor of the video adapter (e.g. \"NVIDIA Corporation\").\n" "Returns the vendor of the video adapter (e.g. \"NVIDIA Corporation\").\n"
"[b]Note:[/b] When running a headless or server binary, this function returns " "[b]Note:[/b] When running a headless or server binary, this function returns "
@ -16669,6 +17202,9 @@ msgstr ""
"El hardware soporta el multihilo. Este enum no se usa actualmente en Godot 3." "El hardware soporta el multihilo. Este enum no se usa actualmente en Godot 3."
"x." "x."
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
msgid "Loads a specific resource type from a file." msgid "Loads a specific resource type from a file."
msgstr "Carga un tipo de recurso específico de un archivo." msgstr "Carga un tipo de recurso específico de un archivo."
@ -17117,6 +17653,9 @@ msgstr ""
msgid "Manages the game loop via a hierarchy of nodes." msgid "Manages the game loop via a hierarchy of nodes."
msgstr "Maneja el bucle del juego a través de una jerarquía de nodos." msgstr "Maneja el bucle del juego a través de una jerarquía de nodos."
msgid "SceneTree"
msgstr "Árbol de Escenas"
msgid "" msgid ""
"Returns the current frame number, i.e. the total frame count since the " "Returns the current frame number, i.e. the total frame count since the "
"application started." "application started."
@ -17313,12 +17852,6 @@ msgstr ""
"hijos enfocados (incluyendo los niños indirectos) para asegurarse de que son " "hijos enfocados (incluyendo los niños indirectos) para asegurarse de que son "
"completamente visibles." "completamente visibles."
msgid "Emitted when scrolling stops."
msgstr "Emitido cuando el scroll se detiene."
msgid "Emitted when scrolling is started."
msgstr "Emitido cuando se inicia el scrolling."
msgid "The background [StyleBox] of the [ScrollContainer]." msgid "The background [StyleBox] of the [ScrollContainer]."
msgstr "El fondo [StyleBox] del [ScrollContainer]." msgstr "El fondo [StyleBox] del [ScrollContainer]."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -84,13 +84,14 @@
# Android Prime <abodinagdat16@gmail.com>, 2023. # Android Prime <abodinagdat16@gmail.com>, 2023.
# Ibraheem Asad <ibo.asad.97@gmail.com>, 2023. # Ibraheem Asad <ibo.asad.97@gmail.com>, 2023.
# Aya Ichrak <ayaichrack@gmail.com>, 2023. # Aya Ichrak <ayaichrack@gmail.com>, 2023.
# ZAID G <zaidm1122334455@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 14:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Aya Ichrak <ayaichrack@gmail.com>\n" "Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ar/>\n" "ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "غير محدد" msgstr "غير محدد"
@ -257,6 +258,9 @@ msgstr "لُمست"
msgid "released" msgid "released"
msgstr "تُركت" msgstr "تُركت"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "النهاية"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "قبول" msgstr "قبول"
@ -3016,7 +3020,7 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "اخترْ المشهد الأساسي" msgstr "اخترْ المشهد الأساسي"
msgid "This operation can't be done without a scene." msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "هذه العملية لا يمكن الإكتمال من غير مشهد." msgstr "لا يمكن إتمام هذه العملية بدون مشهد."
msgid "Export Mesh Library" msgid "Export Mesh Library"
msgstr "تصدير مكتبة الميش" msgstr "تصدير مكتبة الميش"
@ -9964,6 +9968,9 @@ msgstr "عقدة أخرى"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "اللصق من الحافظة" msgstr "اللصق من الحافظة"
msgid "Filters"
msgstr "المصافي"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!" msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء على عُقدة من مشهد أجنبي!"
@ -10020,9 +10027,6 @@ msgstr "تحميله كعنصر نائب"
msgid "Auto Expand to Selected" msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة" msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
msgid "Filters"
msgstr "المصافي"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "التصفية بالنوع" msgstr "التصفية بالنوع"

View file

@ -5142,6 +5142,9 @@ msgstr "Създаване на коренен обект:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Друг обект" msgstr "Друг обект"
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
msgid "Attach Script" msgid "Attach Script"
msgstr "Закачане на скрипт" msgstr "Закачане на скрипт"
@ -5151,9 +5154,6 @@ msgstr "Изрязване на обекта/обектите"
msgid "This operation requires a single selected node." msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Това действие изисква да е избран само един обект." msgstr "Това действие изисква да е избран само един обект."
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
msgid "Paste Node(s)" msgid "Paste Node(s)"
msgstr "Поставяне на обекта/обектите" msgstr "Поставяне на обекта/обектите"

View file

@ -19,13 +19,14 @@
# Roger VC <rogervilarasau@gmail.com>, 2022. # Roger VC <rogervilarasau@gmail.com>, 2022.
# Jordi Borràs <jborras@centrekepler.com>, 2023. # Jordi Borràs <jborras@centrekepler.com>, 2023.
# Marc GB <marc.giralt.butjosa@gmail.com>, 2023. # Marc GB <marc.giralt.butjosa@gmail.com>, 2023.
# Ander Romero <anderromeroaldana@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 15:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-16 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Marc GB <marc.giralt.butjosa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ander Romero <anderromeroaldana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ca/>\n" "godot/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Desactiva" msgstr "Desactiva"
@ -1924,7 +1925,7 @@ msgid "Make Current"
msgstr "Fer Actual" msgstr "Fer Actual"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importa"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
@ -6038,7 +6039,7 @@ msgid "New Game Project"
msgstr "Nou Projecte de Joc" msgstr "Nou Projecte de Joc"
msgid "Imported Project" msgid "Imported Project"
msgstr "Project importat" msgstr "S'ha importat el projecte"
msgid "Couldn't create folder." msgid "Couldn't create folder."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori." msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
@ -6142,6 +6143,9 @@ msgstr ""
msgid "New Project" msgid "New Project"
msgstr "Nou Projecte" msgstr "Nou Projecte"
msgid "Import Project"
msgstr "Importa el projecte"
msgid "Scan" msgid "Scan"
msgstr "Explora" msgstr "Explora"
@ -6310,6 +6314,9 @@ msgstr "Crear Node Arrel:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Altre Node" msgstr "Altre Node"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "No es pot operar en Nodes d'una escena externa!" msgstr "No es pot operar en Nodes d'una escena externa!"
@ -6350,9 +6357,6 @@ msgstr "Fills Editables"
msgid "Load As Placeholder" msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal" msgstr "Carrega com a Contenidor Temporal"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Can't paste root node into the same scene." msgid "Can't paste root node into the same scene."
msgstr "No es pot enganxar el node arrel a la mateixa escena." msgstr "No es pot enganxar el node arrel a la mateixa escena."

View file

@ -38,13 +38,16 @@
# Matej Fary <farymatej@gmail.com>, 2023. # Matej Fary <farymatej@gmail.com>, 2023.
# Petr Novák <novakpeta06@gmail.com>, 2023. # Petr Novák <novakpeta06@gmail.com>, 2023.
# Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>, 2023. # Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>, 2023.
# Michal Walach <misa17965@gmail.com>, 2023.
# Marek Douběta <mrocklon420@gmail.com>, 2023.
# Matěj Šroub <matejsroub@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Marek Douběta <mrocklon420@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"cs/>\n" "cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -52,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno" msgstr "Nenastaveno"
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Zpět, Sony Vybrat, Xbox Zpět, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home" msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Průvodce, Sony PS, Xbox Home" msgstr "Průvodce, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgstr "Start, Xbox Menu a Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS" msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Levá páčka, Sony L3, Xbox L/LS" msgstr "Levá páčka, Sony L3, Xbox L/LS"
@ -204,6 +210,9 @@ msgstr "zrušený"
msgid "touched" msgid "touched"
msgstr "stisknutý" msgstr "stisknutý"
msgid "released"
msgstr "uvolněný"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points" msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "Obrazovka %s v (%s) s %s dotykovými body" msgstr "Obrazovka %s v (%s) s %s dotykovými body"
@ -810,6 +819,9 @@ msgstr "Použít Bézierovy křivky"
msgid "Create RESET Track(s)" msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "Vytvořit RESET stopu/stopy" msgstr "Vytvořit RESET stopu/stopy"
msgid "Animation Optimizer"
msgstr "Optimalizátor animace"
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizuj" msgstr "Optimalizuj"
@ -834,6 +846,26 @@ msgstr "Poměr zvětšení:"
msgid "Select Transition and Easing" msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Vybrat přechod a dynamiku" msgstr "Vybrat přechod a dynamiku"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
msgctxt "Ease Type"
msgid "In"
msgstr "Do"
msgctxt "Ease Type"
msgid "Out"
msgstr "Z"
msgctxt "Ease Type"
msgid "InOut"
msgstr "DoZ"
msgctxt "Ease Type"
msgid "OutIn"
msgstr "ZDo"
msgid "FPS:" msgid "FPS:"
msgstr "FPS:" msgstr "FPS:"
@ -1034,6 +1066,12 @@ msgstr "Vytvořit nový %s"
msgid "No results for \"%s\"." msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"." msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"."
msgid "This class is marked as deprecated."
msgstr "Tato třída je označena jako zastaralá."
msgid "This class is marked as experimental."
msgstr "Tato třída je označena jako experimentální."
msgid "No description available for %s." msgid "No description available for %s."
msgstr "Pro %s není dostupný popis." msgstr "Pro %s není dostupný popis."
@ -1387,6 +1425,10 @@ msgstr "Zakladatelé projektu"
msgid "Lead Developer" msgid "Lead Developer"
msgstr "Vedoucí vývojář" msgstr "Vedoucí vývojář"
msgctxt "Job Title"
msgid "Project Manager"
msgstr "Manažer projektů"
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Vývojáři" msgstr "Vývojáři"
@ -1866,9 +1908,15 @@ msgstr "(Re)Importování assetů"
msgid "Import resources of type: %s" msgid "Import resources of type: %s"
msgstr "Importovat zdroje typu: %s" msgstr "Importovat zdroje typu: %s"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"
msgid "Error codes returned:" msgid "Error codes returned:"
msgstr "Vráceny chybové kódy:" msgstr "Vráceny chybové kódy:"
msgid "There is currently no description for this %s."
msgstr "Momentálně zde není žádný popis pro %s."
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Horní" msgstr "Horní"
@ -1881,6 +1929,10 @@ msgstr "Dědí z:"
msgid "Inherited by:" msgid "Inherited by:"
msgstr "Děděná z:" msgstr "Děděná z:"
msgid ""
"This class is marked as deprecated. It will be removed in future versions."
msgstr "Třída je označena jako zastaralá. Bude odebrána v budoucích verzích."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
@ -1929,6 +1981,9 @@ msgstr "Popisy vlastnosti"
msgid "(value)" msgid "(value)"
msgstr "(hodnota)" msgstr "(hodnota)"
msgid "There is currently no description for this property."
msgstr "Momentálně zde není žádný popis pro tuto vlastnost."
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by " "There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@ -2030,6 +2085,9 @@ msgstr "Přesunout dolů"
msgid "Resize Array" msgid "Resize Array"
msgstr "Změnit velikost pole" msgstr "Změnit velikost pole"
msgid "Add Metadata"
msgstr "Přidat metadata"
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "Nastav %s" msgstr "Nastav %s"
@ -2045,6 +2103,12 @@ msgstr "Připnuté %s"
msgid "Unpinned %s" msgid "Unpinned %s"
msgstr "Nepřipnuté %s" msgstr "Nepřipnuté %s"
msgid "Add metadata %s"
msgstr "Přidat metadata %s"
msgid "Metadata name can't be empty."
msgstr "Název metadat nemůže být prázdný."
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Jméno:" msgstr "Jméno:"
@ -2057,6 +2121,9 @@ msgstr "Náhled..."
msgid "Select existing layout:" msgid "Select existing layout:"
msgstr "Vybrat existující rozložení:" msgstr "Vybrat existující rozložení:"
msgid "Or enter new layout name"
msgstr "Nebo zadejte nový název rozložení"
msgid "Changed Locale Filter Mode" msgid "Changed Locale Filter Mode"
msgstr "Změněn režim filtru pro nastavení jazyka" msgstr "Změněn režim filtru pro nastavení jazyka"
@ -2206,6 +2273,9 @@ msgstr "Jméno rozložení nenalezeno!"
msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgid "Restored the Default layout to its base settings."
msgstr "Obnoveno výchozí rozložení na základní nastavení." msgstr "Obnoveno výchozí rozložení na základní nastavení."
msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable."
msgstr "Tento objekt slouží pouze pro čtení, proto ho nelze upravit."
msgid "" msgid ""
"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
@ -2225,6 +2295,9 @@ msgstr ""
msgid "Changes may be lost!" msgid "Changes may be lost!"
msgstr "Změny mohou být ztraceny!" msgstr "Změny mohou být ztraceny!"
msgid "This object is read-only."
msgstr "Tento objekt slouží pouze pro čtení."
msgid "Open Base Scene" msgid "Open Base Scene"
msgstr "Otevřít základní scénu" msgstr "Otevřít základní scénu"
@ -2363,6 +2436,9 @@ msgstr "Vymazat nedávné scény"
msgid "There is no defined scene to run." msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Neexistuje žádná scéna pro spuštění." msgstr "Neexistuje žádná scéna pro spuštění."
msgid "%s - Godot Engine"
msgstr "%s - Godot Engine"
msgid "" msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n" "No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
@ -2435,7 +2511,7 @@ msgstr "%d více souborů"
msgid "" msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr "" msgstr ""
"Není možné zapisovat do souboru '%s', soubour je používán, uzamčen nebo chybí " "Není možné zapisovat do souboru '%s', soubor je používán, uzamčen nebo chybí "
"oprávnění." "oprávnění."
msgid "Pan View" msgid "Pan View"
@ -4295,6 +4371,10 @@ msgstr "Testované"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..." msgstr "Načítání..."
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "všichni" msgstr "všichni"
@ -4579,6 +4659,9 @@ msgstr "Zobrazit kosti"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobrazení" msgstr "Zobrazení"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Show When Snapping" msgid "Show When Snapping"
msgstr "Zobrazit při přichytávání" msgstr "Zobrazit při přichytávání"
@ -4862,6 +4945,10 @@ msgstr[0] "Spustit %d instanci"
msgstr[1] "Spustit %d instance" msgstr[1] "Spustit %d instance"
msgstr[2] "Spustit %d instancí" msgstr[2] "Spustit %d instancí"
msgctxt "Locale"
msgid "Add Script"
msgstr "Přídat Skript"
msgid " - Variation" msgid " - Variation"
msgstr " - Variace" msgstr " - Variace"
@ -7254,6 +7341,10 @@ msgstr ""
"Opravdu hledat projekty Godot ve složce %s?\n" "Opravdu hledat projekty Godot ve složce %s?\n"
"Může to chvíli trvat." "Může to chvíli trvat."
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Správce projektů"
msgid "Loading, please wait..." msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítání, prosím čekejte..." msgstr "Načítání, prosím čekejte..."
@ -7519,6 +7610,9 @@ msgstr "Vytvořit kořenový uzel:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Jiný uzel" msgstr "Jiný uzel"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Nelze manipulovat s uzly z cizí scény!" msgstr "Nelze manipulovat s uzly z cizí scény!"
@ -7836,6 +7930,14 @@ msgstr "Nedostatek bajtů pro dekódování bajtů, nebo neplatný formát."
msgid "%s/s" msgid "%s/s"
msgstr "%s/s" msgstr "%s/s"
msgctxt "Network"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
msgctxt "Network"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
msgid "Incoming RPC" msgid "Incoming RPC"
msgstr "Příchozí RPC" msgstr "Příchozí RPC"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -24,13 +24,16 @@
# Marinos Tsitsos <ikoturso@hotmail.com>, 2023. # Marinos Tsitsos <ikoturso@hotmail.com>, 2023.
# kilkistanproductions <ddimitr@uth.gr>, 2023. # kilkistanproductions <ddimitr@uth.gr>, 2023.
# Pavlos Orfanidis <pavlos@orfanidis.net.gr>, 2023. # Pavlos Orfanidis <pavlos@orfanidis.net.gr>, 2023.
# Alexander Petrache <petrache.dev@gmail.com>, 2023.
# mrbeast mrban <screenmax1234@gmail.com>, 2023.
# Marios1Gr <Marios1Gr@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 22:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Pavlos Orfanidis <pavlos@orfanidis.net.gr>\n" "Last-Translator: Marios1Gr <Marios1Gr@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n" "el/>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -38,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Απενεργοποίηση" msgstr "Απενεργοποίηση"
@ -136,6 +139,9 @@ msgstr "Πίσω, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home" msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Οδηγός, Sony PS, Xbox Home" msgstr "Οδηγός, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgstr "Εκκίνηση, Μενού Xbox, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS" msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Αριστερός Μοχλός, Sony L3, Xbox L/LS" msgstr "Αριστερός Μοχλός, Sony L3, Xbox L/LS"
@ -194,6 +200,15 @@ msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)" "Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr "Η οθόνη σύρθηκε με %s σημεία αφής στη θέση (%s) με ταχύτητα (%s)" msgstr "Η οθόνη σύρθηκε με %s σημεία αφής στη θέση (%s) με ταχύτητα (%s)"
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "Κίνηση μεγεύθυνσης στα (%s) με συντελεστή %s"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "Κίνηση Αφής στα (%s) με delta (%s)"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "MIDI Είσοδος στο Κανάλι=%s Μήνυμα=%s"
msgid "Input Event with Shortcut=%s" msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "Πατήθηκε πλήκτρο με κωδικό=%s" msgstr "Πατήθηκε πλήκτρο με κωδικό=%s"
@ -251,15 +266,24 @@ msgstr "Αναίρεση"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
msgid "Completion Query"
msgstr "Ερώτημα Ολοκλήρωσης"
msgid "New Line" msgid "New Line"
msgstr "Νέα Γραμμή" msgstr "Νέα Γραμμή"
msgid "New Blank Line" msgid "New Blank Line"
msgstr "Νέα Κενή Γραμμή" msgstr "Νέα Κενή Γραμμή"
msgid "New Line Above"
msgstr "Νέα Γραμμή από πάνω"
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Στοιχειοθέτηση" msgstr "Στοιχειοθέτηση"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
@ -2274,6 +2298,9 @@ msgstr "Υποστηρίξτε την ανάπτυξη του Godot"
msgid "Choose a renderer." msgid "Choose a renderer."
msgstr "Επιλέξτε έναν οδηγό βίντεο." msgstr "Επιλέξτε έναν οδηγό βίντεο."
msgid "Forward+"
msgstr "Εμπρός+"
msgid "Update Continuously" msgid "Update Continuously"
msgstr "Συνεχόμενη Ανανέωση" msgstr "Συνεχόμενη Ανανέωση"
@ -3086,6 +3113,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενε
msgid "Saving..." msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..." msgstr "Αποθήκευση..."
msgid "Error opening scene"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση σκηνής"
msgid "Extract"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Select Importer" msgid "Select Importer"
msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα" msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα"
@ -4492,6 +4525,9 @@ msgstr ""
msgid "Animation Key Inserted." msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Το κλειδί κίνησης έχει εισαχθεί." msgstr "Το κλειδί κίνησης έχει εισαχθεί."
msgid "FPS: %d"
msgstr "FPS: %d"
msgid "Top View." msgid "Top View."
msgstr "Πάνω όψη." msgstr "Πάνω όψη."
@ -5697,6 +5733,9 @@ msgstr "Προσθήκη εισόδου"
msgid "Add Output" msgid "Add Output"
msgstr "Προσθήκη Εξόδου" msgstr "Προσθήκη Εξόδου"
msgid "Float"
msgstr "Επιπλέω"
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Λογική Τιμή" msgstr "Λογική Τιμή"
@ -5733,6 +5772,9 @@ msgstr "Τμήμα"
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Φως" msgstr "Φως"
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
msgid "Add Node" msgid "Add Node"
msgstr "Προσθήκη κόμβου" msgstr "Προσθήκη κόμβου"
@ -6578,6 +6620,9 @@ msgstr "Δημιουργία Ριζικού Κόμβου:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Άλλος Κόμβος" msgstr "Άλλος Κόμβος"
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία σε κόμβους από ξένη σκηνή!" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία σε κόμβους από ξένη σκηνή!"
@ -6623,9 +6668,6 @@ msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
msgid "Load As Placeholder" msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης" msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης"
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
msgid "" msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules " "This is probably because this editor was built with all language modules "

View file

@ -19,19 +19,20 @@
# Blua Punkto <bluapunkto@proton.me>, 2023. # Blua Punkto <bluapunkto@proton.me>, 2023.
# Omicron <omicron666.dev@gmail.com>, 2023. # Omicron <omicron666.dev@gmail.com>, 2023.
# aligator <johannes.hoermann@t-online.de>, 2023. # aligator <johannes.hoermann@t-online.de>, 2023.
# lassr8 <lassr8@proton.me>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Omicron <omicron666.dev@gmail.com>\n" "Last-Translator: lassr8 <lassr8@proton.me>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/eo/>\n" "godot/eo/>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "malŝalti" msgstr "malŝalti"
@ -4222,6 +4223,9 @@ msgstr "Krei radikan nodon:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Alia Nodo" msgstr "Alia Nodo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtriloj"
msgid "Attach Script" msgid "Attach Script"
msgstr "Alligi Skripto" msgstr "Alligi Skripto"
@ -4243,9 +4247,6 @@ msgstr "Vakigi heredadon"
msgid "Load As Placeholder" msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Ŝargi kiel lokokupilo" msgstr "Ŝargi kiel lokokupilo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtriloj"
msgid "Add Child Node" msgid "Add Child Node"
msgstr "Aldoni infanon nodon" msgstr "Aldoni infanon nodon"
@ -4390,3 +4391,27 @@ msgstr "Nevalida fonto por ombrigilo."
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstantoj ne povas esti modifitaj." msgstr "Konstantoj ne povas esti modifitaj."
msgid "Shader max include depth exceeded."
msgstr "La maksimuma inkluzia profundo de la ŝejdero transpasis la limon."
msgid "Can't find matching branch directive."
msgstr "Ne troviĝas kongrua direktivo por la branĉo."
msgid "Unmatched conditional statement."
msgstr "Malkongrua kondiĉa instrukcio."
msgid ""
"Direct floating-point comparison (this may not evaluate to `true` as you "
"expect). Instead, use `abs(a - b) < 0.0001` for an approximate but "
"predictable comparison."
msgstr ""
"Direkta komparo de komma nombro (tio ne nepre evaluos kiel `vero` kiel vi "
"atendas). Anstataŭe, uzas `abs(a - b) < 0.0001` por proksimuma sed "
"antaŭvidaebla komparo."
msgid "The const '%s' is declared but never used."
msgstr "La konstanto '%s' estas deklarita sed neniam uzita."
msgid "The function '%s' is declared but never used."
msgstr "La funkcio '%s' estas deklarita sed neniam uzita."

View file

@ -109,12 +109,13 @@
# Alvaro Tejada <santi_evil@yahoo.com>, 2023. # Alvaro Tejada <santi_evil@yahoo.com>, 2023.
# Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023. # Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023.
# Leandro Carralero <lcarralero87@gmail.com>, 2023. # Leandro Carralero <lcarralero87@gmail.com>, 2023.
# Víctor Mardones <vnicolas.mb.ni@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 14:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n" "godot/es/>\n"
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Desactivar" msgstr "Desactivar"
@ -13312,6 +13313,9 @@ msgstr "Otro Nodo"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Pegar desde portapapeles" msgstr "Pegar desde portapapeles"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!" msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
@ -13379,9 +13383,6 @@ msgstr "Auto Expandir a Seleccionado"
msgid "All Scene Sub-Resources" msgid "All Scene Sub-Resources"
msgstr "Todos los Subrecursos de Escena" msgstr "Todos los Subrecursos de Escena"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "Filtrar por Tipo" msgstr "Filtrar por Tipo"
@ -15233,14 +15234,6 @@ msgstr ""
"Se debe crear o establecer un recurso de SpriteFrames en la propiedad " "Se debe crear o establecer un recurso de SpriteFrames en la propiedad "
"\"Frames\" para que AnimatedSprite2D muestre los fotogramas." "\"Frames\" para que AnimatedSprite2D muestre los fotogramas."
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Solo se permite un CanvasModulate visible por escena (o conjunto de escenas "
"instanciadas). El primero creado funcionará, mientras que los demás serán "
"ignorados."
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "

View file

@ -25,13 +25,14 @@
# LR <nancok@tuta.io>, 2023. # LR <nancok@tuta.io>, 2023.
# Tefa <gassmannstefano@gmail.com>, 2023. # Tefa <gassmannstefano@gmail.com>, 2023.
# Maximiliano Gamón <maximilianogamon@gmail.com>, 2023. # Maximiliano Gamón <maximilianogamon@gmail.com>, 2023.
# Deleted User <noreply+68785@weblate.org>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Tefa <gassmannstefano@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deleted User <noreply+68785@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/es_AR/>\n" "engine/godot/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Desactivar" msgstr "Desactivar"
@ -95,6 +96,15 @@ msgstr "Eje X del joystick derecho, eje X del joystick 1"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis" msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Eje Y del joystick derecho, eje Y del joystick 1" msgstr "Eje Y del joystick derecho, eje Y del joystick 1"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Eje X del Joystick 2, Gatillo Izquierdo, Sony L2, Xbox LT"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Eje Y del Joystick 2, Gatillo Derecho, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Eje de Joypad Desconocido"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
@ -7312,6 +7322,9 @@ msgstr "Crear Nodo Raíz:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Otro Nodo" msgstr "Otro Nodo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!" msgstr "No se puede operar sobre los nodos de una escena externa!"
@ -7358,9 +7371,6 @@ msgstr "Hijos Editables"
msgid "Load As Placeholder" msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Cargar Como Placeholder" msgstr "Cargar Como Placeholder"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "" msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules " "This is probably because this editor was built with all language modules "

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,19 +8,21 @@
# Kkai <kaieltroll@gmail.com>, 2021. # Kkai <kaieltroll@gmail.com>, 2021.
# davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>, 2021. # davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>, 2021.
# David Salcas <davisalcas@gmail.com>, 2023. # David Salcas <davisalcas@gmail.com>, 2023.
# David Fernández Pérez <davidfernandezperez.thezombrex@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 22:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-02 14:32+0000\n"
"Last-Translator: David Salcas <davisalcas@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Fernández Pérez <davidfernandezperez.thezombrex@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/gl/>\n" "godot/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Desactivar" msgstr "Desactivar"
@ -1791,6 +1793,9 @@ msgstr "Inspector"
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Nodo" msgstr "Nodo"
msgid "History"
msgstr "Historial"
msgid "Expand Bottom Panel" msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Estender Panel Inferior" msgstr "Estender Panel Inferior"
@ -2385,6 +2390,15 @@ msgstr "Gardar Como..."
msgid "Copy Resource" msgid "Copy Resource"
msgstr "Copiar Recurso" msgstr "Copiar Recurso"
msgid "Go to previous edited object in history."
msgstr "Ir ao anterior obxeto editado no historial."
msgid "Go to next edited object in history."
msgstr "Ir ao seguinte obxeto editado no historial."
msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historial de obxectos editados recentemente."
msgid "Remove Translation" msgid "Remove Translation"
msgstr "Eliminar Tradución" msgstr "Eliminar Tradución"
@ -3425,6 +3439,12 @@ msgstr "Abrir..."
msgid "Save All" msgid "Save All"
msgstr "Gardar Todo" msgstr "Gardar Todo"
msgid "History Previous"
msgstr "Historial Anterior"
msgid "History Next"
msgstr "Historial Seguinte"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"

View file

@ -32,13 +32,14 @@
# Eyt Lev <ecraft452@gmail.com>, 2023. # Eyt Lev <ecraft452@gmail.com>, 2023.
# אורי מיכאל <000ori000@gmail.com>, 2023. # אורי מיכאל <000ori000@gmail.com>, 2023.
# Benjamin Stern <benj_stern@hotmail.com>, 2023. # Benjamin Stern <benj_stern@hotmail.com>, 2023.
# Roi Gabay <roigby@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Benjamin Stern <benj_stern@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Roi Gabay <roigby@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"he/>\n" "he/>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n "
"% 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "% 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "ביטול הגדרה" msgstr "ביטול הגדרה"
@ -121,6 +122,9 @@ msgstr "כרית כיוונית שמאל"
msgid "D-pad Right" msgid "D-pad Right"
msgstr "כרית כיוונית ימין" msgstr "כרית כיוונית ימין"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "כפתור אמצעי %d"
msgid "touched" msgid "touched"
msgstr "ננגע" msgstr "ננגע"
@ -250,6 +254,12 @@ msgstr "הוסף נקודת בזייה"
msgid "Move Bezier Points" msgid "Move Bezier Points"
msgstr "הזזת נקודות בזייה" msgstr "הזזת נקודות בזייה"
msgid "Animation Change %s"
msgstr "שינוי הנפשה %s"
msgid "Animation Multi Change %s"
msgstr "שינוי מרובה באנימציה %s"
msgid "Change Animation Length" msgid "Change Animation Length"
msgstr "שנה אורך אנימציה" msgstr "שנה אורך אנימציה"
@ -295,6 +305,9 @@ msgstr "החלפת נתיב רצועה"
msgid "Toggle this track on/off." msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "הפעלת/כיבוי רצועה זו." msgstr "הפעלת/כיבוי רצועה זו."
msgid "Use Blend"
msgstr "שימוש במיזוג"
msgid "Update Mode (How this property is set)" msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "עדכן מצב (איך המאפיין הזה נקבע)" msgstr "עדכן מצב (איך המאפיין הזה נקבע)"
@ -313,6 +326,9 @@ msgstr "קנה מידה:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "סוג:" msgstr "סוג:"
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
msgstr "(לא חוקי, טיפוס מצופה: %s)"
msgid "Toggle Track Enabled" msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "הפעלת/ביטול רצועה" msgstr "הפעלת/ביטול רצועה"
@ -556,6 +572,16 @@ msgstr "שורה מספר:"
msgid "%d replaced." msgid "%d replaced."
msgstr "%d הוחלף." msgstr "%d הוחלף."
msgid "No match"
msgstr "אין התאמה"
msgid "%d of %d match"
msgid_plural "%d of %d matches"
msgstr[0] "%d מתוך %d התאים"
msgstr[1] "%d מתוך %d התאימו"
msgstr[2] "%d מתוך %d התאימו"
msgstr[3] "%d מתוך %d התאימו"
msgid "Match Case" msgid "Match Case"
msgstr "התאמת רישיות" msgstr "התאמת רישיות"
@ -670,6 +696,9 @@ msgstr "ניתוק"
msgid "Connect a Signal to a Method" msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "חבר אות לשיטה (מתודה)" msgstr "חבר אות לשיטה (מתודה)"
msgid "Edit Connection: '%s'"
msgstr "עריכת חיבור: '%s'"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות \"%s\"?" msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות \"%s\"?"
@ -688,6 +717,9 @@ msgstr "עריכה..."
msgid "Go to Method" msgid "Go to Method"
msgstr "מעבר לשיטה (מתודה)" msgstr "מעבר לשיטה (מתודה)"
msgid "Change Type of \"%s\""
msgstr "שינוי הסוג של \"%s\""
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "שינוי" msgstr "שינוי"
@ -715,6 +747,9 @@ msgstr "התאמות:"
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "תיאור:" msgstr "תיאור:"
msgid "Remote %s:"
msgstr "%s מרוחק:"
msgid "Debugger" msgid "Debugger"
msgstr "ניפוי שגיאות" msgstr "ניפוי שגיאות"
@ -787,9 +822,24 @@ msgstr "אזהרה:"
msgid "Error:" msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:" msgstr "שגיאה:"
msgid "%s Error"
msgstr "שגיאת %s"
msgid "%s Error:"
msgstr "שגיאת %s:"
msgid "%s Source"
msgstr "משאב %s"
msgid "%s Source:"
msgstr "מקור %s:"
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "מחסנית מעקב" msgstr "מחסנית מעקב"
msgid "Line %d"
msgstr "שורה %d"
msgid "Copy Error" msgid "Copy Error"
msgstr "שגיאת העתקה" msgstr "שגיאת העתקה"
@ -947,7 +997,7 @@ msgid "Errors loading!"
msgstr "שגיאה בטעינה!" msgstr "שגיאה בטעינה!"
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "למחוק לצמיתות d% פריט(ים)? (בלתי הפיך!)" msgstr "האם למחוק לצמיתות %d פריט(ים)? (בלתי הפיך!)"
msgid "Show Dependencies" msgid "Show Dependencies"
msgstr "הצג תלויות" msgstr "הצג תלויות"
@ -964,6 +1014,9 @@ msgstr "משאבים נטולי בעלות מפורשת:"
msgid "Could not create folder." msgid "Could not create folder."
msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה." msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה."
msgid "Create new folder in %s:"
msgstr "יצירת תיקייה חדשה ב-%s:"
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "יצירת תיקייה" msgstr "יצירת תיקייה"
@ -1241,11 +1294,20 @@ msgstr "שם המפרק:"
msgid "Global Variable" msgid "Global Variable"
msgstr "משתנה גלובלי" msgstr "משתנה גלובלי"
msgid "3D Engine"
msgstr "מנוע תלת-מימד"
msgid "2D Physics"
msgstr "פיזיקה דו-מימדית"
msgid "3D Physics"
msgstr "פיזיקה תלת-מימדית"
msgid "Nodes and Classes:" msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "איברים ומחלקות:" msgstr "איברים ומחלקות:"
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
msgstr "פורמט קובץ 's%' אינו תקין, הייבוא בוטל." msgstr "פורמט קובץ '%s' אינו תקין, הייבוא בוטל."
msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "שגיאה בשמירת פרופיל לנתיב '%s'." msgstr "שגיאה בשמירת פרופיל לנתיב '%s'."
@ -1423,9 +1485,19 @@ msgstr "יש מספר מייבאים לסוגים שונים המצביעים ל
msgid "(Re)Importing Assets" msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "ייבוא משאבים (מחדש)" msgstr "ייבוא משאבים (מחדש)"
msgid "Import resources of type: %s"
msgstr "ייבוא משאבים מסוג: %s"
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "ניסיוני" msgstr "ניסיוני"
msgid ""
"There is currently no description for this %s. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"כרגע אין תיאור ל-%s. בבקשה עזרו לנו על-ידי [color=$color][url=$url]כתיבת "
"תיאור[/url][/color]!"
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "עליון" msgstr "עליון"
@ -1447,6 +1519,9 @@ msgstr "הדרכות מקוונות"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים" msgstr "מאפיינים"
msgid "overrides %s:"
msgstr "דריסה של %s:"
msgid "default:" msgid "default:"
msgstr "ברירת מחדל:" msgstr "ברירת מחדל:"
@ -1553,6 +1628,13 @@ msgstr "הצמדת ערך מאלצת אותו להישמר גם אם הוא שו
msgid "Open Documentation" msgid "Open Documentation"
msgstr "פתיחת התיעוד" msgstr "פתיחת התיעוד"
msgid "(%d change)"
msgid_plural "(%d changes)"
msgstr[0] "(שינוי %d)"
msgstr[1] "(%d שינויים)"
msgstr[2] "(%d שינויים)"
msgstr[3] "(%d שינויים)"
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "העברה למעלה" msgstr "העברה למעלה"
@ -1562,12 +1644,18 @@ msgstr "העברה למטה"
msgid "Resize Array" msgid "Resize Array"
msgstr "שינוי גודל המערך" msgstr "שינוי גודל המערך"
msgid "Element %s"
msgstr "תוכן %s"
msgid "Set %s" msgid "Set %s"
msgstr "קביעת %s" msgstr "קביעת %s"
msgid "Set Multiple:" msgid "Set Multiple:"
msgstr "קביעה מרובה:" msgstr "קביעה מרובה:"
msgid "Remove metadata %s"
msgstr "הסרת מטא-נתונים %s"
msgid "Pinned %s" msgid "Pinned %s"
msgstr "הוצמד %s" msgstr "הוצמד %s"
@ -1577,6 +1665,9 @@ msgstr "בוטלה ההצמדה של %s"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "שם:" msgstr "שם:"
msgid "Add Metadata Property for \"%s\""
msgstr "הוספת מטא-נתון עבור \"%s\""
msgid "Creating Mesh Previews" msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "יצירת תצוגה מקדימה של הרשת" msgstr "יצירת תצוגה מקדימה של הרשת"
@ -1733,6 +1824,24 @@ msgstr "שמירת סצנה בשם…"
msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "הסצנה הנוכחית לא נשמרה. לפתוח בכל זאת?" msgstr "הסצנה הנוכחית לא נשמרה. לפתוח בכל זאת?"
msgid "Global Undo: %s"
msgstr "ביטול גלובאלי: %s"
msgid "Remote Undo: %s"
msgstr "ביטול מרוחק: %s"
msgid "Scene Undo: %s"
msgstr "ביטול סצנה: %s"
msgid "Global Redo: %s"
msgstr "ביצוע חוזר גלובאלי: %s"
msgid "Remote Redo: %s"
msgstr "ביצוע חוזר מרוחק: %s"
msgid "Scene Redo: %s"
msgstr "ביצוע חוזר בסצנה: %s"
msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "לא ניתן לרענן סצנה שמעולם לא נשמרה." msgstr "לא ניתן לרענן סצנה שמעולם לא נשמרה."
@ -1746,9 +1855,15 @@ msgstr ""
"הסצינה הנוכחית כוללת שינויים שלא נשמרו.\n" "הסצינה הנוכחית כוללת שינויים שלא נשמרו.\n"
"האם לטעון מחדש את הסצינה? לא ניתן לבטל פעולה זו." "האם לטעון מחדש את הסצינה? לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Save modified resources before reloading?"
msgstr "לשמור את השינויים לפני הטעינה מחדש?"
msgid "Save & Quit" msgid "Save & Quit"
msgstr "לשמור ולצאת" msgstr "לשמור ולצאת"
msgid "Save modified resources before closing?"
msgstr "לשמור את השינויים לפני הסגירה?"
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "לשמור את השינויים לסצנות הבאות לפני היציאה?" msgstr "לשמור את השינויים לסצנות הבאות לפני היציאה?"
@ -1777,6 +1892,14 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את תוסף ההרחבות בנתיב: '%s'
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מנתיב: '%s'." msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מנתיב: '%s'."
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מנתיב: '%s'. זה יכול להיות עקב שגיאה בסקריפט.\n"
"יש לבטל את ההרחבה ,%s, כדי למנוע שגיאות נוספות."
msgid "" msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מנתיב: '%s' סוג הבסיס אינו EditorPlugin." msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מנתיב: '%s' סוג הבסיס אינו EditorPlugin."
@ -2090,6 +2213,9 @@ msgstr "מצב"
msgid "Edit Text:" msgid "Edit Text:"
msgstr "ערוך טקסט:" msgstr "ערוך טקסט:"
msgid "Renaming layer %d:"
msgstr "שינוי שכבה %d:"
msgid "No name provided." msgid "No name provided."
msgstr "לא צוין שם." msgstr "לא צוין שם."
@ -2099,6 +2225,9 @@ msgstr "השם מכיל תווים שגויים."
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם" msgstr "שינוי שם"
msgid "Layer %d"
msgstr "שכבה %d"
msgid "Remove Item" msgid "Remove Item"
msgstr "הסר פריט" msgstr "הסר פריט"
@ -2111,9 +2240,15 @@ msgstr "ערך חדש:"
msgid "Add Key/Value Pair" msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "הוסף זוג מפתח/ערך" msgstr "הוסף זוג מפתח/ערך"
msgid "Localizable String (size %d)"
msgstr "מחרוזת ניתנת לתרגום (גודל %d)"
msgid "Make Unique" msgid "Make Unique"
msgstr "הפוך לייחודי" msgstr "הפוך לייחודי"
msgid "Convert to %s"
msgstr "המרה ל-%s"
msgid "New Script" msgid "New Script"
msgstr "סקריפט חדש" msgstr "סקריפט חדש"
@ -2123,6 +2258,12 @@ msgstr "ניתן לכתוב את הלוגיקה שלך בשיטה _run()."
msgid "There is an edited scene already." msgid "There is an edited scene already."
msgstr "כבר יש סצנה בעריכה." msgstr "כבר יש סצנה בעריכה."
msgid "Undo: %s"
msgstr "ביטול: %s"
msgid "Redo: %s"
msgstr "ביצוע חוזר: %s"
msgid "Editor Settings" msgid "Editor Settings"
msgstr "הגדרות עורך" msgstr "הגדרות עורך"
@ -2141,21 +2282,42 @@ msgstr "מכשיר"
msgid "Project export for platform:" msgid "Project export for platform:"
msgstr "ייצוא פרויקט לפלטפורמה:" msgstr "ייצוא פרויקט לפלטפורמה:"
msgid "Storing File: %s"
msgstr "קובץ אחסון: %s"
msgid "Storing File:" msgid "Storing File:"
msgstr "קובץ אחסון:" msgstr "קובץ אחסון:"
msgid "No export template found at the expected path:" msgid "No export template found at the expected path:"
msgstr "לא נמצאה תבנית ייצוא בנתיב המצופה:" msgstr "לא נמצאה תבנית ייצוא בנתיב המצופה:"
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לקריאה במסלול: \"%s\"."
msgid "Packing" msgid "Packing"
msgstr "אורז" msgstr "אורז"
msgid "Cannot create file \"%s\"."
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ \"%s\"."
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לכתיבה במסלול: \"%s\"."
msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לקריאה-כתיבה במסלול: \"%s\"."
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לקריאה במסלול: \"%s\"."
msgid "Custom debug template not found." msgid "Custom debug template not found."
msgstr "תבנית ניפוי שגיאות מותאמת אישית לא נמצאה." msgstr "תבנית ניפוי שגיאות מותאמת אישית לא נמצאה."
msgid "Custom release template not found." msgid "Custom release template not found."
msgstr "תבנית שחרור מותאמת-אישית לא נמצאה." msgstr "תבנית שחרור מותאמת-אישית לא נמצאה."
msgid "Template file not found: \"%s\"."
msgstr "קובץ התבנית לא נמצא: \"%s\"."
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr "בייצוא ארכיטקטורת 32 ביט, ה PCK המובנה לא יכול לחרוג מעבר ל 4 GiB." msgstr "בייצוא ארכיטקטורת 32 ביט, ה PCK המובנה לא יכול לחרוג מעבר ל 4 GiB."
@ -2197,6 +2359,9 @@ msgstr "מתבצעת הורדה"
msgid "Connection Error" msgid "Connection Error"
msgstr "שגיאת חיבור" msgstr "שגיאת חיבור"
msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
msgstr "תבנית ה־version.txt שגויה בתוך קובץ התבניות לייצוא: %s."
msgid "Extracting Export Templates" msgid "Extracting Export Templates"
msgstr "תבניות הייצוא מחולצות" msgstr "תבניות הייצוא מחולצות"
@ -2212,6 +2377,9 @@ msgstr "גרסה נוכחית:"
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
msgid "%s Export"
msgstr "ייצוא %s"
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "שחרר" msgstr "שחרר"
@ -3506,6 +3674,9 @@ msgstr "יצירת מפרק שורש:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "מפרק אחר" msgstr "מפרק אחר"
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "לא יכול לפעול על מפרקים מסצנה זרה!" msgstr "לא יכול לפעול על מפרקים מסצנה זרה!"
@ -3544,9 +3715,6 @@ msgstr "צאצאים הניתנים לעריכה"
msgid "Load As Placeholder" msgid "Load As Placeholder"
msgstr "טען כשומר מקום" msgstr "טען כשומר מקום"
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"
msgid "" msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules " "This is probably because this editor was built with all language modules "

View file

@ -28,13 +28,15 @@
# roli_greiner <greiner.roli@gmail.com>, 2023. # roli_greiner <greiner.roli@gmail.com>, 2023.
# Adam Gulacsi <adam.gulacsi@gmail.com>, 2023. # Adam Gulacsi <adam.gulacsi@gmail.com>, 2023.
# Zsuzsanna Tatusko <zsutatusko@gmail.com>, 2023. # Zsuzsanna Tatusko <zsutatusko@gmail.com>, 2023.
# Adam Borda <borda.adam3@gmail.com>, 2023.
# Netesfiu <r4verino@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Zsuzsanna Tatusko <zsutatusko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Netesfiu <r4verino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n" "godot/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -42,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Nincs beállítva" msgstr "Nincs beállítva"
@ -286,9 +288,6 @@ msgstr "Behúzás Növelése"
msgid "Dedent" msgid "Dedent"
msgstr "Behúzás Csökkentése" msgstr "Behúzás Csökkentése"
msgid "Backspace"
msgstr "Törlés Balra"
msgid "Backspace Word" msgid "Backspace Word"
msgstr "Szó Törlése Balra" msgstr "Szó Törlése Balra"
@ -404,6 +403,9 @@ msgstr ""
msgid "An action with the name '%s' already exists." msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "'%s' nevű művelet már létezik." msgstr "'%s' nevű művelet már létezik."
msgid "Add Event"
msgstr "Esemény hozzáadása"
msgid "Add New Action" msgid "Add New Action"
msgstr "Művelet hozzáadása" msgstr "Művelet hozzáadása"
@ -605,6 +607,9 @@ msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges."
msgid "Add Method Track Key" msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Metódus Sáv Kulcs Hozzáadása" msgstr "Metódus Sáv Kulcs Hozzáadása"
msgid "BlendShape"
msgstr "BlendShape"
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Metódusok" msgstr "Metódusok"
@ -903,6 +908,9 @@ msgstr "Node Útvonal Másolása"
msgid "Instance:" msgid "Instance:"
msgstr "Példány:" msgstr "Példány:"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Leállítás" msgstr "Leállítás"
@ -996,7 +1004,7 @@ msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek" msgstr "Függőségek"
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "Forrás" msgstr "Erőforrás"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Útvonal" msgstr "Útvonal"
@ -1465,7 +1473,7 @@ msgid "Make Current"
msgstr "Tegye jelenlegivé" msgstr "Tegye jelenlegivé"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importálás" msgstr "Import"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportálás" msgstr "Exportálás"
@ -1504,7 +1512,7 @@ msgid "Class:"
msgstr "Osztály:" msgstr "Osztály:"
msgid "Inherits:" msgid "Inherits:"
msgstr "Örököl:" msgstr "Örökli:"
msgid "Inherited by:" msgid "Inherited by:"
msgstr "Őt örökli:" msgstr "Őt örökli:"
@ -1522,7 +1530,10 @@ msgid "default:"
msgstr "alapértelmezett:" msgstr "alapértelmezett:"
msgid "Constructors" msgid "Constructors"
msgstr "Közreműködők" msgstr "Építők"
msgid "Operators"
msgstr "Operátorok"
msgid "Theme Properties" msgid "Theme Properties"
msgstr "Téma Tulajdonságai" msgstr "Téma Tulajdonságai"
@ -1546,9 +1557,15 @@ msgstr ""
"Ennek a tulajdonságnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy " "Ennek a tulajdonságnak jelenleg nincs leírása. Segítsen minket azzal, hogy "
"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!" "[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!"
msgid "Constructor Descriptions"
msgstr "Konstruktor leírása"
msgid "Method Descriptions" msgid "Method Descriptions"
msgstr "Metódus leírások" msgstr "Metódus leírások"
msgid "Operator Descriptions"
msgstr "Operátor tulajdonságok"
msgid "%d match." msgid "%d match."
msgstr "%d egyezés." msgstr "%d egyezés."
@ -2057,6 +2074,9 @@ msgstr "Visszajelzé Küldése s A Dokumentumokról"
msgid "Community" msgid "Community"
msgstr "Közösség" msgstr "Közösség"
msgid "Forward+"
msgstr "Előre+"
msgid "Update Continuously" msgid "Update Continuously"
msgstr "Folyamatos frissítés" msgstr "Folyamatos frissítés"
@ -2067,7 +2087,7 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Fájlrendszer" msgstr "Fájlrendszer"
msgid "Inspector" msgid "Inspector"
msgstr "Megfigyelő" msgstr "Ellenőrző"
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Node" msgstr "Node"
@ -2231,6 +2251,9 @@ msgstr "Szerkesztő Beállítások"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "All Devices" msgid "All Devices"
msgstr "Minden eszköz" msgstr "Minden eszköz"
@ -2676,7 +2699,7 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Importálás Mint:" msgstr "Importálás Mint:"
msgid "Preset" msgid "Preset"
msgstr "Előre beállított" msgstr "Előbeállítás"
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Jelenetek mentése, újraimportálás és újraindítás" msgstr "Jelenetek mentése, újraimportálás és újraindítás"
@ -3728,7 +3751,7 @@ msgid "Transform Aborted."
msgstr "Átalakítás Megszakítva." msgstr "Átalakítás Megszakítva."
msgid "Orthogonal" msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonális" msgstr "Orthogonal"
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
msgstr "Perspektíva" msgstr "Perspektíva"
@ -3745,6 +3768,9 @@ msgstr "Z-Tengely Transzformáció."
msgid "View Plane Transform." msgid "View Plane Transform."
msgstr "Megnéz a Síklap transzformációját." msgstr "Megnéz a Síklap transzformációját."
msgid "FPS: %d"
msgstr "FPS: %d"
msgid "Cinematic Preview" msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Filmszerű előnézet" msgstr "Filmszerű előnézet"
@ -3754,12 +3780,18 @@ msgstr "Illesztés Használata"
msgid "Insert Animation Key" msgid "Insert Animation Key"
msgstr "Animációs Kulcs Beszúrása" msgstr "Animációs Kulcs Beszúrása"
msgid "Transform"
msgstr "átalakítás"
msgid "Snap Object to Floor" msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "Objektum illesztése a padlóhoz" msgstr "Objektum illesztése a padlóhoz"
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Beállítások..." msgstr "Beállítások..."
msgid "Tonemap"
msgstr "Tonemap"
msgid "Remove Point from Curve" msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Pont Eltávolítása Görbéről" msgstr "Pont Eltávolítása Görbéről"
@ -4176,6 +4208,9 @@ msgstr "Ugrás a következő töréspontra"
msgid "Go to Previous Breakpoint" msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Ugrás az előző töréspontra" msgstr "Ugrás az előző töréspontra"
msgid "ShaderFile"
msgstr "ShaderFájl"
msgid "Skeleton2D" msgid "Skeleton2D"
msgstr "Csontváz2D" msgstr "Csontváz2D"
@ -4206,6 +4241,9 @@ msgstr "Animációs Képkockák:"
msgid "Zoom Reset" msgid "Zoom Reset"
msgstr "Nagyítás visszaállítása" msgstr "Nagyítás visszaállítása"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Set Margin" msgid "Set Margin"
msgstr "Margó Beállítása" msgstr "Margó Beállítása"
@ -4239,12 +4277,18 @@ msgstr "Forgatás jobbra"
msgid "Rotate Left" msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra" msgstr "Forgatás balra"
msgid "Tiles"
msgstr "Csempék"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
msgid "TileSet" msgid "TileSet"
msgstr "Csempekészlet" msgstr "Csempekészlet"
msgid "TileMap"
msgstr "TileMap"
msgid "SSH Passphrase" msgid "SSH Passphrase"
msgstr "SSH Passphrase" msgstr "SSH Passphrase"
@ -4269,6 +4313,9 @@ msgstr "Bemenet Hozzáadása"
msgid "Add Output" msgid "Add Output"
msgstr "Kimenet hozzáadása" msgstr "Kimenet hozzáadása"
msgid "Float"
msgstr "valós szám"
msgid "Add Input Port" msgid "Add Input Port"
msgstr "Bemeneti port hozzáadása" msgstr "Bemeneti port hozzáadása"
@ -4377,6 +4424,9 @@ msgstr "Elem törlése"
msgid "Localization" msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció" msgstr "Lokalizáció"
msgid "Autoload"
msgstr "Automatikus betöltés"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények" msgstr "Bővítmények"
@ -4556,12 +4606,18 @@ msgstr "Bejövő RPC"
msgid "Outgoing RPC" msgid "Outgoing RPC"
msgstr "Kimenő RPC" msgstr "Kimenő RPC"
msgid "Config"
msgstr "Konfiguráció"
msgid "Network Profiler" msgid "Network Profiler"
msgstr "Hálózati profilkészítő" msgstr "Hálózati profilkészítő"
msgid "Clear the navigation mesh." msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Navigációs háló törlése." msgstr "Navigációs háló törlése."
msgid "Pose"
msgstr "Póz"
msgid "Invalid package name:" msgid "Invalid package name:"
msgstr "Érvénytelen csomagnév:" msgstr "Érvénytelen csomagnév:"

View file

@ -52,13 +52,14 @@
# Septian Ganendra Savero Kurniawan <mail@init.id>, 2023. # Septian Ganendra Savero Kurniawan <mail@init.id>, 2023.
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023. # GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023. # Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 12:39+0000\n"
"Last-Translator: EngageIndo <engageindo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n" "godot/id/>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -999,7 +1000,7 @@ msgid "FPS"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Ubah"
msgid "Animation properties." msgid "Animation properties."
msgstr "Properti Animasi." msgstr "Properti Animasi."
@ -3593,7 +3594,7 @@ msgid "Choose a renderer."
msgstr "Pilih perender." msgstr "Pilih perender."
msgid "Forward+" msgid "Forward+"
msgstr "Maju+" msgstr "Forward+"
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mobile" msgstr "Mobile"
@ -9136,7 +9137,7 @@ msgid "Close Docs"
msgstr "Tutup Dokumentasi" msgstr "Tutup Dokumentasi"
msgid "Run" msgid "Run"
msgstr "Jalankan" msgstr "Menjalankan"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
@ -10253,6 +10254,9 @@ msgstr "Hapus Semua Proksi Petak"
msgid "Tile Proxies Management" msgid "Tile Proxies Management"
msgstr "Manajemen Proksi Petak" msgstr "Manajemen Proksi Petak"
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
msgid "" msgid ""
"Selected tile:\n" "Selected tile:\n"
"Source: %d\n" "Source: %d\n"
@ -10267,9 +10271,21 @@ msgstr ""
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Proses membuat gambar" msgstr "Proses membuat gambar"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Asal Tekstur"
msgid "Modulate" msgid "Modulate"
msgstr "Memodulasi" msgstr "Memodulasi"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Asal Urutan Y"
msgid "Probability"
msgstr "Kemungkinan"
msgid "Custom Data"
msgstr "Data Kustom"
msgid "Create tiles in non-transparent texture regions" msgid "Create tiles in non-transparent texture regions"
msgstr "Buat petak di region tekstur non-transparan" msgstr "Buat petak di region tekstur non-transparan"
@ -10315,6 +10331,9 @@ msgstr "Tambah pola baru di Mode Sunting TileMap."
msgid "TileSet" msgid "TileSet"
msgstr "TileSet" msgstr "TileSet"
msgid "TileMap"
msgstr "TileMap"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -10460,6 +10479,9 @@ msgstr "Tambah Masukan"
msgid "Add Output" msgid "Add Output"
msgstr "Tambah Keluaran" msgstr "Tambah Keluaran"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "UInt" msgid "UInt"
msgstr "UInt" msgstr "UInt"
@ -11492,6 +11514,9 @@ msgstr "Buat Node Root:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Node Lainnya" msgstr "Node Lainnya"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Tidak dapat bekerja pada node dari skena luar!" msgstr "Tidak dapat bekerja pada node dari skena luar!"
@ -11543,9 +11568,6 @@ msgstr "Muat sebagai Placeholder"
msgid "Auto Expand to Selected" msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih" msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "" msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules " "This is probably because this editor was built with all language modules "
@ -12419,6 +12441,12 @@ msgstr "Ulang"
msgid "Invalid comparison function for that type." msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Fungsi perbandingan tidak valid untuk jenis tersebut." msgstr "Fungsi perbandingan tidak valid untuk jenis tersebut."
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Gunakan Semua Permukaan"
msgid "Surface Index"
msgstr "Indeks Permukaan"
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
msgstr "Memvariasikan mungkin tidak ditetapkan dalam fungsi '%s'." msgstr "Memvariasikan mungkin tidak ditetapkan dalam fungsi '%s'."
@ -12434,5 +12462,11 @@ msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
msgid "Invalid argument name." msgid "Invalid argument name."
msgstr "Nama argumen tidak valid." msgstr "Nama argumen tidak valid."
msgid "Invalid macro argument list."
msgstr "Daftar Argumen Macro Tidak Valid."
msgid "Invalid macro argument." msgid "Invalid macro argument."
msgstr "Argumen makro tidak sah." msgstr "Argumen makro tidak sah."
msgid "Invalid macro argument count."
msgstr "Daftar Argumen Macro Tidak Valid"

View file

@ -88,13 +88,16 @@
# Adelina G <adelinadoncheva.georgieva@mail.polimi.it>, 2023. # Adelina G <adelinadoncheva.georgieva@mail.polimi.it>, 2023.
# Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023. # Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023.
# Edoardo Barolo <velteyn@gmail.com>, 2023. # Edoardo Barolo <velteyn@gmail.com>, 2023.
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
# Damiano Bonaccorsi <ozerodb@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# Luca Martinelli <lucxmangajet@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Edoardo Barolo <velteyn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luca Martinelli <lucxmangajet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n" "godot/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -102,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Non impostato" msgstr "Non impostato"
@ -1099,6 +1102,15 @@ msgstr "Crea traccia/e di rispristino"
msgid "Animation Optimizer" msgid "Animation Optimizer"
msgstr "Ottimizzatore d'animazioni" msgstr "Ottimizzatore d'animazioni"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "Errore di velocità max:"
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "Max Errore Angolare:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "Errore di Precisione Max:"
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza" msgstr "Ottimizza"
@ -1120,6 +1132,13 @@ msgstr "Pulisci"
msgid "Scale Ratio:" msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Fattore di scala:" msgstr "Fattore di scala:"
msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Seleziona Transizione e Easing"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "Seno" msgstr "Seno"
@ -1136,10 +1155,18 @@ msgctxt "Transition Type"
msgid "Quad" msgid "Quad"
msgstr "Quadrupla" msgstr "Quadrupla"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Expo"
msgstr "Esporta"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Elastic" msgid "Elastic"
msgstr "Elastico" msgstr "Elastico"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubica"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Circ" msgid "Circ"
msgstr "Circolare" msgstr "Circolare"
@ -1148,10 +1175,22 @@ msgctxt "Transition Type"
msgid "Bounce" msgid "Bounce"
msgstr "Rimbalzo" msgstr "Rimbalzo"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Back"
msgstr "Torna Indietro"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Spring" msgid "Spring"
msgstr "Molla" msgstr "Molla"
msgctxt "Ease Type"
msgid "In"
msgstr "In"
msgctxt "Ease Type"
msgid "Out"
msgstr "Out"
msgctxt "Ease Type" msgctxt "Ease Type"
msgid "InOut" msgid "InOut"
msgstr "InOut" msgstr "InOut"
@ -1160,15 +1199,27 @@ msgctxt "Ease Type"
msgid "OutIn" msgid "OutIn"
msgstr "OutIn" msgstr "OutIn"
msgid "Transition Type:"
msgstr "Tipo di Transizione:"
msgid "Ease Type:" msgid "Ease Type:"
msgstr "Tipo di easing:" msgstr "Tipo di easing:"
msgid "FPS:" msgid "FPS:"
msgstr "FPS:" msgstr "FPS:"
msgid "Animation Baker"
msgstr "Animazione Baker"
msgid "3D Pos/Rot/Scl Track:"
msgstr "Traccia di Posizione/Rotazione/Scalatura 3D:"
msgid "Blendshape Track:" msgid "Blendshape Track:"
msgstr "Traccia di Blendshape:" msgstr "Traccia di Blendshape:"
msgid "Value Track:"
msgstr "Traccia di Valore:"
msgid "Select Tracks to Copy" msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Seleziona le tracce da copiare" msgstr "Seleziona le tracce da copiare"
@ -1193,6 +1244,9 @@ msgstr "Numero della linea:"
msgid "%d replaced." msgid "%d replaced."
msgstr "%d sostituito." msgstr "%d sostituito."
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
msgid "%d match" msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches" msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d corrispondenza" msgstr[0] "%d corrispondenza"
@ -1375,6 +1429,9 @@ msgstr "Confermare la rimozione di tutte le connessioni da questo segnale?"
msgid "Disconnect All" msgid "Disconnect All"
msgstr "Disconnetti tutto" msgstr "Disconnetti tutto"
msgid "Copy Name"
msgstr "Copia Nome"
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..." msgstr "Modifica..."
@ -1453,12 +1510,24 @@ msgstr "Commuta visibilità"
msgid "Updating assets on target device:" msgid "Updating assets on target device:"
msgstr "Aggiornamento degli asset sul dispositivo di destinazione:" msgstr "Aggiornamento degli asset sul dispositivo di destinazione:"
msgid "Syncing headers"
msgstr "Sincronizzando le intestazioni"
msgid "Getting remote file system"
msgstr "Ottenendo il File System remoto"
msgid "Decompressing remote file system"
msgstr "Decompressione del file system remoto"
msgid "Scanning for local changes" msgid "Scanning for local changes"
msgstr "Ricerca di modifiche locali" msgstr "Ricerca di modifiche locali"
msgid "Sending list of changed files:" msgid "Sending list of changed files:"
msgstr "Invio della lista dei file modificati:" msgstr "Invio della lista dei file modificati:"
msgid "Sending file:"
msgstr "Inviando file:"
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "ms" msgstr "ms"
@ -1531,6 +1600,9 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chiamate" msgstr "Chiamate"
msgid "Fit to Frame"
msgstr "Adatta alla Cornice"
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Collegato" msgstr "Collegato"
@ -1564,6 +1636,12 @@ msgstr "Sorgente %s"
msgid "%s Source:" msgid "%s Source:"
msgstr "Sorgente %s:" msgstr "Sorgente %s:"
msgid "Stack Trace"
msgstr "Impila Traccia"
msgid "Stack Trace:"
msgstr "Impila Traccia:"
msgid "Debug session started." msgid "Debug session started."
msgstr "Sessione di debug iniziata." msgstr "Sessione di debug iniziata."
@ -1786,10 +1864,25 @@ msgstr "Possiede"
msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
msgstr "Risorse senza un proprietario esplicito:" msgstr "Risorse senza un proprietario esplicito:"
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Il nome della cartella non può essere vuoto."
msgid "Folder name contains invalid characters."
msgstr "Il nome della cartella contiene caratteri non validi."
msgid "File with that name already exists."
msgstr "Esiste già un File con questo nome."
msgid "Folder with that name already exists."
msgstr "Esiste già una cartella con questo nome."
msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively." msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively."
msgstr "" msgstr ""
"L'uso degli slash nei nomi delle cartelle creerà sottocartelle ricorsivamente." "L'uso degli slash nei nomi delle cartelle creerà sottocartelle ricorsivamente."
msgid "Folder name is valid."
msgstr "Il nome della cartella è valido."
msgid "Could not create folder." msgid "Could not create folder."
msgstr "Impossibile creare la cartella." msgstr "Impossibile creare la cartella."
@ -2856,6 +2949,9 @@ msgstr "Seleziona una disposizione esistente:"
msgid "Or enter new layout name" msgid "Or enter new layout name"
msgstr "O inserire un nuovo nome per il layout" msgstr "O inserire un nuovo nome per il layout"
msgid "Changed Locale Language Filter"
msgstr "Filtro della lingua locale modificato"
msgid "Changed Locale Country Filter" msgid "Changed Locale Country Filter"
msgstr "Filtro del paese del locale modificato" msgstr "Filtro del paese del locale modificato"
@ -2997,6 +3093,9 @@ msgstr "Errore durante l'analisi del file \"%s\"."
msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt." msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt."
msgstr "Il file della scena \"%s\" sembra essere invalido/corrotto." msgstr "Il file della scena \"%s\" sembra essere invalido/corrotto."
msgid "Missing file '%s' or one of its dependencies."
msgstr "File \"%s\" o una delle sue dipendenze mancanti."
msgid "Error while loading file '%s'." msgid "Error while loading file '%s'."
msgstr "Errore durante il caricamento del file \"%s\"." msgstr "Errore durante il caricamento del file \"%s\"."
@ -3923,6 +4022,12 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire lo script editor, hai dimenticato di sovrascrivere il " "Impossibile eseguire lo script editor, hai dimenticato di sovrascrivere il "
"metodo `_run`?" "metodo `_run`?"
msgid "Undo: %s"
msgstr "Annulla: %s"
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ripeti: %s"
msgid "Edit Built-in Action" msgid "Edit Built-in Action"
msgstr "Modifica un'azione integrata" msgstr "Modifica un'azione integrata"
@ -3935,6 +4040,9 @@ msgstr "Comune"
msgid "Editor Settings" msgid "Editor Settings"
msgstr "Impostazioni Editor" msgstr "Impostazioni Editor"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Filter Settings" msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtra le impostazioni" msgstr "Filtra le impostazioni"
@ -4007,6 +4115,9 @@ msgstr "Joystick 4 verso su"
msgid "Joystick 4 Down" msgid "Joystick 4 Down"
msgstr "Joystick 4 verso giù" msgstr "Joystick 4 verso giù"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "Unicode" msgid "Unicode"
msgstr "Unicode" msgstr "Unicode"
@ -4081,6 +4192,9 @@ msgstr "Esportazione dei file del progetto fallita."
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"." msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire il file per scrittura al percorso \"%s\"." msgstr "Impossibile aprire il file per scrittura al percorso \"%s\"."
msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire file in lettura-scrittura al percorso \"%s\"."
msgid "Can't create encrypted file." msgid "Can't create encrypted file."
msgstr "Impossibile creare il file crittografato." msgstr "Impossibile creare il file crittografato."
@ -4334,12 +4448,18 @@ msgstr ""
"Tutti i preset devono avere un percorso di esportazione definito affinché " "Tutti i preset devono avere un percorso di esportazione definito affinché "
"\"Esporta tutto\" funzioni." "\"Esporta tutto\" funzioni."
msgid "Resources to exclude:"
msgstr "Risorse da esclurdere:"
msgid "Resources to export:" msgid "Resources to export:"
msgstr "Risorse da esportare:" msgstr "Risorse da esportare:"
msgid "Delete preset '%s'?" msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Eliminare preset \"%s\"?" msgstr "Eliminare preset \"%s\"?"
msgid "(Inherited)"
msgstr "(Ereditato)"
msgid "%s Export" msgid "%s Export"
msgstr "Esportazione %s" msgstr "Esportazione %s"
@ -4500,6 +4620,9 @@ msgstr "Gestisci i modelli di esportazione"
msgid "Export With Debug" msgid "Export With Debug"
msgstr "Esporta Con Debug" msgstr "Esporta Con Debug"
msgid "Disable FBX & Restart"
msgstr "Disabilita FBX e Ricomincia"
msgid "" msgid ""
"Canceling this dialog will disable the FBX importer.\n" "Canceling this dialog will disable the FBX importer.\n"
"You can re-enable it in the Project Settings under Filesystem > Import > FBX " "You can re-enable it in the Project Settings under Filesystem > Import > FBX "
@ -4661,6 +4784,21 @@ msgstr "Script..."
msgid "Resource..." msgid "Resource..."
msgstr "Risorsa..." msgstr "Risorsa..."
msgid "TextFile..."
msgstr "TextFile..."
msgid "Expand Folder"
msgstr "Espandi cartella"
msgid "Expand Hierarchy"
msgstr "Espandi Dipendenze"
msgid "Collapse Hierarchy"
msgstr "Collassare gerarchia"
msgid "Move/Duplicate To..."
msgstr "Sposta/Duplica in..."
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai Preferiti" msgstr "Aggiungi ai Preferiti"
@ -4746,6 +4884,9 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi" msgstr "Sovrascrivi"
msgid "Keep Both"
msgstr "Mantieni entrambi"
msgid "Create Script" msgid "Create Script"
msgstr "Crea Script" msgstr "Crea Script"
@ -4843,6 +4984,9 @@ msgstr "Impossibile creare una cartella. Esiste già un file con quel nome."
msgid "Choose a Directory" msgid "Choose a Directory"
msgstr "Scegli una cartella" msgstr "Scegli una cartella"
msgid "Copy File(s)"
msgstr "Copia File(s)"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Reti" msgstr "Reti"
@ -5464,6 +5608,9 @@ msgstr "Estrai i materiali in dei file risorsa"
msgid "Extract" msgid "Extract"
msgstr "Estrai" msgstr "Estrai"
msgid "Already Saving"
msgstr "Salvataggio già in corso"
msgid "" msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken." "This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr "Questa mesh viene già salvata in una risorsa, non verrà fatto nulla." msgstr "Questa mesh viene già salvata in una risorsa, non verrà fatto nulla."
@ -5660,6 +5807,9 @@ msgstr "Caricamento della risorsa fallito."
msgid "(Current)" msgid "(Current)"
msgstr "(Attuale)" msgstr "(Attuale)"
msgid "Expand Non-Default"
msgstr "Espandi non-predefinita"
msgid "Property Name Style" msgid "Property Name Style"
msgstr "Stile Nome Proprietà" msgstr "Stile Nome Proprietà"
@ -6631,6 +6781,9 @@ msgstr "File ZIP dei contenuti"
msgid "Audio Preview Play/Pause" msgid "Audio Preview Play/Pause"
msgstr "Riproduci/Pausa Anteprima Audio" msgstr "Riproduci/Pausa Anteprima Audio"
msgid "Bone Picker:"
msgstr "Selettore di ossa:"
msgid "Clear mappings in current group." msgid "Clear mappings in current group."
msgstr "Pulisci le mappature nel gruppo corrente." msgstr "Pulisci le mappature nel gruppo corrente."
@ -6816,6 +6969,9 @@ msgstr "Zoom a 800%"
msgid "Zoom to 1600%" msgid "Zoom to 1600%"
msgstr "Zoom a 1600%" msgstr "Zoom a 1600%"
msgid "Center View"
msgstr "Vista Centrale"
msgid "Select Mode" msgid "Select Mode"
msgstr "Modalità di Selezione" msgstr "Modalità di Selezione"
@ -6971,6 +7127,9 @@ msgstr "Commuta Griglia"
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Griglia" msgstr "Griglia"
msgid "Show Helpers"
msgstr "Mostra Aiuti"
msgid "Show Rulers" msgid "Show Rulers"
msgstr "Mostra Righelli" msgstr "Mostra Righelli"
@ -7078,6 +7237,9 @@ msgstr "Errore durante l'istanziazione della scena da %s"
msgid "Change Default Type" msgid "Change Default Type"
msgstr "Cambia Tipo Predefinito" msgstr "Cambia Tipo Predefinito"
msgid "Set Target Position"
msgstr "Imposta la posizione del'obiettivo"
msgid "Set Handle" msgid "Set Handle"
msgstr "Imposta Maniglia" msgstr "Imposta Maniglia"
@ -7112,6 +7274,18 @@ msgstr "Suggerimento per il posizionamento dello strumento di espansione."
msgid "Container Default" msgid "Container Default"
msgstr "Container predefinito" msgstr "Container predefinito"
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
msgid "Shrink Begin"
msgstr "Inizia Riduzione"
msgid "Shrink Center"
msgstr "Riduci il Centro"
msgid "Shrink End"
msgstr "Fine della riduzione"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato" msgstr "Personalizzato"
@ -7185,11 +7359,27 @@ msgstr "Modificare le ancore, gli offset e la direzione di espansione"
msgid "Change Anchors, Offsets (Keep Ratio)" msgid "Change Anchors, Offsets (Keep Ratio)"
msgstr "Cambiare le ancore, gli offset (Mantieni il Rapporto)" msgstr "Cambiare le ancore, gli offset (Mantieni il Rapporto)"
msgid "Change Vertical Size Flags"
msgstr "Cambia dimensione verticale dei Flags"
msgid "Change Horizontal Size Flags"
msgstr "Cambia dimensione orizzontale dei Flags"
msgid "Set to Current Ratio"
msgstr "Imposta la proporzione attuale"
msgid "Adjust anchors and offsets to match the current rect size." msgid "Adjust anchors and offsets to match the current rect size."
msgstr "" msgstr ""
"Regola le ancore e gli offset per adattarli alla dimensione corrente del " "Regola le ancore e gli offset per adattarli alla dimensione corrente del "
"rettangolo." "rettangolo."
msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"offsets."
msgstr ""
"Quando attivo, spostare i nodi Control modifica le loro ancore invece dei "
"loro margini."
msgid "Sizing settings for children of a Container node." msgid "Sizing settings for children of a Container node."
msgstr "Impostazioni di dimensionamento per i figli di un nodo Contenitore." msgstr "Impostazioni di dimensionamento per i figli di un nodo Contenitore."
@ -7235,14 +7425,26 @@ msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo"
msgid "Load Curve Preset" msgid "Load Curve Preset"
msgstr "Carica Preset Curve" msgstr "Carica Preset Curve"
msgid "Add Curve Point"
msgstr "Aggiungi Punto della Curva"
msgid "Remove Curve Point" msgid "Remove Curve Point"
msgstr "Rimuovi Punto" msgstr "Rimuovi Punto"
msgid "Modify Curve Point" msgid "Modify Curve Point"
msgstr "Modifica Punto Curva" msgstr "Modifica Punto Curva"
msgid "Modify Curve Point's Tangents"
msgstr "Modifica le tangenti dei punti della curva"
msgid "Modify Curve Point's Left Tangent"
msgstr "Modifica la tangente sinistra del punto della curva"
msgid "Modify Curve Point's Right Tangent"
msgstr "Modifica la tangente destra del punto della curva"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente" msgstr "Premi Shift per modificare le tangenti singolarmente"
msgid "Ease In" msgid "Ease In"
msgstr "Ease In" msgstr "Ease In"
@ -7257,10 +7459,10 @@ msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Commuta scatto sulla griglia" msgstr "Commuta scatto sulla griglia"
msgid "Debug with External Editor" msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Debug con un editor esterno" msgstr "Debuggare con un editor esterno"
msgid "Deploy with Remote Debug" msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Distribuisci con debug remoto" msgstr "Distribuisci con Debug Remoto"
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " "When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
@ -7908,6 +8110,9 @@ msgstr "Imposta start_position"
msgid "Set end_position" msgid "Set end_position"
msgstr "Imposta end_position" msgstr "Imposta end_position"
msgid "Edit Vertices"
msgstr "Modifica Vertici"
msgid "Edit Poly" msgid "Edit Poly"
msgstr "Modifica Poly" msgstr "Modifica Poly"
@ -8112,6 +8317,9 @@ msgstr "Albedo VoxelGI"
msgid "VoxelGI Emission" msgid "VoxelGI Emission"
msgstr "Emissione VoxelGI" msgstr "Emissione VoxelGI"
msgid "SDFGI Probes"
msgstr "Sonda SDFGI"
msgid "Scene Luminance" msgid "Scene Luminance"
msgstr "Brillanza della scena" msgstr "Brillanza della scena"
@ -8127,6 +8335,9 @@ msgstr "Buffer VoxelGI/SDFGI"
msgid "Disable Mesh LOD" msgid "Disable Mesh LOD"
msgstr "Disabilita il LOD delle mesh" msgstr "Disabilita il LOD delle mesh"
msgid "Motion Vectors"
msgstr "Vettori di Movimento"
msgid "Display Advanced..." msgid "Display Advanced..."
msgstr "Mostra avanzata..." msgstr "Mostra avanzata..."
@ -9380,6 +9591,9 @@ msgstr "Filtra le animazioni"
msgid "Delete Animation" msgid "Delete Animation"
msgstr "Cancella l'animazione" msgstr "Cancella l'animazione"
msgid "This resource does not have any animations."
msgstr "Questa risorsa non ha animazioni."
msgid "Animation Frames:" msgid "Animation Frames:"
msgstr "Frame Animazione:" msgstr "Frame Animazione:"
@ -9419,9 +9633,48 @@ msgstr "Seleziona Frames"
msgid "Frame Order" msgid "Frame Order"
msgstr "Ordine fotogrammi" msgstr "Ordine fotogrammi"
msgid "As Selected"
msgstr "Come Selezionato"
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
msgstr "Da Sinistra a Destra, dall'Alto in Basso"
msgid "Left to Right, Bottom to Top"
msgstr "Da Sinistra a Destra, dall'Alto in Basso"
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
msgstr "Da Sinistra a Destra, dall'Alto in Basso"
msgid "Right to Left, Bottom to Top"
msgstr "Da Sinistra a Destra, dall'Alto in Basso"
msgid "By Column"
msgstr "Per Colonna"
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
msgstr "Dall'Alto in Basso, da Sinistra a Destra"
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
msgstr "Dall'Alto in Basso, da Destra a Sinistra"
msgid "Bottom to Top, Left to Right"
msgstr "Dal Basso in Alto, da Sinistra a Destra"
msgid "Bottom to Top, Right to Left"
msgstr "Dal Basso in Alto, da Destra a Sinistra"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
msgid "Separation"
msgstr "Separazione"
msgid "Create Frames from Sprite Sheet" msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
msgstr "Crea Frames da uno Spritesheet" msgstr "Crea Frames da uno Spritesheet"
@ -12295,6 +12548,9 @@ msgstr "Altro nodo"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti" msgstr "Incolla dagli appunti"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Impossibile operare su nodi di una scena esterna!" msgstr "Impossibile operare su nodi di una scena esterna!"
@ -12356,9 +12612,6 @@ msgstr "Figli Modificabili"
msgid "Load As Placeholder" msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carica come Placeholder" msgstr "Carica come Placeholder"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "Filtra per tipo" msgstr "Filtra per tipo"

View file

@ -11,7 +11,7 @@
# Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017. # Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017.
# NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017. # NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017.
# Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018. # Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018.
# Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017. # Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017, 2023.
# Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018. # Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018.
# yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018. # yu tang <0011solo@gmail.com>, 2018.
# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018. # zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
@ -60,13 +60,15 @@
# 若林 さち <sachikatsuhappy@yahoo.co.jp>, 2023. # 若林 さち <sachikatsuhappy@yahoo.co.jp>, 2023.
# mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>, 2023. # mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>, 2023.
# RA LA <lase11rase21@gmail.com>, 2023. # RA LA <lase11rase21@gmail.com>, 2023.
# Kenryu Shibata <kenryushibata@gmail.com>, 2023.
# hirunet <hk0mine@outlook.jp>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 08:36+0000\n"
"Last-Translator: mieotoha <a7b8i06c49@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kenryu Shibata <kenryushibata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n" "godot/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -74,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "未設定" msgstr "未設定"
@ -172,6 +174,9 @@ msgstr "Back。Sony Select、Xbox Back、Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home" msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Guide。Sony PS、Xbox Home" msgstr "Guide。Sony PS、Xbox Home"
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgstr "スタート、Xbox、任天堂 "
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS" msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "左スティック。Sony L3、Xbox L/LS" msgstr "左スティック。Sony L3、Xbox L/LS"
@ -1205,6 +1210,9 @@ msgstr "行番号:"
msgid "%d replaced." msgid "%d replaced."
msgstr "%d件を置換しました。" msgstr "%d件を置換しました。"
msgid "No match"
msgstr "一致が見つかりませんでした"
msgid "%d match" msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches" msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d件の一致が見つかりました" msgstr[0] "%d件の一致が見つかりました"
@ -2772,6 +2780,10 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation" msgid "Open Documentation"
msgstr "ドキュメントを開く" msgstr "ドキュメントを開く"
msgid "(%d change)"
msgid_plural "(%d changes)"
msgstr[0] "(%d個の変更)"
msgid "Add element to property array with prefix %s." msgid "Add element to property array with prefix %s."
msgstr "要素を接頭辞 %s を持つプロパティ配列に追加します。" msgstr "要素を接頭辞 %s を持つプロパティ配列に追加します。"
@ -3030,6 +3042,9 @@ msgstr "ファイル '%s' の解析中にエラーが発生しました。"
msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt." msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt."
msgstr "シーン ファイル '%s' が無効または壊れているようです。" msgstr "シーン ファイル '%s' が無効または壊れているようです。"
msgid "Missing file '%s' or one of its dependencies."
msgstr "'%s' またはその依存関係が見つかりません。"
msgid "Error while loading file '%s'." msgid "Error while loading file '%s'."
msgstr "ファイル '%s' を読み込んでいるときにエラーが発生しました。" msgstr "ファイル '%s' を読み込んでいるときにエラーが発生しました。"
@ -3312,6 +3327,9 @@ msgstr "最近開いたシーンの履歴をクリア"
msgid "There is no defined scene to run." msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "実行するシーンが定義されていません。" msgstr "実行するシーンが定義されていません。"
msgid "%s - Godot Engine"
msgstr "%s - Godot エンジン"
msgid "" msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n" "No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
@ -7146,6 +7164,15 @@ msgstr "コンテナのデフォルト"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし" msgstr "塗りつぶし"
msgid "Shrink Begin"
msgstr "縮小開始位置"
msgid "Shrink Center"
msgstr "縮小中心地"
msgid "Shrink End"
msgstr "縮小終了位置"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "カスタム" msgstr "カスタム"
@ -7291,12 +7318,27 @@ msgstr "ノードから放出点を生成"
msgid "Load Curve Preset" msgid "Load Curve Preset"
msgstr "カーブのプリセットを読み込む" msgstr "カーブのプリセットを読み込む"
msgid "Add Curve Point"
msgstr "カーブポイントを追加"
msgid "Remove Curve Point" msgid "Remove Curve Point"
msgstr "カーブポイントを除去" msgstr "カーブポイントを除去"
msgid "Modify Curve Point" msgid "Modify Curve Point"
msgstr "カーブポイントを修正" msgstr "カーブポイントを修正"
msgid "Modify Curve Point's Tangents"
msgstr "カーブポイントの接線を修正"
msgid "Modify Curve Point's Left Tangent"
msgstr "カーブポイントの左接線を修正"
msgid "Modify Curve Point's Right Tangent"
msgstr "カーブポイントの右接線を修正"
msgid "Toggle Linear Curve Point's Tangent"
msgstr "線形曲線の接線を切り替える"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "接線を個別に編集するにはシフトを押す" msgstr "接線を個別に編集するにはシフトを押す"
@ -8101,7 +8143,7 @@ msgid "GPU Time: %s ms"
msgstr "GPU 時間: %s ms" msgstr "GPU 時間: %s ms"
msgid "FPS: %d" msgid "FPS: %d"
msgstr "FPS: %d" msgstr "フレーム/秒"
msgid "Top View." msgid "Top View."
msgstr "上面図。" msgstr "上面図。"
@ -10631,6 +10673,16 @@ msgstr "アトラスのマージツールを開く"
msgid "Manage Tile Proxies" msgid "Manage Tile Proxies"
msgstr "タイルプロキシの管理" msgstr "タイルプロキシの管理"
msgid ""
"No TileSet source selected. Select or create a TileSet source.\n"
"You can create a new source by using the Add button on the left or by "
"dropping a tileset texture onto the source list."
msgstr ""
"タイルセットのソースが選択されていません。タイルセットのソースを選択するか作成"
"してください。\n"
"左にある追加ボタンを押すか、タイルセットにしたいテクスチャーをソースリストにド"
"ラッグ&ドロップすることで新しいソースを追加することができます。"
msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode." msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode."
msgstr "TileMap 編集モードで新しいパターンを追加します。" msgstr "TileMap 編集モードで新しいパターンを追加します。"
@ -10942,6 +10994,9 @@ msgstr "ポート プレビューを非表示"
msgid "Show Port Preview" msgid "Show Port Preview"
msgstr "ポート プレビューを表示" msgstr "ポート プレビューを表示"
msgid "Set Comment Node Title"
msgstr "コメントノードのタイトルをセットする"
msgid "Set Input Default Port" msgid "Set Input Default Port"
msgstr "入力デフォルトポートの設定" msgstr "入力デフォルトポートの設定"
@ -10951,9 +11006,18 @@ msgstr "ビジュアルシェーダーにノードを追加"
msgid "Add Varying to Visual Shader: %s" msgid "Add Varying to Visual Shader: %s"
msgstr "ビジュアルシェーダーにvaryingを追加: %s" msgstr "ビジュアルシェーダーにvaryingを追加: %s"
msgid "Remove Varying from Visual Shader: %s"
msgstr "ビジュアルシェーダーからVarying %s を削除する"
msgid "Node(s) Moved" msgid "Node(s) Moved"
msgstr "ノードの移動" msgstr "ノードの移動"
msgid "Convert Constant Node(s) To Parameter(s)"
msgstr "定数ノードをパラメーター指定ノードに変換"
msgid "Convert Parameter Node(s) To Constant(s)"
msgstr "パラメーター指定ノードを定数ノードに変換"
msgid "Delete VisualShader Node" msgid "Delete VisualShader Node"
msgstr "VisualShaderードを削除" msgstr "VisualShaderードを削除"
@ -11053,6 +11117,9 @@ msgstr "シェーダーノードの作成"
msgid "Create Shader Varying" msgid "Create Shader Varying"
msgstr "シェーダーのVaryingを作成" msgstr "シェーダーのVaryingを作成"
msgid "Delete Shader Varying"
msgstr "シェーダーVaryingを削除する"
msgid "Color function." msgid "Color function."
msgstr "Color関数。" msgstr "Color関数。"
@ -11203,6 +11270,9 @@ msgstr "ブール定数。"
msgid "Boolean parameter." msgid "Boolean parameter."
msgstr "ブール値パラメーター。" msgstr "ブール値パラメーター。"
msgid "Translated to '%s' in Godot Shading Language."
msgstr "'%s'をGodotシェーディング言語に翻訳しました。"
msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr "すべてのシェーダーモードの '%s' 入力パラメーター。" msgstr "すべてのシェーダーモードの '%s' 入力パラメーター。"
@ -11257,6 +11327,10 @@ msgstr "パラメーターの双曲線逆タンジェントを返します。"
msgid "Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the integer." msgid "Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the integer."
msgstr "整数のビット単位NOT~aを計算して返します。" msgstr "整数のビット単位NOT~aを計算して返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the unsigned integer."
msgstr "符号なし整数のビットNOT演算 (~a)の結果を返します。"
msgid "" msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
msgstr "パラメーターと等しいかより大きい、最も近い整数を求めます。" msgstr "パラメーターと等しいかより大きい、最も近い整数を求めます。"
@ -11317,6 +11391,9 @@ msgstr "2つの値のうち小さい方を返します。"
msgid "Linear interpolation between two scalars." msgid "Linear interpolation between two scalars."
msgstr "2つのスカラー間のリニア補間。" msgstr "2つのスカラー間のリニア補間。"
msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on scalars."
msgstr "スカラーに複合積和演算(a * b + c)を行います。"
msgid "Returns the opposite value of the parameter." msgid "Returns the opposite value of the parameter."
msgstr "パラメーターの反対の値を返します。" msgstr "パラメーターの反対の値を返します。"
@ -11390,12 +11467,105 @@ msgstr "パラメーターの双曲タンジェントを返します。"
msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgid "Finds the truncated value of the parameter."
msgstr "パラメーターを切り捨てた値を求めます。" msgstr "パラメーターを切り捨てた値を求めます。"
msgid "Sums two floating-point scalars."
msgstr "2つの浮動小数点数スカラーの和を計算します。"
msgid "Sums two unsigned integer scalars."
msgstr "2つの符号なし整数スカラーの和を計算します。"
msgid "Returns the result of bitwise AND (a & b) operation for two integers." msgid "Returns the result of bitwise AND (a & b) operation for two integers."
msgstr "2つの整数パラメーター間のビット単位ANDa & bを計算して返します。" msgstr "2つの整数のビットAND演算(a & b)の結果を返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise AND (a & b) operation for two unsigned integers."
msgstr "つの符号なし整数のビットAND演算(a & b)の結果を返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise left shift (a << b) operation on the integer."
msgstr "整数の左シフト演算(a << b)の結果を返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise left shift (a << b) operation on the unsigned "
"integer."
msgstr "符号なし整数の左シフト演算(a << b)の結果を返します。"
msgid "Returns the result of bitwise OR (a | b) operation for two integers." msgid "Returns the result of bitwise OR (a | b) operation for two integers."
msgstr "2つの整数パラメーター間のビット単位ORa | bを計算して返します。" msgstr "2つの整数パラメーター間のビット単位ORa | bを計算して返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise OR (a | b) operation for two unsigned integers."
msgstr "つの符号なし整数のビットOR演算(a | b)の結果を返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise right shift (a >> b) operation on the integer."
msgstr "整数の右シフト演算(a << b)の結果を返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise right shift (a >> b) operation on the unsigned "
"integer."
msgstr "符号なし整数の右シフト演算(a << b)の結果を返します。"
msgid "Returns the result of bitwise XOR (a ^ b) operation on the integer."
msgstr "整数のビットXOR演算(a ^ b)の結果を返します。"
msgid ""
"Returns the result of bitwise XOR (a ^ b) operation on the unsigned integer."
msgstr "符号なし整数のビットXOR演算(a ^ b)の結果を返します。"
msgid "Divides two floating-point scalars."
msgstr "2つの浮動小数点数スカラーを除算します。"
msgid "Divides two integer scalars."
msgstr "2つの整数スカラーを除算します。"
msgid "Divides two unsigned integer scalars."
msgstr "2つの符号なし整数スカラーを除算します。"
msgid "Multiplies two floating-point scalars."
msgstr "2つの浮動小数点数スカラーを乗算します。"
msgid "Multiplies two integer scalars."
msgstr "2つの整数スカラーを乗算します。"
msgid "Multiplies two unsigned integer scalars."
msgstr "2つの符号なし整数スカラーを乗算します。"
msgid "Returns the remainder of the two floating-point scalars."
msgstr "2つの浮動小数点数スカラーの剰余を返します。"
msgid "Returns the remainder of the two integer scalars."
msgstr "2つの整数スカラーの剰余を返します。"
msgid "Returns the remainder of the two unsigned integer scalars."
msgstr "2つの符号なし整数スカラーの剰余を返します。"
msgid "Subtracts two floating-point scalars."
msgstr "2つの浮動小数点数スカラーを減算します。"
msgid "Subtracts two integer scalars."
msgstr "2つの整数スカラーを減算します。"
msgid "Subtracts two unsigned integer scalars."
msgstr "2つの符号なし整数スカラーを減算します。"
msgid "Scalar floating-point constant."
msgstr "浮動小数点数スカラー定数。"
msgid "Scalar integer constant."
msgstr "整数スカラー定数。"
msgid "Scalar unsigned integer constant."
msgstr "符号なし整数スカラー定数。"
msgid "Scalar floating-point parameter."
msgstr "浮動小数点数スカラーパラメーター。"
msgid "Scalar integer parameter."
msgstr "整数スカラーパラメーター。"
msgid "Scalar unsigned integer parameter."
msgstr "符号なし整数スカラーパラメーター。"
msgid "Converts screen UV to a SDF." msgid "Converts screen UV to a SDF."
msgstr "スクリーンUVをSDFに変換します。" msgstr "スクリーンUVをSDFに変換します。"
@ -12292,6 +12462,9 @@ msgstr "ルートノードを生成:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "その他のノード" msgstr "その他のノード"
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "別のシーンからノードを操作することはできません!" msgstr "別のシーンからノードを操作することはできません!"
@ -12338,9 +12511,6 @@ msgstr "編集可能な子"
msgid "Load As Placeholder" msgid "Load As Placeholder"
msgstr "プレースホルダとしてロード" msgstr "プレースホルダとしてロード"
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgid "" msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules " "This is probably because this editor was built with all language modules "

View file

@ -31,7 +31,7 @@
# JumpJetAvocado <dwkng@jbnu.ac.kr>, 2021. # JumpJetAvocado <dwkng@jbnu.ac.kr>, 2021.
# Lee Minhak <minarihak@gmail.com>, 2022, 2023. # Lee Minhak <minarihak@gmail.com>, 2022, 2023.
# 한수현 <shh1473@ajou.ac.kr>, 2022. # 한수현 <shh1473@ajou.ac.kr>, 2022.
# Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>, 2022. # Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>, 2022, 2023.
# vrSono <global.sonogong@gmail.com>, 2022. # vrSono <global.sonogong@gmail.com>, 2022.
# Seonghyeon Cho <seonghyeoncho96@gmail.com>, 2022. # Seonghyeon Cho <seonghyeoncho96@gmail.com>, 2022.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022. # Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022.
@ -53,13 +53,14 @@
# Overdue - <kaameo12@gmail.com>, 2023. # Overdue - <kaameo12@gmail.com>, 2023.
# 최시현 <hihyun1234@ajou.ac.kr>, 2023. # 최시현 <hihyun1234@ajou.ac.kr>, 2023.
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023. # Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
# 조현민 <chm49@naver.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Zinccccc <velocity2772@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ko/>\n" "ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "설정 해제" msgstr "설정 해제"
@ -10703,7 +10704,7 @@ msgid "TileSet"
msgstr "타일셋" msgstr "타일셋"
msgid "TileMap" msgid "TileMap"
msgstr "타일맵" msgstr "TileMap"
msgid "" msgid ""
"No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS " "No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
@ -11632,6 +11633,9 @@ msgstr "SDF 노멀 텍스처 룩업을 수행합니다."
msgid "Function to be applied on texture coordinates." msgid "Function to be applied on texture coordinates."
msgstr "텍스처 좌표에 적용할 함수입니다." msgstr "텍스처 좌표에 적용할 함수입니다."
msgid "Polar coordinates conversion applied on texture coordinates."
msgstr "텍스처 좌표에 적용되는 극좌표 변환."
msgid "Perform the cubic texture lookup." msgid "Perform the cubic texture lookup."
msgstr "세제곱 텍스처 룩업을 수행합니다." msgstr "세제곱 텍스처 룩업을 수행합니다."
@ -11650,6 +11654,12 @@ msgstr "2D 배열 텍스처 룩업을 수행합니다."
msgid "Perform the 3D texture lookup." msgid "Perform the 3D texture lookup."
msgstr "3D 텍스처 룩업을 수행합니다." msgstr "3D 텍스처 룩업을 수행합니다."
msgid "Apply panning function on texture coordinates."
msgstr "텍스처 좌표에 패닝 기능을 추가합니다."
msgid "Apply scaling function on texture coordinates."
msgstr "텍스처 좌표에 스케일링 기능을 적용합니다."
msgid "Cubic texture parameter lookup." msgid "Cubic texture parameter lookup."
msgstr "세제곱 텍스처 매개변수 룩업." msgstr "세제곱 텍스처 매개변수 룩업."
@ -11696,6 +11706,13 @@ msgstr "변형을 4개의 벡터로 분해합니다."
msgid "Calculates the determinant of a transform." msgid "Calculates the determinant of a transform."
msgstr "변형의 행렬식을 계산합니다." msgstr "변형의 행렬식을 계산합니다."
msgid ""
"Calculates how the object should face the camera to be applied on Model View "
"Matrix output port for 3D objects."
msgstr ""
"3D 오브젝트의 Model View Matrix 출력 포트에서 오브젝트가 적용될 카메라를 향하"
"게 하는 방법을 계산합니다."
msgid "Calculates the inverse of a transform." msgid "Calculates the inverse of a transform."
msgstr "변형의 역함수를 계산합니다." msgstr "변형의 역함수를 계산합니다."
@ -11711,6 +11728,9 @@ msgstr "두 변형을 나눕니다."
msgid "Multiplies two transforms." msgid "Multiplies two transforms."
msgstr "두 변형을 곱합니다." msgstr "두 변형을 곱합니다."
msgid "Performs per-component multiplication of two transforms."
msgstr "두 트랜스폼 벡터의 성분별 곱셈을 수행합니다."
msgid "Subtracts two transforms." msgid "Subtracts two transforms."
msgstr "두 Transform을 뺍니다." msgstr "두 Transform을 뺍니다."
@ -11723,6 +11743,24 @@ msgstr "변형 상수."
msgid "Transform parameter." msgid "Transform parameter."
msgstr "변형 매개변수." msgstr "변형 매개변수."
msgid ""
"The distance fade effect fades out each pixel based on its distance to "
"another object."
msgstr ""
"Distance fade 효과는 다른 오브젝트와의 거리에 따라 각 픽셀이 흐려집니다."
msgid ""
"The proximity fade effect fades out each pixel based on its distance to "
"another object."
msgstr ""
"Proximity fade 효과는 다른 오브젝트와의 거리에 따라 각 픽셀이 흐려집니다."
msgid "Returns a random value between the minimum and maximum input values."
msgstr "입력된 값의 최소값과 최대값 사이의 임의의 값을 반환합니다."
msgid "Remaps a given input from the input range to the output range."
msgstr "주어진 입력을 입력 범위에서 출력 범위로 리매핑합니다."
msgid "Vector function." msgid "Vector function."
msgstr "벡터 함수." msgstr "벡터 함수."
@ -11799,6 +11837,9 @@ msgstr "두 벡터 간의 선형 보간."
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
msgstr "스칼라를 사용하 두 벡터 간의 선형 보간." msgstr "스칼라를 사용하 두 벡터 간의 선형 보간."
msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on vectors."
msgstr "벡터에서 융합된 곱셈-덧셈 연산(a * b + c)을 수행합니다."
msgid "Calculates the normalize product of vector." msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr "벡터의 노멀 값을 계산합니다." msgstr "벡터의 노멀 값을 계산합니다."
@ -12158,6 +12199,9 @@ msgstr "버전 컨트롤 메타데이터:"
msgid "Git" msgid "Git"
msgstr "Git" msgstr "Git"
msgid "This project was last edited in a different Godot version: "
msgstr "이 프로젝트는 다른 Godot 버전에서 마지막으로 편집되었습니다: "
msgid "This project uses features unsupported by the current build:" msgid "This project uses features unsupported by the current build:"
msgstr "이 프로젝트는 현재 빌드에서는 지원하지 않는 기능을 사용합니다:" msgstr "이 프로젝트는 현재 빌드에서는 지원하지 않는 기능을 사용합니다:"
@ -12882,6 +12926,9 @@ msgstr "다른 노드"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기" msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "다른 씬에서 수행할 수 없는 작업입니다!" msgstr "다른 씬에서 수행할 수 없는 작업입니다!"
@ -12948,9 +12995,6 @@ msgstr "선택으로 자동 확장"
msgid "All Scene Sub-Resources" msgid "All Scene Sub-Resources"
msgstr "모든 씬 하위 리소스" msgstr "모든 씬 하위 리소스"
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "타입으로 필터" msgstr "타입으로 필터"
@ -13812,11 +13856,29 @@ msgstr ""
"\"최소 SDK\"는 \"Gradle 빌드 사용\"가 활성화된 경우에만 오버라이드할 수 있습니" "\"최소 SDK\"는 \"Gradle 빌드 사용\"가 활성화된 경우에만 오버라이드할 수 있습니"
"다." "다."
msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
"\"최소 SDK\"는 올바른 정수여야 하지만, 다음 값은 올바르지 않습니다(\"%s\")."
msgid ""
"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the Godot "
"library."
msgstr ""
"\"최소 SDK\"는 Godot 라이브러리에 필요한 버전인 %d보다 낮을 수 없습니다."
msgid "" msgid ""
"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled." "\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"\"대상 SDK\"는 \"Use Gradle Build\"가 활성화된 경우에만 재정의할 수 있습니다." "\"대상 SDK\"는 \"Use Gradle Build\"가 활성화된 경우에만 재정의할 수 있습니다."
msgid ""
"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
"\"대상 SDK\"는 올바른 정수여야 하지만, 다음 값은 올바르지 않습니다(\"%s\")."
msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
msgstr "\"대상 SDK\" 버전은 \"최소 SDK\" 버전보다 크거나 같아야 합니다."
msgid "Select device from the list" msgid "Select device from the list"
msgstr "목록에서 기기 선택" msgstr "목록에서 기기 선택"
@ -13903,15 +13965,41 @@ msgstr "'build-tools' 디렉토리가 누락되어 있습니다!"
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr "Android SDK build-tools의 apksigner 명령을 찾을 수 없습니다." msgstr "Android SDK build-tools의 apksigner 명령을 찾을 수 없습니다."
msgid ""
"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
"wasn't tested and may be unstable."
msgstr ""
"\"대상 SDK\"(%d)는 기본 버전(%d)보다 높아야 합니다. 이것은 동작하지만, 테스트"
"되지 않았고 불안정할 수 있습니다."
msgid ""
"The \"%s\" renderer is designed for Desktop devices, and is not suitable for "
"Android devices."
msgstr ""
"\"%s\" 렌더러는 데스크톱 기기용으로 설계되었고, Android 기기에 적합하지 않습니"
"다."
msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer."
msgstr "\"%s\" 렌더러에서 \"최소 SDK\"는 %d보다 크거나 같아야 합니다."
msgid "Code Signing" msgid "Code Signing"
msgstr "코드 서명" msgstr "코드 서명"
msgid ""
"All 'apksigner' tools located in Android SDK 'build-tools' directory failed "
"to execute. Please check that you have the correct version installed for your "
"target sdk version. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
"Android SDK 'build-tools' 디렉토리에 있는 모든 'apksigner' 도구를 실행하지 못"
"했습니다. 대상 SDK 버전에 맞는 버전이 설치되어 있는지 확인해주세요. 결과물(%s)"
"은 서명되지 않았습니다."
msgid "" msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available in " "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available in "
"the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." "the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr "" msgstr ""
"'apksigner'를 찾을 수 없습니다. 명령이 Android SDK build-tools 디렉토리에서 사" "'apksigner'를 찾을 수 없습니다. 명령이 Android SDK build-tools 디렉토리에서 사"
"용 가능한지 확인해주세요. 결과물 %s는 서명되지 않았습니다." "용 가능한지 확인해주세요. 결과물(%s)은 서명되지 않았습니다."
msgid "Signing debug %s..." msgid "Signing debug %s..."
msgstr "디버그 %s에 서명 중..." msgstr "디버그 %s에 서명 중..."
@ -14052,6 +14140,27 @@ msgstr "코드 서명에 실패했습니다. 자세한 사항은 에디터 로
msgid "Xcode Build" msgid "Xcode Build"
msgstr "Xcode 빌드" msgstr "Xcode 빌드"
msgid "Xcode project build failed, see editor log for details."
msgstr ""
"Xcode 프로젝트 빌드에 실패했습니다. 자세한 사항은 에디터 로그를 참조하세요."
msgid ".ipa export failed, see editor log for details."
msgstr ".ipa 내보내기에 실패했습니다. 자세한 사항은 에디터 로그를 참조하세요."
msgid ""
".ipa can only be built on macOS. Leaving Xcode project without building the "
"package."
msgstr ""
".ipa는 macOS에서만 빌드할 수 있습니다. 패키지를 빌드하지 않고 Xcode 프로젝트"
"를 종료합니다."
msgid ""
"Exporting to iOS is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. "
"Use Godot 3 to target iOS with C#/Mono instead."
msgstr ""
"C#/.NET을 사용해 iOS로 내보내기는 현재 Godot 4에서 지원하지 않습니다. iOS 대상"
"에서 C#/Mono를 사용하려면 Godot 3를 사용해주세요."
msgid "Identifier is missing." msgid "Identifier is missing."
msgstr "식별자가 누락되어 있습니다." msgstr "식별자가 누락되어 있습니다."
@ -14118,21 +14227,36 @@ msgstr "프로젝트 시작 중..."
msgid "Can't get filesystem access." msgid "Can't get filesystem access."
msgstr "파일시스템 접근 권한을 얻지 못했습니다." msgstr "파일시스템 접근 권한을 얻지 못했습니다."
msgid "Failed to get Info.plist hash."
msgstr "Info.plist 해시를 가져오지 못했습니다."
msgid "Invalid Info.plist, no exe name." msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
msgstr "잘못된 Info.plist. exe 이름이 없습니다." msgstr "Info.plist가 올바르지 않습니다. exe 이름이 없습니다."
msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
msgstr "Info.plist가 올바르지 않습니다. bundle id가 없습니다."
msgid "Invalid Info.plist, can't load." msgid "Invalid Info.plist, can't load."
msgstr "잘못된 Info.plist. 로드할 수 없습니다." msgstr "Info.plist가 올바르지 않습니다. 로드할 수 없습니다."
msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
msgstr "서브폴더 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다." msgstr "서브폴더 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다."
msgid "Failed to extract thin binary."
msgstr "thin binary 내보내기에 실패했습니다."
msgid "Invalid binary format." msgid "Invalid binary format."
msgstr "잘못된 바이너리 포맷." msgstr "잘못된 바이너리 포맷."
msgid "Already signed!"
msgstr "이미 서명되었습니다!"
msgid "Failed to process nested resources." msgid "Failed to process nested resources."
msgstr "중첩된 리소스를 처리하지 못했습니다." msgstr "중첩된 리소스를 처리하지 못했습니다."
msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
msgstr "_CodeSignature 하위 폴더를 생성하지 못했습니다."
msgid "Failed to get CodeResources hash." msgid "Failed to get CodeResources hash."
msgstr "CodeResources 해시를 가져오지 못했습니다." msgstr "CodeResources 해시를 가져오지 못했습니다."
@ -14403,13 +14527,6 @@ msgstr ""
"AnimatedSprite2D가 프레임을 보여주기 위해서는 \"Frames\" 속성에서 " "AnimatedSprite2D가 프레임을 보여주기 위해서는 \"Frames\" 속성에서 "
"SpriteFrames 리소스를 만들거나 설정해야 합니다." "SpriteFrames 리소스를 만들거나 설정해야 합니다."
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"CanvasModulate는 씬 (또는 인스턴트된 씬들) 당 단 하나만 보일 수 있습니다. 처음"
"에 만든 것만 작동하고, 나머지는 무시됩니다."
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
@ -15332,6 +15449,20 @@ msgstr ""
msgid "This parameter type does not support the '%s' qualifier." msgid "This parameter type does not support the '%s' qualifier."
msgstr "이 파리미터 타입은 '%s' 한정자를 지원하지 않습니다." msgstr "이 파리미터 타입은 '%s' 한정자를 지원하지 않습니다."
msgid ""
"Global parameter '%s' does not exist.\n"
"Create it in the Project Settings."
msgstr ""
"전역 매개변수(%s)가 없습니다.\n"
"Project Settings에서 생성해주세요."
msgid ""
"Global parameter '%s' has an incompatible type for this kind of node.\n"
"Change it in the Project Settings."
msgstr ""
"전역 매개변수(%s)에 이런 종류의 노드에서 지원되지 않는 타입이 있습니다.\n"
"Project Settings에서 변경해주세요."
msgid "" msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'." "'SamplerPort'."

View file

@ -11,13 +11,14 @@
# M E <gruffy7932@gmail.com>, 2021, 2022. # M E <gruffy7932@gmail.com>, 2021, 2022.
# D āvis <dlektauers@gmail.com>, 2022. # D āvis <dlektauers@gmail.com>, 2022.
# Agnis Aldiņš <agnis16@gmail.com>, 2023. # Agnis Aldiņš <agnis16@gmail.com>, 2023.
# Andrejs <ledaviskylv@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Agnis Aldiņš <agnis16@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrejs <ledaviskylv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/lv/>\n" "godot/lv/>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
@ -26,7 +27,92 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Neiestatīts"
msgid "Physical"
msgstr "Fizisks"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Kreisā Peles Poga"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Labā Peles Poga"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Vidējā Peles Poga"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Peles Ritenītis uz Augšu"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Peles Ritenītis uz Leju"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Peles Ritenītis pa Kreisi"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Peles Ritenītis pa Labi"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Peles Īkšķa Poga 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Peles Īkšķa Poga 2"
msgid "Button"
msgstr "Poga"
msgid "Double Click"
msgstr "Dubultklikšķis"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Peles kustība pozīcijā (%s) ar ātrumu (%s)"
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgstr "Sākums, Xbox Izvēlne, Nintendo +"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Dalīties, PS5 Mikrofons, Nintendo Notvert"
msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Joypad Poga %d"
msgid "Pressure:"
msgstr "Spiediens:"
msgid "canceled"
msgstr "atcelts"
msgid "touched"
msgstr "pieskāries"
msgid "released"
msgstr "atlaists"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "Ekrāns %s vietā (%s) ar %s pieskāriena punktiem"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr "Ekrāns vilkts ar %s pieskāriena punktiem pozīcijā (%s) ar ātrumu (%s)"
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "Palielināšanas Žests pie (%s) ar koeficientu %s"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "Panoramēšanas Žests pie (%s) ar delta (%s)"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "MIDI Ievade Kanālā=%s Ziņa=%s"
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "Ievades Notikums ar Saīsni=%s"
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties" msgstr "Izvēlēties"
@ -34,12 +120,36 @@ msgstr "Izvēlēties"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt" msgstr "Atcelt"
msgid "Focus Next"
msgstr "Fokusēties uz Nākamo"
msgid "Focus Prev"
msgstr "Fokusēties uz Iepriekšējo"
msgid "Left"
msgstr "Pa Kreisi"
msgid "Right"
msgstr "Pa Labi"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Augšup" msgstr "Augšup"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Lejup" msgstr "Lejup"
msgid "Page Up"
msgstr "Lapu uz Augšu"
msgid "Page Down"
msgstr "Lapu uz Leju"
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
msgid "End"
msgstr "Beigas"
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt" msgstr "Izgriezt"
@ -55,18 +165,129 @@ msgstr "Atsaukt"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Pārtaisīt" msgstr "Pārtaisīt"
msgid "Completion Query"
msgstr "Pabeigšanas Vaicājums"
msgid "New Line"
msgstr "Jauna Rinda"
msgid "New Blank Line"
msgstr "Jauna Tukša Rinda"
msgid "New Line Above"
msgstr "Jauna Rinda Augšā"
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpt"
msgid "Dedent"
msgstr "Piekāpt"
msgid "Backspace"
msgstr "Atpakaļatkāpe"
msgid "Backspace Word"
msgstr "Atpakaļatkāpt Vārdu"
msgid "Backspace all to Left"
msgstr "Atpakaļatkāpt visu pa Kreisi"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst" msgstr "Izdzēst"
msgid "Delete Word"
msgstr "Izdzēst Vārdu"
msgid "Delete all to Right"
msgstr "Izdzēst visu pa Labi"
msgid "Caret Left"
msgstr "Kursors pa Kreisi"
msgid "Caret Word Left"
msgstr "Kursors Vārdam pa Kreisi"
msgid "Caret Right"
msgstr "Kursors pa Labi"
msgid "Caret Word Right"
msgstr "Kursors Vārdam pa Labi"
msgid "Caret Up"
msgstr "Kursors Augšup"
msgid "Caret Down"
msgstr "Kursors Lejup"
msgid "Caret Line Start"
msgstr "Kursors Rindas Sākumā"
msgid "Caret Line End"
msgstr "Kursors Rindas Beigās"
msgid "Caret Page Up"
msgstr "Kursors Lapai uz Augšu"
msgid "Caret Page Down"
msgstr "Kursors Lapai uz Apakšu"
msgid "Caret Document Start"
msgstr "Kursors Dokumenta Sākumā"
msgid "Caret Document End"
msgstr "Kursors Dokumenta Beigās"
msgid "Caret Add Below"
msgstr "Pievienot Kursoram Lejā"
msgid "Caret Add Above"
msgstr "Pievienot Kursoram Augšā"
msgid "Scroll Up"
msgstr "Ritināt uz Augšu"
msgid "Scroll Down"
msgstr "Ritināt uz Leju"
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visu"
msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "Atlasīt Vārdu Zem Kursora"
msgid "Add Selection for Next Occurrence"
msgstr "Pievienot Atlasi Nākamajai Reizei"
msgid "Clear Carets and Selection"
msgstr "Notīrīt Kursorus un Atlasi"
msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "Pārslēgt Ievietošanas Režīmu"
msgid "Submit Text"
msgstr "Iesniegt Tekstu"
msgid "Duplicate Nodes" msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Dubliēt mezglus" msgstr "Dubliēt mezglus"
msgid "Delete Nodes" msgid "Delete Nodes"
msgstr "Dzēst mezglus" msgstr "Dzēst mezglus"
msgid "Go Up One Level"
msgstr "Doties Līmeni uz Augšu"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt" msgstr "Atsvaidzināt"
msgid "Show Hidden"
msgstr "Rādīt Paslēptos"
msgid "Swap Input Direction"
msgstr "Mainīt Ievades Virzienu"
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Nederīga ievade %d (nav padota) izteikumā"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "'self' nevar izmantot, jo instance ir tukša (nav norādīta)" msgstr "'self' nevar izmantot, jo instance ir tukša (nav norādīta)"
@ -85,6 +306,12 @@ msgstr "Nederīgs arguments, lai izveidotu '%s'"
msgid "On call to '%s':" msgid "On call to '%s':"
msgstr "'%s' izsaukumā:" msgstr "'%s' izsaukumā:"
msgid "Built-in script"
msgstr "Iebūvētais skripts"
msgid "Built-in"
msgstr "Iebūvēts"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
@ -106,18 +333,76 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB" msgid "EiB"
msgstr "EiB" msgstr "EiB"
msgid "Example: %s"
msgstr "Piemērs: %s"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d lietas"
msgstr[1] "%d lieta"
msgstr[2] "%d lietas"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nederīgs darbības nosaukums. Tas nevar būt tukšs vai saturēt '/', ':', '=', "
"'\\' vai '\"'"
msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "Darbība ar nosaukumu '%s' jau pastāv."
msgid "Cannot Revert - Action is same as initial"
msgstr "Nevar Atgriezt — Darbība ir tāda pati kā sākotnējā"
msgid "Revert Action"
msgstr "Atsaukt Darbību"
msgid "Add Event"
msgstr "Pievienot Notikumu"
msgid "Remove Action"
msgstr "Noņemt Darbību"
msgid "Cannot Remove Action"
msgstr "Nevar Noņemt Darbību"
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediģēt Notikumu"
msgid "Remove Event"
msgstr "Noņemt Notikumu"
msgid "Filter by name..."
msgstr "Filtrēt pēc nosaukuma..."
msgid "Clear All"
msgstr "Iztīrīt Visu"
msgid "Add New Action"
msgstr "Pievienot Jaunu Darbību"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pievienot" msgstr "Pievienot"
msgid "Show Built-in Actions"
msgstr "Rādīt Iebūvētās Darbības"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Darbība" msgstr "Darbība"
msgid "Deadzone"
msgstr "Beigtā zona"
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "Laiks:" msgstr "Laiks:"
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Vērtība:" msgstr "Vērtība:"
msgid "Update Selected Key Handles"
msgstr "Atjaunināt Atlasītos Taustiņu Rokturus"
msgid "Insert Key Here" msgid "Insert Key Here"
msgstr "Ievadiet Atslēgu Šeit" msgstr "Ievadiet Atslēgu Šeit"
@ -127,21 +412,85 @@ msgstr "Izveidot Dublikātu Izvēlētajai(ām) Atslēgai(ām)"
msgid "Delete Selected Key(s)" msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Izdzēst Izvēlēto(ās) Atslēgu(as)" msgstr "Izdzēst Izvēlēto(ās) Atslēgu(as)"
msgid "Make Handles Free"
msgstr "Padarīt Rokturus Brīvus"
msgid "Make Handles Linear"
msgstr "Padarīt Rokturus Lineārus"
msgid "Make Handles Balanced"
msgstr "Padarīt Rokturus Līdzsvarotus"
msgid "Make Handles Mirrored"
msgstr "Padarīt Rokturus Spoguļotus"
msgid "Add Bezier Point" msgid "Add Bezier Point"
msgstr "Pievienot Bezjē Punktu" msgstr "Pievienot Bezjē Punktu"
msgid "Move Bezier Points" msgid "Move Bezier Points"
msgstr "Pārvietot Bezjē Punktus" msgstr "Pārvietot Bezjē Punktus"
msgid "Animation Duplicate Keys"
msgstr "Animācija Dublēt Atslēgas"
msgid "Animation Delete Keys"
msgstr "Animācija Izdzēst Atslēgas"
msgid "Focus"
msgstr "Fokuss"
msgid "Select All Keys"
msgstr "Atlasīt Visas Atslēgas"
msgid "Deselect All Keys"
msgstr "Atcelt Visu Atslēgu Atlasi"
msgid "Animation Change Transition"
msgstr "Animācija Izmainīt Pāreju"
msgid "Animation Change %s"
msgstr "Animācijas Maiņa %s"
msgid "Animation Change Keyframe Value"
msgstr "Animācija Izmainīt Atslēgkadra Vērtību"
msgid "Animation Change Call"
msgstr "Animācija Izmainīt Izsaukumu"
msgid "Animation Multi Change Transition"
msgstr "Animācija Vairākkārt Izmainīt Pāreju"
msgid "Animation Multi Change %s"
msgstr "Animācija Vairākkārtējas Izmaiņas %s"
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Animācija Vairākkārt Izmainīt Atslēgkadra Vērtību"
msgid "Animation Multi Change Call"
msgstr "Animācija Vairākkārt Izmainīt Izsaukumu"
msgid "Change Animation Length" msgid "Change Animation Length"
msgstr "Izmainīt Animācijas Garumu" msgstr "Izmainīt Animācijas Garumu"
msgid "Change Animation Loop" msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Izmainīt Animācijas Atkārtošanos" msgstr "Izmainīt Animācijas Atkārtošanos"
msgid "Can't change loop mode on animation instanced from imported scene."
msgstr ""
"Nevar mainīt atkārtošanās režīmu animācijai, kas iegūta no importētās ainas."
msgid "Property Track" msgid "Property Track"
msgstr "Mainīgo Celiņš" msgstr "Mainīgo Celiņš"
msgid "3D Position Track"
msgstr "3D Pozīcijas Celiņš"
msgid "3D Rotation Track"
msgstr "3D Rotācijas Celiņš"
msgid "Blend Shape Track"
msgstr "Formu Sajaukšanas Celiņš"
msgid "Call Method Track" msgid "Call Method Track"
msgstr "Izsaukt Metožu Celiņu" msgstr "Izsaukt Metožu Celiņu"
@ -196,9 +545,30 @@ msgstr "Mērogs:"
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Tips:" msgstr "Tips:"
msgid "Handle mode: Free\n"
msgstr "Rīkošanās režīms: Brīvs\n"
msgid "Handle mode: Linear\n"
msgstr "Rīkošanās režīms: Lineārs\n"
msgid "Handle mode: Balanced\n"
msgstr "Rīkošanās režīms: Līdzsvarots\n"
msgid "Handle mode: Mirrored\n"
msgstr "Rīkošanās režīms: Atspoguļots\n"
msgid "Stream:"
msgstr "Straume:"
msgid "End (s):"
msgstr "Beigas:"
msgid "Toggle Track Enabled" msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Pārslēgt Celiņu uz Iespējotu" msgstr "Pārslēgt Celiņu uz Iespējotu"
msgid "Don't Use Blend"
msgstr "Neizmantot Sajaukšanu"
msgid "Continuous" msgid "Continuous"
msgstr "Nepārtraukti" msgstr "Nepārtraukti"
@ -244,6 +614,13 @@ msgstr "Izmainīt Animācijas Interpolācijas Režīmu"
msgid "Change Animation Loop Mode" msgid "Change Animation Loop Mode"
msgstr "Izmainīt Animācijas Atkārtošanās Režīmu" msgstr "Izmainīt Animācijas Atkārtošanās Režīmu"
msgid ""
"Compressed tracks can't be edited or removed. Re-import the animation with "
"compression disabled in order to edit."
msgstr ""
"Saspiestus ierakstus nevar rediģēt vai noņemt. Lai rediģētu, atkārtoti "
"importējiet animāciju ar atspējotu saspiešanu."
msgid "Remove Anim Track" msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Noņemt Anim. Celiņu" msgstr "Noņemt Anim. Celiņu"
@ -306,9 +683,15 @@ msgstr "Pievienot Celiņa Metodes Atslēgu"
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Mērogs" msgstr "Mērogs"
msgid "BlendShape"
msgstr "SajaukšanasForma"
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Metodes" msgstr "Metodes"
msgid "Bezier"
msgstr "Bezjē"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
@ -407,6 +790,21 @@ msgstr "Iztīrit"
msgid "Scale Ratio:" msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Mēroga Attiecība:" msgstr "Mēroga Attiecība:"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Bounce"
msgstr "Atlecošs"
msgctxt "Ease Type"
msgid "InOut"
msgstr "Iekšā Ārā"
msgctxt "Ease Type"
msgid "OutIn"
msgstr "Ārā Iekšā"
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
msgid "Select Tracks to Copy" msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Izvēlēties Celiņus ko Kopēt" msgstr "Izvēlēties Celiņus ko Kopēt"
@ -492,6 +890,12 @@ msgstr "No Signāla:"
msgid "Scene does not contain any script." msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "Aina nesatur skriptu." msgstr "Aina nesatur skriptu."
msgid "Select Method"
msgstr "Izvēlēties Metodi"
msgid "No method found matching given filters."
msgstr "Nav atrasta neviena metode, kas atbilstu dotajam filtram."
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
@ -529,6 +933,9 @@ msgstr "Savienot"
msgid "Signal:" msgid "Signal:"
msgstr "Signāls:" msgstr "Signāls:"
msgid "No description."
msgstr "Nav apraksta."
msgid "Connect '%s' to '%s'" msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Savienot '%s' pie '%s'" msgstr "Savienot '%s' pie '%s'"
@ -547,6 +954,9 @@ msgstr "Atvienot"
msgid "Connect a Signal to a Method" msgid "Connect a Signal to a Method"
msgstr "Savienot Signālu ar Metodi" msgstr "Savienot Signālu ar Metodi"
msgid "Edit Connection: '%s'"
msgstr "Izmainīt Savienojumu: %s"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Vai esat drošs(ša), ka vēlaties noņemt visus savienojumus no \"%s\" signāla?" "Vai esat drošs(ša), ka vēlaties noņemt visus savienojumus no \"%s\" signāla?"
@ -554,6 +964,9 @@ msgstr ""
msgid "Signals" msgid "Signals"
msgstr "Signāli" msgstr "Signāli"
msgid "Filter Signals"
msgstr "Filtrēt Signālus"
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "" msgstr ""
"Vai esat drošs(ša), ka vēlaties noņemt visus savienojumus no šī signāla?" "Vai esat drošs(ša), ka vēlaties noņemt visus savienojumus no šī signāla?"
@ -567,6 +980,9 @@ msgstr "Rediģēt..."
msgid "Go to Method" msgid "Go to Method"
msgstr "Doties uz Metodi" msgstr "Doties uz Metodi"
msgid "Change Type of \"%s\""
msgstr "Mainīt \"%s\" Veidu"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Nomainīt" msgstr "Nomainīt"
@ -609,6 +1025,9 @@ msgstr "Kopēt mezgla ceļu"
msgid "Toggle Visibility" msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Pārslēgt redzamību" msgstr "Pārslēgt redzamību"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Pārtraukt" msgstr "Pārtraukt"
@ -1895,6 +2314,9 @@ msgstr "Par Godot"
msgid "Support Godot Development" msgid "Support Godot Development"
msgstr "Atbalstīt Godot izstrādi" msgstr "Atbalstīt Godot izstrādi"
msgid "Forward+"
msgstr "UzPriekšu+"
msgid "Update Continuously" msgid "Update Continuously"
msgstr "Nepārtraukti Atjaunot" msgstr "Nepārtraukti Atjaunot"
@ -2043,6 +2465,9 @@ msgstr "Jau ir rediģēta aina."
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Vispārēji" msgstr "Vispārēji"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Storing File:" msgid "Storing File:"
msgstr "Faila saglabāšana:" msgstr "Faila saglabāšana:"
@ -2380,6 +2805,12 @@ msgstr "Reimportēt"
msgid "Saving..." msgid "Saving..."
msgstr "Saglabā..." msgstr "Saglabā..."
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Select Importer" msgid "Select Importer"
msgstr "Izvēlēties importētāju" msgstr "Izvēlēties importētāju"
@ -2479,6 +2910,9 @@ msgstr "Funkcijas"
msgid "Enable Filtering" msgid "Enable Filtering"
msgstr "Ieslēgt Filtrēšanu" msgstr "Ieslēgt Filtrēšanu"
msgid "Delete Animation '%s'?"
msgstr "Vai Izdzēst Animāciju '%s'?"
msgid "Invalid animation name!" msgid "Invalid animation name!"
msgstr "Nederīgs animācijas nosaukums!" msgstr "Nederīgs animācijas nosaukums!"
@ -2733,12 +3167,12 @@ msgstr "Sinhronizēt ainas izmaiņas"
msgid "Synchronize Script Changes" msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Sinhronizēt skripta izmaiņas" msgstr "Sinhronizēt skripta izmaiņas"
msgid " - Variation"
msgstr " - Dažādība"
msgid "Convert to CPUParticles2D" msgid "Convert to CPUParticles2D"
msgstr "Konvertēt uz CPUParticles2D" msgstr "Konvertēt uz CPUParticles2D"
msgid "Volume"
msgstr "Tilpums"
msgid "Select lightmap bake file:" msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Izvēlēties gaismas kartes cepšanas failu:" msgstr "Izvēlēties gaismas kartes cepšanas failu:"
@ -3080,6 +3514,9 @@ msgstr "Atspējota LineEdit"
msgid "Has,Many,Options" msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Ir,Daudz,Opcijas" msgstr "Ir,Daudz,Opcijas"
msgid "Physics"
msgstr "Fizika"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jā" msgstr "Jā"
@ -3095,6 +3532,9 @@ msgstr "Neiestudētas izmaiņas"
msgid "Commit:" msgid "Commit:"
msgstr "Izdarīt:" msgstr "Izdarīt:"
msgid "SSH Passphrase"
msgstr "SSH Parole"
msgid "Detect new changes" msgid "Detect new changes"
msgstr "Atrast jaunas izmaiņas" msgstr "Atrast jaunas izmaiņas"
@ -3267,6 +3707,9 @@ msgstr "Ievade"
msgid "Localization" msgid "Localization"
msgstr "Lokalizācija" msgstr "Lokalizācija"
msgid "Autoload"
msgstr "Autoielāde"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi" msgstr "Spraudņi"
@ -3424,6 +3867,9 @@ msgstr "Ienākošs RPC"
msgid "Outgoing RPC" msgid "Outgoing RPC"
msgstr "Izejošs RPC" msgstr "Izejošs RPC"
msgid "Delete Property?"
msgstr "Vai Dzēst Ipašību?"
msgid "Invalid package name:" msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nederīgs paketes nosaukums:" msgstr "Nederīgs paketes nosaukums:"
@ -3433,6 +3879,13 @@ msgstr "Atinstalē..."
msgid "Installing to device, please wait..." msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "Instalē ierīcē, lūdzu uzgaidi..." msgstr "Instalē ierīcē, lūdzu uzgaidi..."
msgid ""
"output: \n"
"%s"
msgstr ""
"izvade: \n"
"%s"
msgid "Adding files..." msgid "Adding files..."
msgstr "Failu pievienošana..." msgstr "Failu pievienošana..."
@ -3493,8 +3946,23 @@ msgstr "Nederīgs avots priekšskatījumam."
msgid "Invalid source for shader." msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Nederīgs fēnotāja avots." msgstr "Nederīgs fēnotāja avots."
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
msgid "Invalid comparison function for that type." msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Nederīgs funkcijas salīdzinājums tās tipam." msgstr "Nederīgs funkcijas salīdzinājums tās tipam."
msgid "2D Mode"
msgstr "2D Režīms"
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Izmantot Visas Virsmas"
msgid "Surface Index"
msgstr "Virsmas Indekss"
msgid "Constants cannot be modified." msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstantes nevar pārveidot." msgstr "Konstantes nevar pārveidot."

View file

@ -24,13 +24,14 @@
# Edvard Ekrem Sæther <edvardekrem@gmail.com>, 2022. # Edvard Ekrem Sæther <edvardekrem@gmail.com>, 2022.
# Changry <c@changry.no>, 2022. # Changry <c@changry.no>, 2022.
# Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>, 2023. # Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>, 2023.
# Simon <ratchetfan92@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Karl-Robert Rønning <karlyarly@gmail.com>\n" "Last-Translator: Simon <ratchetfan92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/nb_NO/>\n" "engine/godot/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -38,11 +39,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Physical"
msgstr "Fysisk"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Venstre museknapp"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Høyre museknapp"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Midterste museknapp"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Musehjul opp"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Musehjul ned"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr "Musehjul venstre"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Musehjul høyre"
msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Museknapp tommel 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Museknapp tommel 2"
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Knapp" msgstr "Knapp"
msgid "Double Click"
msgstr "Dobbeltklikk"
msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)"
msgstr "Musebevegelse ved posisjon (%s) med hastighet (%s)"
msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis"
msgstr "Venstre stikke X-akse, styrespake 0 X-akse"
msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis"
msgstr "Venstre stikke Y-akse, styrespake 0 Y-akse"
msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis"
msgstr "Høyre stikke X-akse, styrespake 1 X-akse"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Høyre stikke Y-akse, styrespake 1 Y-akse"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Styrespake 2 X-akse, venstre avtrekker, Sony L2, Xbox LT"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Styrespake 2 Y-akse, høyre avtrekker, Sony R2, Xbox RT"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Styrespake 3 X-akse"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Styrespake 3 Y-akse"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Velg" msgstr "Velg"
@ -3103,12 +3167,12 @@ msgstr "Opprett rot-node:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Andre noder" msgstr "Andre noder"
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Denne operasjonen krever én valgt node."
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Denne operasjonen krever én valgt node."
msgid "Remote" msgid "Remote"
msgstr "Ekstern" msgstr "Ekstern"

View file

@ -64,13 +64,15 @@
# Kevin Nijmeijer <Kevinchrisnij@gmail.com>, 2023. # Kevin Nijmeijer <Kevinchrisnij@gmail.com>, 2023.
# Mike Rombout <mike.rombout1@gmail.com>, 2023. # Mike Rombout <mike.rombout1@gmail.com>, 2023.
# Robbe Vanslambrouck <robbevsb.dev@gmail.com>, 2023. # Robbe Vanslambrouck <robbevsb.dev@gmail.com>, 2023.
# Lars-Janssen <janssen.lars@gmail.com>, 2023.
# The Bulldozer <maurice.vanrumbeke@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 02:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Robbe Vanslambrouck <robbevsb.dev@gmail.com>\n" "Last-Translator: The Bulldozer <maurice.vanrumbeke@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Niet ingesteld" msgstr "Niet ingesteld"
@ -176,6 +178,9 @@ msgstr "Terug, Sony Selecteer, Xbox Terug, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home" msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Thuis" msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Thuis"
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgstr "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS" msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Linker Joystick, Sony L3, Xbox L/LS" msgstr "Linker Joystick, Sony L3, Xbox L/LS"
@ -221,6 +226,39 @@ msgstr "PS4/5 Touchpad"
msgid "Joypad Button %d" msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Controllerknop %d" msgstr "Controllerknop %d"
msgid "Pressure:"
msgstr "Druk:"
msgid "canceled"
msgstr "geannuleerd"
msgid "touched"
msgstr "aangeraakt"
msgid "released"
msgstr "losgelaten"
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
msgstr "Scherm %s op (%s) met %s aanraakpunten"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr ""
"Scherm is gesleept met %s aanraakpunten op positie (%s) met een snelheid van "
"(%s)"
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "Vergrotingsgebaar op (%s) met factor %s"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "Pan-gebaar op (%s) met delta (%s)"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "MIDI Input op kanaal=%s Bericht=%s"
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "Input Gebeurtenis met sneltoets=%s"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"

View file

@ -80,12 +80,13 @@
# stereopolex <stereopolex@gmail.com>, 2023. # stereopolex <stereopolex@gmail.com>, 2023.
# Lena <acuteenvy@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023. # Lena <acuteenvy@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
# BorysBe <b.bobulski@wp.pl>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Wymaż" msgstr "Wymaż"
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Kołowe"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Bounce" msgid "Bounce"
msgstr "Odbicie" msgstr "Odbijane"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Back" msgid "Back"
@ -4428,7 +4429,7 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Eksportowanie wszystkiego" msgstr "Eksportowanie wszystkiego"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Profile eksportu" msgstr "Profile"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..." msgstr "Dodaj..."
@ -13152,6 +13153,9 @@ msgstr "Inny węzeł"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Wklej ze schowka" msgstr "Wklej ze schowka"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Nie można operować węzłami z innej sceny!" msgstr "Nie można operować węzłami z innej sceny!"
@ -13219,9 +13223,6 @@ msgstr "Automatycznie rozwijaj do wybranego"
msgid "All Scene Sub-Resources" msgid "All Scene Sub-Resources"
msgstr "Wszystkie podzasoby sceny" msgstr "Wszystkie podzasoby sceny"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "Filtruj po typie" msgstr "Filtruj po typie"
@ -15030,14 +15031,6 @@ msgstr ""
"Zasób SpriteFrames musi zostać utworzony lub ustawiony we właściwości " "Zasób SpriteFrames musi zostać utworzony lub ustawiony we właściwości "
"\"Frames\", aby AnimatedSprite2D mógł wyświetlać klatki." "\"Frames\", aby AnimatedSprite2D mógł wyświetlać klatki."
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Dozwolony jest tylko jeden widoczny węzeł CanvasModulate na scenę (lub zestaw "
"utworzonych scen). Pierwszy utworzony będzie działał, podczas gdy reszta "
"zostanie zignorowana."
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "

View file

@ -38,13 +38,16 @@
# thegamerman88 <leoluniere@outlook.com>, 2023. # thegamerman88 <leoluniere@outlook.com>, 2023.
# Hevinis <meauriocardoso@gmail.com>, 2023. # Hevinis <meauriocardoso@gmail.com>, 2023.
# Ricardo Caetano <ricardofilipecaetano@gmail.com>, 2023. # Ricardo Caetano <ricardofilipecaetano@gmail.com>, 2023.
# Ruan Azevedo <ruan.azevedo@gmail.com>, 2023.
# Fábio Sousa <fabiodaniel.2000@gmail.com>, 2023.
# Lucas Souza <lucasteisouza@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-10 08:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Caetano <ricardofilipecaetano@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lucas Souza <lucasteisouza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pt/>\n" "godot/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -52,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Desativar" msgstr "Desativar"
@ -150,6 +153,9 @@ msgstr "Voltar, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home" msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Menu, Sony PS, Xbox Home" msgstr "Menu, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgstr "Iniciar, Menu Xbox, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS" msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Alavanca Esquerda, Sony L3, Xbox L/LS" msgstr "Alavanca Esquerda, Sony L3, Xbox L/LS"
@ -1073,17 +1079,61 @@ msgstr "Proporção de Escala:"
msgid "Select Transition and Easing" msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Selecione a Transição e Suavização" msgstr "Selecione a Transição e Suavização"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "Seno" msgstr "Sine"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Quint"
msgstr "Quint"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Quart"
msgstr "Quart"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Quad"
msgstr "Quad"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Expo"
msgstr "Expo"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Elastic" msgid "Elastic"
msgstr "Elástico" msgstr "Elástico"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Circ"
msgstr "Circular"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Back"
msgstr "Back"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Spring" msgid "Spring"
msgstr "Mola" msgstr "Spring"
msgctxt "Ease Type"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
msgctxt "Ease Type"
msgid "Out"
msgstr "Saída"
msgctxt "Ease Type" msgctxt "Ease Type"
msgid "InOut" msgid "InOut"
@ -1093,11 +1143,29 @@ msgctxt "Ease Type"
msgid "OutIn" msgid "OutIn"
msgstr "Saída-Entrada" msgstr "Saída-Entrada"
msgid "Transition Type:"
msgstr "Tipo de Transição:"
msgid "Ease Type:"
msgstr "Mudar tipo base:"
msgid "FPS:"
msgstr "FPS:"
msgid "Animation Baker" msgid "Animation Baker"
msgstr "Gerar Animação" msgstr "Gerador de Animação"
msgid "3D Pos/Rot/Scl Track:"
msgstr "Pos 3D/Rot/Escl Pista:"
msgid "Blendshape Track:"
msgstr "Faixa de Transformação:"
msgid "Value Track:"
msgstr "Pista de Valor:"
msgid "Select Tracks to Copy" msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Selecionar Pistas a Copiar" msgstr "Selecionar Pistas para Copiar"
msgid "Select All/None" msgid "Select All/None"
msgstr "Selecionar Tudo/Nada" msgstr "Selecionar Tudo/Nada"
@ -1123,6 +1191,9 @@ msgstr "Número da Linha:"
msgid "%d replaced." msgid "%d replaced."
msgstr "%d substituído." msgstr "%d substituído."
msgid "No match"
msgstr "Sem correspondência"
msgid "%d match" msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches" msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d correspondência" msgstr[0] "%d correspondência"
@ -1385,9 +1456,24 @@ msgstr "Alternar visibilidade"
msgid "Updating assets on target device:" msgid "Updating assets on target device:"
msgstr "Atualizando assets no dispositivo alvo:" msgstr "Atualizando assets no dispositivo alvo:"
msgid "Syncing headers"
msgstr "Preparando headers"
msgid "Getting remote file system"
msgstr "Obtendo arquivo de sistema remoto"
msgid "Decompressing remote file system"
msgstr "Descomprimindo arquivos de sistema remotos"
msgid "Scanning for local changes"
msgstr "Verificando alterações locais"
msgid "Sending list of changed files:" msgid "Sending list of changed files:"
msgstr "Enviando lista de arquivos mudados:" msgstr "Enviando lista de arquivos mudados:"
msgid "Sending file:"
msgstr "Enviando arquivo:"
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "ms" msgstr "ms"
@ -1648,6 +1734,11 @@ msgstr "Editor de dependência"
msgid "Search Replacement Resource:" msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Procurar Recurso de substituição:" msgstr "Procurar Recurso de substituição:"
msgid "Open Scene"
msgid_plural "Open Scenes"
msgstr[0] "Abrir Cena"
msgstr[1] "Abrir Cenas"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -1718,6 +1809,18 @@ msgstr "Possui"
msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
msgstr "Recursos sem posse explícita:" msgstr "Recursos sem posse explícita:"
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "O nome da pasta não pode ser vazio."
msgid "Folder name contains invalid characters."
msgstr "O nome da pasta contém caracteres inválidos."
msgid "File with that name already exists."
msgstr "Já existe um arquivo com este nome."
msgid "Folder with that name already exists."
msgstr "Já existe uma pasta com este nome."
msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively." msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively."
msgstr "" msgstr ""
"Usando barras em nomes de arquivos irá criar sub-arquivos recursivamente." "Usando barras em nomes de arquivos irá criar sub-arquivos recursivamente."
@ -1725,6 +1828,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not create folder." msgid "Could not create folder."
msgstr "Não consegui criar pasta." msgstr "Não consegui criar pasta."
msgid "Create new folder in %s:"
msgstr "Criar nova pasta em %s:"
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "Criar Pasta" msgstr "Criar Pasta"
@ -2662,6 +2768,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Documentation" msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir documentação" msgstr "Abrir documentação"
msgid "(%d change)"
msgid_plural "(%d changes)"
msgstr[0] "(%d alteração)"
msgstr[1] "(%d alterações)"
msgid "Add element to property array with prefix %s." msgid "Add element to property array with prefix %s."
msgstr "Adicionar o elemento à matriz de propriedades com prefixo %s." msgstr "Adicionar o elemento à matriz de propriedades com prefixo %s."
@ -2921,6 +3032,9 @@ msgstr "Erro ao processar o ficheiro '%s'."
msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt." msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt."
msgstr "O ficheiro de cena '%s' parece ser inválido/corrompido." msgstr "O ficheiro de cena '%s' parece ser inválido/corrompido."
msgid "Missing file '%s' or one of its dependencies."
msgstr "Ficheiro '%s' ausente ou uma de suas dependências."
msgid "Error while loading file '%s'." msgid "Error while loading file '%s'."
msgstr "Erro ao carregar o ficheiro '%s'." msgstr "Erro ao carregar o ficheiro '%s'."
@ -3202,6 +3316,9 @@ msgstr "Limpar Cenas Recentes"
msgid "There is no defined scene to run." msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Não existe cena definida para execução." msgstr "Não existe cena definida para execução."
msgid "%s - Godot Engine"
msgstr "%s - Godot Engine"
msgid "" msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n" "No main scene has ever been defined, select one?\n"
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
@ -3444,6 +3561,9 @@ msgstr "Perguntas & Respostas"
msgid "Report a Bug" msgid "Report a Bug"
msgstr "Denunciar um Bug" msgstr "Denunciar um Bug"
msgid "Copy System Info"
msgstr "Copiar informações do Sistema"
msgid "Copies the system info as a single-line text into the clipboard." msgid "Copies the system info as a single-line text into the clipboard."
msgstr "" msgstr ""
"Copia a informação do sistema como um texto de uma linha para a área de " "Copia a informação do sistema como um texto de uma linha para a área de "
@ -3831,6 +3951,12 @@ msgstr ""
"Não foi possível executar o script do editor, esqueceu-se de substituir o " "Não foi possível executar o script do editor, esqueceu-se de substituir o "
"método '_run'?" "método '_run'?"
msgid "Undo: %s"
msgstr "Desfazer: %s"
msgid "Redo: %s"
msgstr "Refazer: %s"
msgid "Edit Built-in Action" msgid "Edit Built-in Action"
msgstr "Editar Ação Integrada" msgstr "Editar Ação Integrada"
@ -3918,6 +4044,12 @@ msgstr "Joystick 4 Acima"
msgid "Joystick 4 Down" msgid "Joystick 4 Down"
msgstr "Joystick 4 Abaixo" msgstr "Joystick 4 Abaixo"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
msgid "Joypad Axis %d %s (%s)" msgid "Joypad Axis %d %s (%s)"
msgstr "Eixo do Joypad %d %s (%s)" msgstr "Eixo do Joypad %d %s (%s)"
@ -4253,6 +4385,9 @@ msgstr "Recursos a exportar:"
msgid "Delete preset '%s'?" msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Apagar predefinição '%s'?" msgstr "Apagar predefinição '%s'?"
msgid "(Inherited)"
msgstr "(Herdado)"
msgid "%s Export" msgid "%s Export"
msgstr "Exportar %s" msgstr "Exportar %s"
@ -4502,6 +4637,15 @@ msgstr "Falha ao carregar recurso em %s: %s"
msgid "Unable to update dependencies:" msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Incapaz de atualizar dependências:" msgstr "Incapaz de atualizar dependências:"
msgid ""
"This filename begins with a dot rendering the file invisible to the editor.\n"
"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager."
msgstr ""
"O nome desse arquivo se inicia com um ponto, fazendo com que se torne "
"invisível ao editor.\n"
"Caso queira alterar o nome mesmo assim, utilize o gerenciador de arquivos do "
"seu sistema operacional."
msgid "" msgid ""
"This file extension is not recognized by the editor.\n" "This file extension is not recognized by the editor.\n"
"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" "If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
@ -4517,6 +4661,13 @@ msgstr ""
msgid "A file or folder with this name already exists." msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "Um Ficheiro ou diretoria já existe com este nome." msgstr "Um Ficheiro ou diretoria já existe com este nome."
msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':"
msgstr ""
"Os seguintes arquivo ou pastas estão em conflito com os itens na localização "
"'%s':"
msgid "Do you wish to overwrite them or rename the copied files?" msgid "Do you wish to overwrite them or rename the copied files?"
msgstr "Você deseja substituir eles ou renomear os arquivos copiados?" msgstr "Você deseja substituir eles ou renomear os arquivos copiados?"
@ -4547,6 +4698,9 @@ msgstr "Editar Dependências..."
msgid "View Owners..." msgid "View Owners..."
msgstr "Ver proprietários..." msgstr "Ver proprietários..."
msgid "Create New"
msgstr "Criar Novo"
msgid "Folder..." msgid "Folder..."
msgstr "Pasta..." msgstr "Pasta..."
@ -4562,6 +4716,18 @@ msgstr "Recurso..."
msgid "TextFile..." msgid "TextFile..."
msgstr "Fucheiro de Texto..." msgstr "Fucheiro de Texto..."
msgid "Expand Folder"
msgstr "Expandir Pasta"
msgid "Expand Hierarchy"
msgstr "Expandir Hierarquia"
msgid "Collapse Hierarchy"
msgstr "Fechar Hierarquia"
msgid "Move/Duplicate To..."
msgstr "Mover/Duplicar para..."
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
@ -4647,6 +4813,9 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever" msgstr "Sobrescrever"
msgid "Keep Both"
msgstr "Manter ambos"
msgid "Create Script" msgid "Create Script"
msgstr "Criar Script" msgstr "Criar Script"
@ -4744,6 +4913,9 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta. Já existe uma com esse nome."
msgid "Choose a Directory" msgid "Choose a Directory"
msgstr "Escolha uma Diretoria" msgstr "Escolha uma Diretoria"
msgid "Copy File(s)"
msgstr "Copiar arquivo(s)"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
@ -7158,12 +7330,21 @@ msgstr "Criar Pontos de emissão a partir do Nó"
msgid "Load Curve Preset" msgid "Load Curve Preset"
msgstr "Carregar Curva Predefinida" msgstr "Carregar Curva Predefinida"
msgid "Add Curve Point"
msgstr "Adicionar Ponto da curva"
msgid "Remove Curve Point" msgid "Remove Curve Point"
msgstr "Remover Ponto da curva" msgstr "Remover Ponto da curva"
msgid "Modify Curve Point" msgid "Modify Curve Point"
msgstr "Modificar Ponto da curva" msgstr "Modificar Ponto da curva"
msgid "Modify Curve Point's Left Tangent"
msgstr "Modificar tangente esquerda da curva"
msgid "Modify Curve Point's Right Tangent"
msgstr "Modificar tangente direita da curva"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente" msgstr "Pressione Shift para editar tangentes individualmente"
@ -7293,6 +7474,15 @@ msgid_plural "Run %d Instances"
msgstr[0] "Executando %d Instância" msgstr[0] "Executando %d Instância"
msgstr[1] "Executando %d Instâncias" msgstr[1] "Executando %d Instâncias"
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamanho: %s"
msgid "Type: %s"
msgstr "Tipo: %s"
msgid "Dimensions: %d × %d"
msgstr "Dimensões: %d x %d"
msgid "Overrides (%d)" msgid "Overrides (%d)"
msgstr "Sobrescreveu (%d)" msgstr "Sobrescreveu (%d)"
@ -7841,6 +8031,9 @@ msgstr "Definir end_position"
msgid "Set NavigationObstacle3D Vertices" msgid "Set NavigationObstacle3D Vertices"
msgstr "Definir Vértices do NavigationObstacle3D" msgstr "Definir Vértices do NavigationObstacle3D"
msgid "Edit Vertices"
msgstr "Editar vértices"
msgid "Edit Poly" msgid "Edit Poly"
msgstr "Editar Polígono" msgstr "Editar Polígono"
@ -12348,6 +12541,9 @@ msgstr ""
"Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de " "Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de "
"Recursos?" "Recursos?"
msgid "Tags are capitalized automatically when displayed."
msgstr "Letras maiúsculas são exibidas automaticamente nas tags."
msgid "Add Project Setting" msgid "Add Project Setting"
msgstr "Adicionar Configuração ao Projeto" msgstr "Adicionar Configuração ao Projeto"
@ -12537,6 +12733,9 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido."
msgid "File already exists." msgid "File already exists."
msgstr "O ficheiro já existe." msgstr "O ficheiro já existe."
msgid "Root node valid."
msgstr "Nó raiz valido."
msgid "Invalid root node name." msgid "Invalid root node name."
msgstr "Nome de nó raiz inválido." msgstr "Nome de nó raiz inválido."
@ -12632,6 +12831,9 @@ msgstr "Apagar nó \"%s\" e filhos?"
msgid "Delete node \"%s\"?" msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Apagar nó \"%s\"?" msgstr "Apagar nó \"%s\"?"
msgid "Some nodes are referenced by animation tracks."
msgstr "Alguns nós são referenciados por tracks de animação."
msgid "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgid "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr "" msgstr ""
"Para guardar o ramo como cena é necessário ter uma cena aberta no editor." "Para guardar o ramo como cena é necessário ter uma cena aberta no editor."
@ -12726,6 +12928,9 @@ msgstr "Outro Nó"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Colar da Área de Transferência" msgstr "Colar da Área de Transferência"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Incapaz de operar em nós de uma cena externa!" msgstr "Incapaz de operar em nós de uma cena externa!"
@ -12790,9 +12995,6 @@ msgstr "Carregar como marcador de posição"
msgid "Auto Expand to Selected" msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto Expandir Selecionados" msgstr "Auto Expandir Selecionados"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "Filtrar por Tipo" msgstr "Filtrar por Tipo"
@ -12824,6 +13026,12 @@ msgstr "Incapaz de colar o nó raiz na mesma cena."
msgid "Paste Node(s)" msgid "Paste Node(s)"
msgstr "Colar Nó(s)" msgstr "Colar Nó(s)"
msgid "<Unnamed> at %s"
msgstr "<Material Sem Nome> em %s"
msgid "(used %d times)"
msgstr "(utilizado %d vezes)"
msgid "Add Child Node" msgid "Add Child Node"
msgstr "Adicionar Nó Filho" msgstr "Adicionar Nó Filho"
@ -12876,6 +13084,9 @@ msgstr ""
"que atualiza.\n" "que atualiza.\n"
"Volte para a doca de árvore da cena Local para melhorar o desempenho." "Volte para a doca de árvore da cena Local para melhorar o desempenho."
msgid "Delete Related Animation Tracks"
msgstr "Apagar trilhas de animação relacionadas"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Limpar herança? (Definitivo!)" msgstr "Limpar herança? (Definitivo!)"
@ -13055,6 +13266,19 @@ msgstr "O nome '%s' é uma palavra-chave reservada da linguagem de shader."
msgid "Add Shader Global Parameter" msgid "Add Shader Global Parameter"
msgstr "Adicionar Parâmetro Global Shader" msgstr "Adicionar Parâmetro Global Shader"
msgid "Make this panel floating in the screen %d."
msgstr "Transforma esse painel em flutuante na tela %d."
msgid ""
"Make this panel floating.\n"
"Right click to open the screen selector."
msgstr ""
"Transforma esse painel em flutuante.\n"
"Clique com o botão direito para abrir o seletor de telas."
msgid "Select Screen"
msgstr "Tela de seleção"
msgid "Change Cylinder Radius" msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Mudar Raio do Cilindro" msgstr "Mudar Raio do Cilindro"
@ -13423,18 +13647,30 @@ msgstr "Por favor, selecione um MultiplayerSynchronizer primeiro."
msgid "The MultiplayerSynchronizer needs a root path." msgid "The MultiplayerSynchronizer needs a root path."
msgstr "O MultiplayerSynchronizer precisa de um caminho raiz." msgstr "O MultiplayerSynchronizer precisa de um caminho raiz."
msgid ""
"Each MultiplayerSynchronizer can have no more than 64 watched properties."
msgstr ""
"Cada MultiplayerSynchronizer não pode ter mais do que 64 propriedades "
"observadas."
msgid "Set spawn property" msgid "Set spawn property"
msgstr "Definir propriedade de geração" msgstr "Definir propriedade de geração"
msgid "Set sync property" msgid "Set sync property"
msgstr "Definir propriedade de sincronização" msgstr "Definir propriedade de sincronização"
msgid "Set watch property"
msgstr "Definir propriedade de observação"
msgid "Delete Property?" msgid "Delete Property?"
msgstr "Apagar Propriedade?" msgstr "Apagar Propriedade?"
msgid "Remove Property" msgid "Remove Property"
msgstr "Remover Propriedade" msgstr "Remover Propriedade"
msgid "Property of this type not supported."
msgstr "Propriedades desse tipo não são suportadas."
msgid "" msgid ""
"A valid NodePath must be set in the \"Spawn Path\" property in order for " "A valid NodePath must be set in the \"Spawn Path\" property in order for "
"MultiplayerSpawner to be able to spawn Nodes." "MultiplayerSpawner to be able to spawn Nodes."
@ -13687,6 +13923,21 @@ msgstr "A executar no dispositivo..."
msgid "Could not execute on device." msgid "Could not execute on device."
msgstr "Incapaz de executar no dispositivo." msgstr "Incapaz de executar no dispositivo."
msgid ""
"Exporting to Android is currently not supported in Godot 4 when using C#/."
"NET. Use Godot 3 to target Android with C#/Mono instead."
msgstr ""
"Exportação para Android utilizando C#/.NET atualmente não é suportada pelo "
"Godot 4. Ao invés disso, utilize o Godot 3 se seu objetivo é Android com C#/"
"Mono."
msgid ""
"If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the "
"project."
msgstr ""
"Se esse projeto não utiliza C#, use um editor de build não-C# para exportar o "
"projeto."
msgid "" msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the " "Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu." "Project menu."
@ -14461,14 +14712,6 @@ msgstr ""
"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " "Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
"\"Quadros\" para que AnimatedSprite2D exiba quadros." "\"Quadros\" para que AnimatedSprite2D exiba quadros."
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Apenas um CanvasModulate visível é permitido por cena (ou conjunto de cenas "
"instanciadas). O primeiro criado funcionará, enquanto o restante será "
"ignorado."
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "

View file

@ -169,13 +169,14 @@
# Glayson Olivieri <glayson.murollo75@gmail.com>, 2023. # Glayson Olivieri <glayson.murollo75@gmail.com>, 2023.
# Jose Delvani <del.cidrak@gmail.com>, 2023. # Jose Delvani <del.cidrak@gmail.com>, 2023.
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023. # Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
# Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 06:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-16 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vittor Paulo Vieira da Costa <vittorpaulovc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot/pt_BR/>\n" "engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
@ -213,10 +214,10 @@ msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Roda do Mouse para Direita" msgstr "Roda do Mouse para Direita"
msgid "Mouse Thumb Button 1" msgid "Mouse Thumb Button 1"
msgstr "Botão do Polegar do Mouse 1" msgstr "Botão de Polegar do Mouse 1"
msgid "Mouse Thumb Button 2" msgid "Mouse Thumb Button 2"
msgstr "Botão do Polegar do Mouse 2" msgstr "Botão de Polegar do Mouse 2"
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Botão" msgstr "Botão"
@ -264,25 +265,25 @@ msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "Movimento do joypad no eixo %d (%s) com valor %.2f" msgstr "Movimento do joypad no eixo %d (%s) com valor %.2f"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B" msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Botão de Ação, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B" msgstr "Botão de Ação, Sony X, Xbox A, Nintendo B"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A" msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Botão de Ação Direito, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A" msgstr "Botão de Ação Direito, Sony Círculo, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y" msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Botão de Ação Esquerdo, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A" msgstr "Botão de Ação Esquerdo, Sony Quadrado, Xbox X, Nintendo Y"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X" msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Botão de Ação Acima, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X" msgstr "Botão de Ação Superior, Sony Triângulo, Xbox Y, Nintendo X"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -" msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Voltar, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -" msgstr "Voltar, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home" msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
msgstr "Menu, Sony PS, Xbox Home" msgstr "Guia, Sony PS, Xbox Home"
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +" msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
msgstr "Iniciar, Menu Xbox, Nintendo +" msgstr "Iniciar, Xbox Menu, Nintendo +"
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS" msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
msgstr "Alavanca Esquerda, Sony L3, Xbox L/LS" msgstr "Alavanca Esquerda, Sony L3, Xbox L/LS"
@ -297,22 +298,22 @@ msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB"
msgstr "Ombro Direito, Sony R1, Xbox RB" msgstr "Ombro Direito, Sony R1, Xbox RB"
msgid "D-pad Up" msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad Acima" msgstr "Botão Direcional Cima"
msgid "D-pad Down" msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad Abaixo" msgstr "Botão Direcional Baixo"
msgid "D-pad Left" msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad Esquerdo" msgstr "Botão Direcional Esquerda"
msgid "D-pad Right" msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad Direito" msgstr "Botão Direcional Direita"
msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture" msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture"
msgstr "Xbox Share, PS5 Microfone, Nintendo Capture" msgstr "Xbox Share, PS5 Microfone, Nintendo Capture"
msgid "Xbox Paddle 1" msgid "Xbox Paddle 1"
msgstr "Controle Xbox 1" msgstr "Xbox Pedal 1"
msgid "Xbox Paddle 2" msgid "Xbox Paddle 2"
msgstr "Controle Xbox 2" msgstr "Controle Xbox 2"
@ -330,10 +331,10 @@ msgid "Joypad Button %d"
msgstr "Botão do Joypad %d" msgstr "Botão do Joypad %d"
msgid "Pressure:" msgid "Pressure:"
msgstr "Toque:" msgstr "Pressão:"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "Cancelado" msgstr "cancelado"
msgid "touched" msgid "touched"
msgstr "tocado" msgstr "tocado"
@ -353,13 +354,13 @@ msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
msgstr "Gesto de Ampliar em (%s) com fator %s" msgstr "Gesto de Ampliar em (%s) com fator %s"
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)" msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
msgstr "Gesto Panorâmico em (%s) com delta (%s)" msgstr "Gesto Arraste em (%s) com delta (%s)"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s" msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "Entrada MIDI no Canal=%s Mensagem=%s" msgstr "Entrada MIDI no Canal=%s Mensagem=%s"
msgid "Input Event with Shortcut=%s" msgid "Input Event with Shortcut=%s"
msgstr "Evento de Antrada com Atalho=%s" msgstr "Evento de Entrada com Atalho=%s"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@ -383,16 +384,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Acima" msgstr "Cima"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abaixo" msgstr "Baixo"
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
msgstr "Subir Página" msgstr "Subir Página"
msgid "Page Down" msgid "Page Down"
msgstr "Baixar Página" msgstr "Descer Página"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Início" msgstr "Início"
@ -440,7 +441,7 @@ msgid "Backspace Word"
msgstr "Retroceder Palavra" msgstr "Retroceder Palavra"
msgid "Backspace all to Left" msgid "Backspace all to Left"
msgstr "Retroceder tudo a Esquerda" msgstr "Retroceder totalmente à Esquerda"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
@ -449,19 +450,19 @@ msgid "Delete Word"
msgstr "Excluir Palavra" msgstr "Excluir Palavra"
msgid "Delete all to Right" msgid "Delete all to Right"
msgstr "Excluir tudo a Direita" msgstr "Excluir tudo à Direita"
msgid "Caret Left" msgid "Caret Left"
msgstr "Cursor para Esquerda" msgstr "Cursor para a Esquerda"
msgid "Caret Word Left" msgid "Caret Word Left"
msgstr "Cursor uma Palavra a Esquerda" msgstr "Cursor uma Palavra à Esquerda"
msgid "Caret Right" msgid "Caret Right"
msgstr "Cursor para Direita" msgstr "Cursor para a Direita"
msgid "Caret Word Right" msgid "Caret Word Right"
msgstr "Cursor uma palavra a Direita" msgstr "Cursor uma palavra à Direita"
msgid "Caret Up" msgid "Caret Up"
msgstr "Cursor para Cima" msgstr "Cursor para Cima"
@ -482,10 +483,10 @@ msgid "Caret Page Down"
msgstr "Cursor uma Página Abaixo" msgstr "Cursor uma Página Abaixo"
msgid "Caret Document Start" msgid "Caret Document Start"
msgstr "Cursor no Início da Documentação" msgstr "Cursor no Início do Documento"
msgid "Caret Document End" msgid "Caret Document End"
msgstr "Cursor no Final da Documentação" msgstr "Cursor no Final do Documento"
msgid "Caret Add Below" msgid "Caret Add Below"
msgstr "Adicionar Cursor Abaixo" msgstr "Adicionar Cursor Abaixo"
@ -494,13 +495,13 @@ msgid "Caret Add Above"
msgstr "Adicionar Cursor Acima" msgstr "Adicionar Cursor Acima"
msgid "Scroll Up" msgid "Scroll Up"
msgstr "Rolar Acima" msgstr "Rolar para Cima"
msgid "Scroll Down" msgid "Scroll Down"
msgstr "Rolar Abaixo" msgstr "Rolar para Baixo"
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo" msgstr "Selecionar Tudo"
msgid "Select Word Under Caret" msgid "Select Word Under Caret"
msgstr "Selecionar Palavra sob Cursor" msgstr "Selecionar Palavra sob Cursor"
@ -539,7 +540,7 @@ msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Entrada inválida %d (não passada) na expressão" msgstr "Entrada inválida %d (não passada) na expressão"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self não pode ser usado porque sua instância é null (não passado)" msgstr "self não pode ser usado porque instância é nula (não passada)"
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Operandos inválidos para o operador %s, %s e %s." msgstr "Operandos inválidos para o operador %s, %s e %s."
@ -665,7 +666,7 @@ msgid "Make Handles Free"
msgstr "Liberar Manipuladores" msgstr "Liberar Manipuladores"
msgid "Make Handles Linear" msgid "Make Handles Linear"
msgstr "Tornar Linear os manipuladores" msgstr "Tornar os Manipuladores Lineares"
msgid "Make Handles Balanced" msgid "Make Handles Balanced"
msgstr "Balancear Manipuladores" msgstr "Balancear Manipuladores"
@ -716,13 +717,13 @@ msgid "Animation Multi Change Transition"
msgstr "Transição de Mudança Múltipla de Animação" msgstr "Transição de Mudança Múltipla de Animação"
msgid "Animation Multi Change %s" msgid "Animation Multi Change %s"
msgstr "Mudanças na Animação Múltipla %s" msgstr "Mudança Múltipla de Animação %s"
msgid "Animation Multi Change Keyframe Value" msgid "Animation Multi Change Keyframe Value"
msgstr "Mudanças no Valor do Quadro-Chave da Animação Múltipla" msgstr "Valor do Quadro-Chave da Mudança Múltipla de Animação"
msgid "Animation Multi Change Call" msgid "Animation Multi Change Call"
msgstr "Mudanças na Chamada da Animação Múltipla" msgstr "Chamada de Mudança Múltipla de Animação"
msgid "Change Animation Length" msgid "Change Animation Length"
msgstr "Alterar Duração da Animação" msgstr "Alterar Duração da Animação"
@ -768,7 +769,7 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Faixa de Reprodução de Animação" msgstr "Faixa de Reprodução de Animação"
msgid "Animation length (frames)" msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Duração da Animação (em frames)" msgstr "Duração da Animação (em quadros)"
msgid "Animation length (seconds)" msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Duração da Animação (em segundos)" msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
@ -13258,6 +13259,9 @@ msgstr "Outro Nó"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Colar da Área de Transferência" msgstr "Colar da Área de Transferência"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!" msgstr "Não é possível operar em nós de uma cena externa!"
@ -13325,9 +13329,6 @@ msgstr "Auto Expandir Selecionados"
msgid "All Scene Sub-Resources" msgid "All Scene Sub-Resources"
msgstr "Todos os sub-recursos de cena" msgstr "Todos os sub-recursos de cena"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "Filtrar por Tipo" msgstr "Filtrar por Tipo"
@ -15148,14 +15149,6 @@ msgstr ""
"Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " "Um recurso SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
"\"Quadros\" para que AnimatedSprite2D exiba quadros." "\"Quadros\" para que AnimatedSprite2D exiba quadros."
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Apenas um CanvasModulate visível é permitido por cena (ou conjunto de cenas "
"instanciadas). O primeiro criado funcionará, enquanto o restante será "
"ignorado."
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "

View file

@ -26,13 +26,16 @@
# "Hash Volt[ing]" <hashvolting@gmail.com>, 2023. # "Hash Volt[ing]" <hashvolting@gmail.com>, 2023.
# RaresX22 <raresadv22@gmail.com>, 2023. # RaresX22 <raresadv22@gmail.com>, 2023.
# omoNattie <omonattie@gmail.com>, 2023. # omoNattie <omonattie@gmail.com>, 2023.
# Alexandra Moroz <allemoroz14@gmail.com>, 2023.
# Alin Andrei Bălașa <alin.andrei.balasa+godotweblate@gmail.com>, 2023.
# Cătălin George Feștilă <catalinfest@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 20:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 22:41+0000\n"
"Last-Translator: omoNattie <omonattie@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cătălin George Feștilă <catalinfest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ro/>\n" "godot/ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -41,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Nesetat" msgstr "Nesetat"
@ -97,9 +100,68 @@ msgstr "Joystick Dreapta axa X, Joystick 1 axa X"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis" msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Joystick Dreapta axa Y, Joystick 1 axa Y" msgstr "Joystick Dreapta axa Y, Joystick 1 axa Y"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Joystick 3 axa X"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Joystick 3 axa Y"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Joystick 4 axa X"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "Joystick 4 axa Y"
msgid "Unknown Joypad Axis" msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Axa necunoscută a joypad-ului" msgstr "Axa necunoscută a joypad-ului"
msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f"
msgstr "Mișcare a joypad-ului pe axa %d (%s) are valoarea %.2f"
msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
msgstr "Buton Acțiune, Buton Cruce Sony, Buton A Xbox, Buton B Nintendo"
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgstr "Acțiunea dreapta, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
msgstr "Acțiunea stănga, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
msgstr "Acțiunea sus, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
msgstr "Acțiunea spate, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
msgid "D-pad Up"
msgstr "D-pad sus"
msgid "D-pad Down"
msgstr "D-pad jos"
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad stânga"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad dreapta"
msgid "canceled"
msgstr "anulat"
msgid "touched"
msgstr "atins"
msgid "released"
msgstr "eliberat"
msgid ""
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
msgstr ""
"Ecran mutat cu %s puncte de atingere la poziția (%s) cu velocitatea de (%s)"
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
msgstr "Intrare MIDI pe Canalul=%s Mesajul=%s"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selectează" msgstr "Selectează"
@ -163,9 +225,15 @@ msgstr "Șterge cuvânt"
msgid "Delete all to Right" msgid "Delete all to Right"
msgstr "Șterge tot la Dreapta" msgstr "Șterge tot la Dreapta"
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Șterge noduri"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare" msgstr "Reîmprospătare"
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Intrarea invalidă %d (nu a fost transmisă) în expresie"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nefurnizat)" msgstr "self nu poate fi folosit deoarece instanța este nulă (nefurnizat)"
@ -205,6 +273,22 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB" msgid "EiB"
msgstr "EiB" msgstr "EiB"
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemplu: %s"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d obiect"
msgstr[1] "%d obiecte"
msgstr[2] "%d obiecte"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nume de acțiune invalid. Acesta nu poate fi gol și nu poate conține '/', ':', "
"'=', '\\' sau '\"'"
msgid "An action with the name '%s' already exists." msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "Există deja o acțiune cu numele '%s'." msgstr "Există deja o acțiune cu numele '%s'."
@ -1977,9 +2061,6 @@ msgstr "Acolo este o scenă deja editată."
msgid "Editor Settings" msgid "Editor Settings"
msgstr "Setări ale Editorului" msgstr "Setări ale Editorului"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv" msgstr "Dispozitiv"
@ -3556,7 +3637,7 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Resetare zoom" msgstr "Resetare zoom"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mărimea" msgstr "Mărime"
msgid "Snap Mode:" msgid "Snap Mode:"
msgstr "Mod Snap:" msgstr "Mod Snap:"
@ -3570,6 +3651,9 @@ msgstr "Snap Grilă"
msgid "Base Type" msgid "Base Type"
msgstr "Tip de bază" msgstr "Tip de bază"
msgid "Physics"
msgstr "Cadru Fizic"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
@ -3665,12 +3749,12 @@ msgstr "Ștergeți nodul \"%s\"?"
msgid "Create Root Node:" msgid "Create Root Node:"
msgstr "Creare nod rădăcină:" msgstr "Creare nod rădăcină:"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Curăță Derivarea"
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Curăță Derivarea"
msgid "Add/Create a New Node." msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "Adaugă/Creează un Nod nou." msgstr "Adaugă/Creează un Nod nou."
@ -3790,3 +3874,58 @@ msgstr "Dacă (este) Definit invalid."
msgid "Invalid ifndef." msgid "Invalid ifndef."
msgstr "Dacă Nu Este Definit invalid." msgstr "Dacă Nu Este Definit invalid."
msgid "Macro expansion limit exceeded."
msgstr "Limita de extindere a macrocomenzii a fost depășită."
msgid "Invalid macro argument list."
msgstr "Lista argumente invalidă a macrocomenzi"
msgid "Invalid macro argument."
msgstr "Argument invalid pentru macrocomendă"
msgid "Invalid macro argument count."
msgstr "Contor argument invalid pentru macrocomendă"
msgid "Can't find matching branch directive."
msgstr "Nu se găsește directiva de ramură care se potrivește."
msgid "Invalid symbols placed before directive."
msgstr "Simboluri nevalide plasate înaintea directivei."
msgid "Unmatched conditional statement."
msgstr "Declarație condițională nepotrivită."
msgid ""
"Direct floating-point comparison (this may not evaluate to `true` as you "
"expect). Instead, use `abs(a - b) < 0.0001` for an approximate but "
"predictable comparison."
msgstr ""
"Comparație directă în virgulă mobilă (este posibil să nu fie evaluată drept "
"„adevărat” așa cum vă așteptați). În schimb, utilizați `abs(a - b) < 0,0001` "
"pentru o comparație aproximativă, dar previzibilă."
msgid "The const '%s' is declared but never used."
msgstr "Constanta '%s' este declarată, dar nu este niciodată folosită."
msgid "The function '%s' is declared but never used."
msgstr "Funcția '%s' este declarată, dar nu este niciodată utilizată."
msgid "The struct '%s' is declared but never used."
msgstr "Structura '%s' este declarată, dar nu este niciodată folosită."
msgid "The uniform '%s' is declared but never used."
msgstr "Uniforma '%s' este declarată, dar niciodată folosită."
msgid "The varying '%s' is declared but never used."
msgstr "Varianta '%s' este declarată, dar nu este niciodată folosită."
msgid "The local variable '%s' is declared but never used."
msgstr "Variabila locală '%s' este declarată, dar nu este niciodată utilizată."
msgid ""
"The total size of the %s for this shader on this device has been exceeded (%d/"
"%d). The shader may not work correctly."
msgstr ""
"Dimensiunea totală a %s pentru acest shader pe acest dispozitiv a fost "
"depășită (%d/%d). Shader-ul poate să nu funcționeze corect."

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -30,13 +30,15 @@
# Ludvig Svenonius <ludvig.svenonius@protonmail.com>, 2023. # Ludvig Svenonius <ludvig.svenonius@protonmail.com>, 2023.
# Daniel Ljung <weblate@bazonic.mozmail.com>, 2023. # Daniel Ljung <weblate@bazonic.mozmail.com>, 2023.
# Henrik Nilsson <nsmoooose@gmail.com>, 2023. # Henrik Nilsson <nsmoooose@gmail.com>, 2023.
# Flashbox <kalle.frosta@gmail.com>, 2023.
# Emil Åsberg <02asb01@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 10:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Nilsson <nsmoooose@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emil Åsberg <02asb01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sv/>\n" "godot/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -44,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Nollställ" msgstr "Nollställ"
@ -517,7 +519,7 @@ msgid "Insert Key Here"
msgstr "Infoga Nyckel Här" msgstr "Infoga Nyckel Här"
msgid "Duplicate Selected Key(s)" msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Duplicera valda nycklar" msgstr "Duplicera valda punkter"
msgid "Delete Selected Key(s)" msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Ta bort valda nycklar" msgstr "Ta bort valda nycklar"
@ -556,10 +558,10 @@ msgid "Focus"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
msgid "Select All Keys" msgid "Select All Keys"
msgstr "Välj Alla Nycklar" msgstr "Välj Alla Punkter"
msgid "Deselect All Keys" msgid "Deselect All Keys"
msgstr "Avmarkera alla nycklar" msgstr "Avmarkera alla Punkter"
msgid "Animation Change Transition" msgid "Animation Change Transition"
msgstr "Animation Ändra Övergång" msgstr "Animation Ändra Övergång"
@ -610,6 +612,9 @@ msgstr "3D rotationsspår"
msgid "3D Scale Track" msgid "3D Scale Track"
msgstr "3D skalspår" msgstr "3D skalspår"
msgid "Blend Shape Track"
msgstr "Blend Shape Track"
msgid "Call Method Track" msgid "Call Method Track"
msgstr "Anropa Metod Spår" msgstr "Anropa Metod Spår"
@ -620,7 +625,7 @@ msgid "Audio Playback Track"
msgstr "Ljuduppspelningsspår" msgstr "Ljuduppspelningsspår"
msgid "Animation Playback Track" msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animationsuppspelningsspår" msgstr "Animation Playback Track"
msgid "Animation length (frames)" msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animation längd (bildrutor)" msgstr "Animation längd (bildrutor)"
@ -649,6 +654,9 @@ msgstr "Ändra spårväg"
msgid "Toggle this track on/off." msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Ändra spårets läge till på/av." msgstr "Ändra spårets läge till på/av."
msgid "Use Blend"
msgstr "Använd Blend"
msgid "Update Mode (How this property is set)" msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Uppdateringsläge (Hur denna egenskap sätts)" msgstr "Uppdateringsläge (Hur denna egenskap sätts)"
@ -715,6 +723,9 @@ msgstr "Animationsklipp:"
msgid "Toggle Track Enabled" msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Växla Spår På" msgstr "Växla Spår På"
msgid "Don't Use Blend"
msgstr "Använd Inte Blend"
msgid "Continuous" msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuerlig" msgstr "Kontinuerlig"
@ -1053,18 +1064,42 @@ msgctxt "Transition Type"
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "Sinus" msgstr "Sinus"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Quint"
msgstr "Kvint"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Quart"
msgstr "Kvart"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Quad"
msgstr "Quad"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Expo" msgid "Expo"
msgstr "Exponentiell" msgstr "Exponentiell"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Circ" msgid "Circ"
msgstr "Cirkulär" msgstr "Cirkulär"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Bounce"
msgstr "Studsa"
msgctxt "Transition Type" msgctxt "Transition Type"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tillbaka" msgstr "Tillbaka"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Spring"
msgstr "Spring"
msgctxt "Ease Type" msgctxt "Ease Type"
msgid "In" msgid "In"
msgstr "In" msgstr "In"
@ -1374,6 +1409,12 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Visibility" msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Växla synlighet" msgstr "Växla synlighet"
msgid "Updating assets on target device:"
msgstr "Uppdaterar filer på den utvalda enheten:"
msgid "Syncing headers"
msgstr "Synkroniserar headers"
msgid "Getting remote file system" msgid "Getting remote file system"
msgstr "Hämtar fjärrfilsystem" msgstr "Hämtar fjärrfilsystem"
@ -1401,6 +1442,9 @@ msgstr "Skärm"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Värde" msgstr "Värde"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Välj en eller flera föremål från listan för att visa i grafen."
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stanna" msgstr "Stanna"
@ -1479,6 +1523,9 @@ msgstr "%s Källa"
msgid "%s Source:" msgid "%s Source:"
msgstr "%s Källa:" msgstr "%s Källa:"
msgid "Stack Trace"
msgstr "Stack Trace"
msgid "Stack Trace:" msgid "Stack Trace:"
msgstr "Stackspårning:" msgstr "Stackspårning:"
@ -1500,27 +1547,72 @@ msgstr "Ta bort alla brytpunkter i:"
msgid "Delete All Breakpoints" msgid "Delete All Breakpoints"
msgstr "Ta bort alla brytpunkter" msgstr "Ta bort alla brytpunkter"
msgid "Open C++ Source on GitHub"
msgstr "Öppen C++ källkod på GitHub"
msgid "C++ Source" msgid "C++ Source"
msgstr "C++ Källa" msgstr "C++ Källa"
msgid "Video RAM"
msgstr "Video RAM"
msgid "Step Into"
msgstr "Stig in"
msgid "Step Over"
msgstr "Hoppa över"
msgid "Break"
msgstr "Bryt"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Stack Frames"
msgstr "Stack Frames"
msgid "Filter Stack Variables" msgid "Filter Stack Variables"
msgstr "Filtrera stackvariabler" msgstr "Filtrera stackvariabler"
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
msgid "Visual Profiler" msgid "Visual Profiler"
msgstr "Visuell profilering" msgstr "Visuell profilering"
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Lista över Videominnes-användning av Resource:"
msgid "Total:" msgid "Total:"
msgstr "Totalt:" msgstr "Totalt:"
msgid "Resource Path"
msgstr "Resource Path"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Användning" msgstr "Användning"
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Övrigt" msgstr "Övrigt"
msgid "Clicked Control:"
msgstr "Klickad Kontroll:"
msgid "Clicked Control Type:"
msgstr "Klickad Kontrolltyp:"
msgid "Live Edit Root:"
msgstr "Realtids Redigering Root:"
msgid "Set From Tree"
msgstr "Set From Tree"
msgid "Export measures as CSV" msgid "Export measures as CSV"
msgstr "Exportera mätvärden som CSV" msgstr "Exportera mätvärden som CSV"
@ -1642,6 +1734,9 @@ msgstr "Resurser Utan Explicit Ägande:"
msgid "Folder name cannot be empty." msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Katalognamnet kan inte vara tomt." msgstr "Katalognamnet kan inte vara tomt."
msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively."
msgstr "Användandet av snedstreck i mappnamn skapar undermappar rekursivt."
msgid "Could not create folder." msgid "Could not create folder."
msgstr "Kunde inte skapa mapp." msgstr "Kunde inte skapa mapp."
@ -1932,6 +2027,9 @@ msgstr "Lägg till Auto laddning"
msgid "Path:" msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:" msgstr "Sökväg:"
msgid "Set path or press \"%s\" to create a script."
msgstr "Ställ in sökväg eller tryck \"%s\" för att skapa ett script."
msgid "Node Name:" msgid "Node Name:"
msgstr "Node Namn:" msgstr "Node Namn:"
@ -2002,6 +2100,37 @@ msgstr "OpenGL-backend (om den är inaktiverad krävs RenderingDevice-backend)."
msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice." msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice."
msgstr "Vulkan-back-end av RenderingDevice." msgstr "Vulkan-back-end av RenderingDevice."
msgid ""
"Fallback implementation of Text Server\n"
"Supports basic text layouts."
msgstr ""
"Reserv implementation av Text Server\n"
"Stöder enklare text formatering."
msgid ""
"Text Server implementation powered by ICU and HarfBuzz libraries.\n"
"Supports complex text layouts, BiDi, and contextual OpenType font features."
msgstr ""
"Text Server implementation drivs av ICU och HarfBuzz biblioteken.\n"
"Stöder komplex textformatering, BiDi, och kontextuella OpenType funktioner."
msgid ""
"TrueType, OpenType, Type 1, and WOFF1 font format support using FreeType "
"library (if disabled, WOFF2 support is also disabled)."
msgstr ""
"TrueType, OpenType, Type 1 och WOFF1 font format stöds av FreeType library "
"(om detta slutar stödas slutar även WOFF2)."
msgid "WOFF2 font format support using FreeType and Brotli libraries."
msgstr "WOFF2 font format stöds av FreeType och Brotli biblioteken."
msgid ""
"SIL Graphite smart font technology support (supported by Advanced Text Server "
"only)."
msgstr ""
"Stöd för SIL Graphite smart typsnitts teknologi(stöds enbart av Advanced Text "
"Server)."
msgid "General Features:" msgid "General Features:"
msgstr "Väsentliga funktioner:" msgstr "Väsentliga funktioner:"
@ -2038,12 +2167,18 @@ msgstr "Åtgärder:"
msgid "Please Confirm:" msgid "Please Confirm:"
msgstr "Vänligen bekräfta:" msgstr "Vänligen bekräfta:"
msgid "Engine Build Profile"
msgstr "Engine Build Profile"
msgid "Load Profile" msgid "Load Profile"
msgstr "Ladda profil" msgstr "Ladda profil"
msgid "Export Profile" msgid "Export Profile"
msgstr "Exportera profil" msgstr "Exportera profil"
msgid "Forced classes on detect:"
msgstr "Forcera klasser vid detektion:"
msgid "Edit Build Configuration Profile" msgid "Edit Build Configuration Profile"
msgstr "Editera byggkonfigurationsprofilen" msgstr "Editera byggkonfigurationsprofilen"
@ -2273,6 +2408,9 @@ msgstr ""
msgid "Error codes returned:" msgid "Error codes returned:"
msgstr "Returnerade felkoder:" msgstr "Returnerade felkoder:"
msgid "There is currently no description for this %s."
msgstr "Det finns för närvarande ingen beskrivning för detta %s."
msgid "" msgid ""
"There is currently no description for this %s. Please help us by " "There is currently no description for this %s. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@ -2292,6 +2430,12 @@ msgstr "Ärver:"
msgid "Inherited by:" msgid "Inherited by:"
msgstr "Ärvd av:" msgstr "Ärvd av:"
msgid ""
"This class is marked as deprecated. It will be removed in future versions."
msgstr ""
"Den här klassen är markerad som utfasad. Den kommer raderas i framtida "
"versioner."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
@ -2302,7 +2446,7 @@ msgid "default:"
msgstr "standard:" msgstr "standard:"
msgid "Constructors" msgid "Constructors"
msgstr "Konstruktör" msgstr "Konstruktorer"
msgid "Operators" msgid "Operators"
msgstr "Operatorer" msgstr "Operatorer"
@ -2314,7 +2458,7 @@ msgid "Constants"
msgstr "Begränsningar" msgstr "Begränsningar"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "Uppräkningar" msgstr "Enumerations"
msgid "Annotations" msgid "Annotations"
msgstr "Anteckningar" msgstr "Anteckningar"
@ -3747,6 +3891,9 @@ msgstr "Slinga:"
msgid "Beat Count:" msgid "Beat Count:"
msgstr "Taktslagsräknare:" msgstr "Taktslagsräknare:"
msgid "Music Playback:"
msgstr "Musikuppspelning:"
msgid "Configuration:" msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:" msgstr "Konfiguration:"
@ -3796,9 +3943,18 @@ msgstr "Varning: Filen existerar"
msgid "Will create new file" msgid "Will create new file"
msgstr "Kommer att skapa ny fil" msgstr "Kommer att skapa ny fil"
msgid "No import ID"
msgstr "Inget import-ID"
msgid "Extract Materials to Resource Files"
msgstr "Extrahera material till resursfiler"
msgid "Extract" msgid "Extract"
msgstr "Extrahera" msgstr "Extrahera"
msgid "Existing file with the same name will be replaced on import."
msgstr "Befintlig fil med samma namn kommer ersättas vid import."
msgid "Will save to new file" msgid "Will save to new file"
msgstr "Kommer att spara till en ny fil" msgstr "Kommer att spara till en ny fil"
@ -3849,6 +4005,9 @@ msgstr ""
msgid "Import As:" msgid "Import As:"
msgstr "Importera Som:" msgstr "Importera Som:"
msgid "Preset"
msgstr "Förinställning"
msgid "Advanced..." msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerad..." msgstr "Avancerad..."
@ -3870,6 +4029,12 @@ msgstr "Enhet:"
msgid "Failed to load resource." msgid "Failed to load resource."
msgstr "Misslyckades att ladda resurs." msgstr "Misslyckades att ladda resurs."
msgid "Property Name Style"
msgstr "Egenskapsnamnstil"
msgid "Localized"
msgstr "Lokaliserad"
msgid "Copy Properties" msgid "Copy Properties"
msgstr "Kopiera egenskaper" msgstr "Kopiera egenskaper"
@ -3966,6 +4131,9 @@ msgstr "Triangel existerar redan."
msgid "Parameter Changed:" msgid "Parameter Changed:"
msgstr "Parameter ändrad:" msgstr "Parameter ändrad:"
msgid "Inspect Filters"
msgstr "Inspektera filter"
msgid "Node Moved" msgid "Node Moved"
msgstr "Nod Flyttad" msgstr "Nod Flyttad"
@ -4011,6 +4179,9 @@ msgstr "Ogiltig animationsfil."
msgid "Save Animation to File: %s" msgid "Save Animation to File: %s"
msgstr "Spara animation till fil: %s" msgstr "Spara animation till fil: %s"
msgid "[Global]"
msgstr "[Global]"
msgid "Rename Animation: %s" msgid "Rename Animation: %s"
msgstr "Byt namn på animation: %s" msgstr "Byt namn på animation: %s"
@ -4026,6 +4197,9 @@ msgstr "Kopiera animation till klippbordet"
msgid "Save animation to resource on disk" msgid "Save animation to resource on disk"
msgstr "Spara animation till resurs på disk" msgstr "Spara animation till resurs på disk"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Toggle Autoplay" msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Slå på/av Autoplay" msgstr "Slå på/av Autoplay"
@ -4053,6 +4227,12 @@ msgstr "Animation '%s' finns redan!"
msgid "Duplicate Animation" msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplicera Animation" msgstr "Duplicera Animation"
msgid "[Global] (create)"
msgstr "[Global] (skapa)"
msgid "Duplicated Animation Name:"
msgstr "Duplicerat animationsnamn:"
msgid "Animation Tools" msgid "Animation Tools"
msgstr "Animeringsverktyg" msgstr "Animeringsverktyg"
@ -4093,7 +4273,7 @@ msgid "Play Mode:"
msgstr "Spel Läge:" msgstr "Spel Läge:"
msgid "AnimationTree" msgid "AnimationTree"
msgstr "Animationsträd" msgstr "AnimationTree"
msgid "Contents:" msgid "Contents:"
msgstr "Innehåll:" msgstr "Innehåll:"
@ -4451,6 +4631,9 @@ msgstr "Volym"
msgid "No editor scene root found." msgid "No editor scene root found."
msgstr "Ingen editor scenrot funnen." msgstr "Ingen editor scenrot funnen."
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
msgid "" msgid ""
"Creates a StaticBody3D and assigns a polygon-based collision shape to it " "Creates a StaticBody3D and assigns a polygon-based collision shape to it "
"automatically.\n" "automatically.\n"
@ -4636,7 +4819,7 @@ msgid "Increase Field of View"
msgstr "Öka synfält" msgstr "Öka synfält"
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "Transformera" msgstr "Förvandla"
msgid "1 Viewport" msgid "1 Viewport"
msgstr "1 vy" msgstr "1 vy"
@ -5001,6 +5184,9 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Lokala inställningar" msgstr "Lokala inställningar"
msgid "Connect to VCS"
msgstr "Anslut till VCS"
msgid "Remote Login" msgid "Remote Login"
msgstr "Fjärrlogin" msgstr "Fjärrlogin"
@ -5031,9 +5217,15 @@ msgstr "Förkasta alla ändringar"
msgid "Permanentally delete my changes" msgid "Permanentally delete my changes"
msgstr "Ta bort mina ändringar permanent" msgstr "Ta bort mina ändringar permanent"
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"
msgid "Add Output" msgid "Add Output"
msgstr "Lägg till Utdata" msgstr "Lägg till Utdata"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Boolsk" msgstr "Boolsk"
@ -5046,9 +5238,15 @@ msgstr "Lägg till Ingångsport"
msgid "Add Output Port" msgid "Add Output Port"
msgstr "Lägg till Utgångsport" msgstr "Lägg till Utgångsport"
msgid "Set Parameter Name"
msgstr "Sätt parameternamn"
msgid "Node(s) Moved" msgid "Node(s) Moved"
msgstr "Nod(er) Flyttade" msgstr "Nod(er) Flyttade"
msgid "ParameterRef Name Changed"
msgstr "ParameterRef-namn ändrad"
msgid "Set Constant: %s" msgid "Set Constant: %s"
msgstr "Sätt konstant: %s" msgstr "Sätt konstant: %s"
@ -5187,6 +5385,9 @@ msgstr "Sökväg till projektet:"
msgid "Renderer:" msgid "Renderer:"
msgstr "Renderare:" msgstr "Renderare:"
msgid "Version Control Metadata:"
msgstr "Versionshanteringsmetadata:"
msgid "Can't open project at '%s'." msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Kan inte öppna projekt vid '%s'." msgstr "Kan inte öppna projekt vid '%s'."
@ -5217,6 +5418,9 @@ msgstr "Välj en mapp att skanna"
msgid "Remove All" msgid "Remove All"
msgstr "Ta bort Alla" msgstr "Ta bort Alla"
msgid "Convert Full Project"
msgstr "Konvertera hela projektet"
msgid "Can't run project" msgid "Can't run project"
msgstr "Kan inte köra projektet" msgstr "Kan inte köra projektet"
@ -5232,6 +5436,9 @@ msgstr "Ändra Åtgärdens Dödzon"
msgid "Localization" msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering" msgstr "Lokalisering"
msgid "Autoload"
msgstr "Ladda automatiskt"
msgid "Select Property" msgid "Select Property"
msgstr "Välj egenskap" msgstr "Välj egenskap"
@ -5397,9 +5604,15 @@ msgstr "Ny Scenrot"
msgid "Create Root Node:" msgid "Create Root Node:"
msgstr "Skapa Rot Nod:" msgstr "Skapa Rot Nod:"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Attach Script" msgid "Attach Script"
msgstr "Fäst Skript" msgstr "Fäst Skript"
msgid "Set Shader"
msgstr "Sätt shader"
msgid "Cut Node(s)" msgid "Cut Node(s)"
msgstr "Klipp ut nod(er)" msgstr "Klipp ut nod(er)"
@ -5457,6 +5670,9 @@ msgstr "Fel vid laddning av Skript från %s"
msgid "Inherit %s" msgid "Inherit %s"
msgstr "Ärver %s" msgstr "Ärver %s"
msgid "Inherit"
msgstr "Ärver"
msgid "Script path/name is valid." msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Skript väg/namn är ogiltigt." msgstr "Skript väg/namn är ogiltigt."
@ -5481,6 +5697,9 @@ msgstr "Klassnamn:"
msgid "Built-in Script:" msgid "Built-in Script:"
msgstr "Inbyggd Skript:" msgstr "Inbyggd Skript:"
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
msgid "Global shader parameter '%s' already exists'" msgid "Global shader parameter '%s' already exists'"
msgstr "Global shader parameter '%s' finns redan'" msgstr "Global shader parameter '%s' finns redan'"
@ -5496,6 +5715,9 @@ msgstr "Inte baserad på ett Skript"
msgid "Not based on a resource file" msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Inte baserad på en resursfil" msgstr "Inte baserad på en resursfil"
msgid "Configure Blender Importer"
msgstr "Konfigurera Blenderimporteraren"
msgid "Edit X Axis" msgid "Edit X Axis"
msgstr "Redigera X-Axel" msgstr "Redigera X-Axel"
@ -5508,6 +5730,9 @@ msgstr "Redigera Z-Axel"
msgid "Clear Selection" msgid "Clear Selection"
msgstr "Rensa Urval" msgstr "Rensa Urval"
msgid "Retrieving textures"
msgstr "Hämtar texturer"
msgid "Class name must be a valid identifier" msgid "Class name must be a valid identifier"
msgstr "Klassnamnet måste vara en giltig identifierare" msgstr "Klassnamnet måste vara en giltig identifierare"
@ -5546,6 +5771,9 @@ msgstr "Fel vid sparande av fil %s: %s"
msgid "Error loading %s: %s." msgid "Error loading %s: %s."
msgstr "Fel vid laddning %s: %s." msgstr "Fel vid laddning %s: %s."
msgid "Pose"
msgstr "Ställning"
msgid "Invalid package name:" msgid "Invalid package name:"
msgstr "Ogiltigt paket namn:" msgstr "Ogiltigt paket namn:"
@ -5736,6 +5964,9 @@ msgstr "Varning!"
msgid "Please Confirm..." msgid "Please Confirm..."
msgstr "Vänligen Bekräfta..." msgstr "Vänligen Bekräfta..."
msgid "Insert Control Character"
msgstr "Infoga kontroltecken"
msgid "(Other)" msgid "(Other)"
msgstr "(Annat)" msgstr "(Annat)"
@ -5752,6 +5983,9 @@ msgstr ""
"Shader nyckelord kan inte användas som parameternamn.\n" "Shader nyckelord kan inte användas som parameternamn.\n"
"Välj ett annat namn." "Välj ett annat namn."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Invalid comparison function for that type." msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Ogiltig jämförelsefunktion för den typen." msgstr "Ogiltig jämförelsefunktion för den typen."
@ -5785,6 +6019,12 @@ msgstr "Ogiltiga argument för operator '%s': '%s'."
msgid "Invalid shader type. Valid types are: %s" msgid "Invalid shader type. Valid types are: %s"
msgstr "Ogiltig shadertyp. Giltiga typer är: %s" msgstr "Ogiltig shadertyp. Giltiga typer är: %s"
msgid "Expected data type."
msgstr "Förväntad datatyp."
msgid "Invalid data type for varying."
msgstr "Ogiltig datatyp för varying."
msgid "Duplicated filter mode: '%s'." msgid "Duplicated filter mode: '%s'."
msgstr "Duplicerat filterläge: '%s'." msgstr "Duplicerat filterläge: '%s'."

View file

@ -104,12 +104,13 @@
# Ahmet <ahmet2006ozbay@gmail.com>, 2023. # Ahmet <ahmet2006ozbay@gmail.com>, 2023.
# Yusuf <yusufdundar92@gmail.com>, 2023. # Yusuf <yusufdundar92@gmail.com>, 2023.
# Ufuk SARIALTIN <sarialtinufuk@gmail.com>, 2023. # Ufuk SARIALTIN <sarialtinufuk@gmail.com>, 2023.
# Caner Özer <canerozer44@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-02 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n" "godot/tr/>\n"
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Ayarı Kaldır" msgstr "Ayarı Kaldır"
@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Audio Playback Track"
msgstr "Ses Oynatıcı İzi" msgstr "Ses Oynatıcı İzi"
msgid "Animation Playback Track" msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animasyon Oynatıcı İzi" msgstr "Animasyon Oynatma İzi"
msgid "Animation length (frames)" msgid "Animation length (frames)"
msgstr "Animasyon uzunluğu (kare)" msgstr "Animasyon uzunluğu (kare)"
@ -1351,7 +1352,7 @@ msgid "Compatible Methods Only"
msgstr "Sadece Uyumlu Yöntemler" msgstr "Sadece Uyumlu Yöntemler"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Remove"
msgid "Add Extra Call Argument:" msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "Çağrıya, Ek Girdi Değişkeni Ekle:" msgstr "Çağrıya, Ek Girdi Değişkeni Ekle:"
@ -1556,7 +1557,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Başlat" msgstr "Başlat"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Temizle" msgstr "Clear"
msgid "Measure:" msgid "Measure:"
msgstr "Ölçü:" msgstr "Ölçü:"
@ -2707,7 +2708,7 @@ msgid "Styles"
msgstr "Tarzlar" msgstr "Tarzlar"
msgid "Enumerations" msgid "Enumerations"
msgstr "Numaralandırmalar" msgstr "Numaralandırmalar (Enumerations)"
msgid "Annotations" msgid "Annotations"
msgstr "EkTanımlayıcılar" msgstr "EkTanımlayıcılar"
@ -6579,7 +6580,7 @@ msgid "Root"
msgstr "Kök" msgstr "Kök"
msgid "AnimationTree" msgid "AnimationTree"
msgstr "AnimasyonAğacı" msgstr "AnimationTree"
msgid "Contents:" msgid "Contents:"
msgstr "İçerikler:" msgstr "İçerikler:"
@ -7260,7 +7261,7 @@ msgid "Container Default"
msgstr "Taşıyıcı Varsayılanı" msgstr "Taşıyıcı Varsayılanı"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Doldur" msgstr "Fill"
msgid "Shrink Begin" msgid "Shrink Begin"
msgstr "Daraltma Başlangıcı" msgstr "Daraltma Başlangıcı"
@ -7778,7 +7779,7 @@ msgid ""
"extents." "extents."
msgstr "" msgstr ""
"GPUParticlesCollisionSDF3D pişirmesi sırasında hiçbir yüz algılanmadı.\n" "GPUParticlesCollisionSDF3D pişirmesi sırasında hiçbir yüz algılanmadı.\n"
"Kapsamları içinde pişirme maskesiyle eşleşen görünür örgüler olup olmadığını " "Uzanımları içinde pişirme maskesiyle eşleşen görünür örgüler olup olmadığını "
"kontrol edin." "kontrol edin."
msgid "Select path for SDF Texture" msgid "Select path for SDF Texture"
@ -9502,7 +9503,7 @@ msgid "Set Bone Parentage"
msgstr "Kemiğin Üst-öğeliğini Ayarla" msgstr "Kemiğin Üst-öğeliğini Ayarla"
msgid "Skeleton3D" msgid "Skeleton3D"
msgstr "Skeleton3D -3B iskelet-" msgstr "3B İskelet"
msgid "Reset All Bone Poses" msgid "Reset All Bone Poses"
msgstr "Tüm Kemik Duruşlarını Sıfırla" msgstr "Tüm Kemik Duruşlarını Sıfırla"
@ -13210,6 +13211,9 @@ msgstr "Diğer Düğüm"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Panodan Yapıştır" msgstr "Panodan Yapıştır"
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Yabancı bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışılamaz!" msgstr "Yabancı bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışılamaz!"
@ -13275,9 +13279,6 @@ msgstr "Seçilene Otomatik Genişlet"
msgid "All Scene Sub-Resources" msgid "All Scene Sub-Resources"
msgstr "Tüm Sahne Alt-Kaynakları" msgstr "Tüm Sahne Alt-Kaynakları"
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "Türe Göre Filtrele" msgstr "Türe Göre Filtrele"
@ -13882,7 +13883,7 @@ msgid "Config"
msgstr "Yapılandırma" msgstr "Yapılandırma"
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "Sayım" msgstr "Count"
msgid "Network Profiler" msgid "Network Profiler"
msgstr "Ağ Profil Çıkarıcısı" msgstr "Ağ Profil Çıkarıcısı"
@ -15087,14 +15088,6 @@ msgstr ""
"AnimatedSprite2D'nin kareleri görüntüleyebilmesi için, \"Kareler\" özelliği " "AnimatedSprite2D'nin kareleri görüntüleyebilmesi için, \"Kareler\" özelliği "
"içinde yeni bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı veya var olan atanmalıdır." "içinde yeni bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı veya var olan atanmalıdır."
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"Sahne başına (ya da örneklenmiş sahneler kümesine) yalnızca bir tane görünür "
"CanvasModulate'e (kanvas ton değişimi) izin verilir. İlk oluşturulan "
"çalışırken diğerleri yok sayılacaktır."
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "

View file

@ -34,13 +34,15 @@
# Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023. # Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023.
# Nazar <Nazar.kris25@gmail.com>, 2023. # Nazar <Nazar.kris25@gmail.com>, 2023.
# Олександр Тринадцятко <santri0303@gmail.com>, 2023. # Олександр Тринадцятко <santri0303@gmail.com>, 2023.
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
# Kipя <yankirill@icloud.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Олександр Тринадцятко <santri0303@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siked Siked <siked3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n" "godot/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -49,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Зняти" msgstr "Зняти"
@ -1020,6 +1022,10 @@ msgstr "Співвідношення масштабу:"
msgid "Select Transition and Easing" msgid "Select Transition and Easing"
msgstr "Вибрати Перехід та Плавність" msgstr "Вибрати Перехід та Плавність"
msgctxt "Transition Type"
msgid "Sine"
msgstr "Синусоїдний"
msgid "Animation Baker" msgid "Animation Baker"
msgstr "Запікання анімації" msgstr "Запікання анімації"
@ -1439,7 +1445,7 @@ msgid "Delete All Breakpoints"
msgstr "Видалити всі точки зупинки" msgstr "Видалити всі точки зупинки"
msgid "Copy Error" msgid "Copy Error"
msgstr "Помилка копіювання" msgstr "Копіювати помилку"
msgid "Open C++ Source on GitHub" msgid "Open C++ Source on GitHub"
msgstr "Відкрити початковий код C++ на GitHub" msgstr "Відкрити початковий код C++ на GitHub"
@ -1542,7 +1548,7 @@ msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n" "Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded." "Changes will only take effect when reloaded."
msgstr "" msgstr ""
"Ресурс \"%S \" використовується.\n" "Ресурс \"%s \" використовується.\n"
"Зміни набудуть чинності лише після перезавантаження." "Зміни набудуть чинності лише після перезавантаження."
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
@ -1956,10 +1962,10 @@ msgid "3D Engine"
msgstr "3D рушій" msgstr "3D рушій"
msgid "2D Physics" msgid "2D Physics"
msgstr "Двовимірна фізика" msgstr "2D фізика"
msgid "3D Physics" msgid "3D Physics"
msgstr "Просторова фізика" msgstr "3D фізика"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Навігація" msgstr "Навігація"
@ -2146,7 +2152,7 @@ msgid "History Dock"
msgstr "Панель Історія" msgstr "Панель Історія"
msgid "Allows to view and edit 3D scenes." msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
msgstr "Надає змогу переглядати і редагувати просторові сцени." msgstr "Надає змогу переглядати і редагувати 3D сцени."
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
msgstr "" msgstr ""
@ -2589,7 +2595,7 @@ msgid "New Size:"
msgstr "Новий розмір:" msgstr "Новий розмір:"
msgid "Element %s" msgid "Element %s"
msgstr "Елемент %" msgstr "Елемент %s"
msgid "Add Metadata" msgid "Add Metadata"
msgstr "Додати метадані" msgstr "Додати метадані"
@ -4330,6 +4336,13 @@ msgstr ""
msgid "A file or folder with this name already exists." msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "Файл або тека з таким іменем вже існує." msgstr "Файл або тека з таким іменем вже існує."
msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':"
msgstr ""
"Наступні файли або папки конфліктують з елементами в цільовому розташуванні "
"'%s':"
msgid "Duplicating file:" msgid "Duplicating file:"
msgstr "Дублювання файлу:" msgstr "Дублювання файлу:"
@ -5067,9 +5080,9 @@ msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr "" msgstr ""
"%s: виявлено текстуру, як використано як нормальну карту у просторовій формі. " "%s: виявлено текстуру, що використовується як карта нормалей в 3D. Вмикаємо "
"Вмикаємо стискання червоно-зеленої текстури для зменшення споживання пам'яті " "стискання червоно-зеленої текстури для зменшення споживання пам'яті (канал "
"(канал синього відкинуто)." "синього відкинуто)."
msgid "" msgid ""
"%s: Texture detected as used as a roughness map in 3D. Enabling roughness " "%s: Texture detected as used as a roughness map in 3D. Enabling roughness "
@ -5089,10 +5102,10 @@ msgid "2D/3D (Auto-Detect)"
msgstr "2D/3D (автовизначення)" msgstr "2D/3D (автовизначення)"
msgid "2D" msgid "2D"
msgstr "Двовимірна графіка" msgstr "2D"
msgid "3D" msgid "3D"
msgstr "Просторова графіка" msgstr "3D"
msgid "<Unnamed Material>" msgid "<Unnamed Material>"
msgstr "<Безіменний матеріал>" msgstr "<Безіменний матеріал>"
@ -5159,6 +5172,9 @@ msgstr "Витягнути матеріали у Файли ресурсів"
msgid "Extract" msgid "Extract"
msgstr "Витяг" msgstr "Витяг"
msgid "Already Saving"
msgstr "Вже зберігається"
msgid "" msgid ""
"This mesh already saves to an external resource, no action will be taken." "This mesh already saves to an external resource, no action will be taken."
msgstr "" msgstr ""
@ -8918,7 +8934,7 @@ msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "Створити вільну позу з кісток" msgstr "Створити вільну позу з кісток"
msgid "Skeleton2D" msgid "Skeleton2D"
msgstr "Плоский каркас" msgstr "Skeleton2D"
msgid "Reset to Rest Pose" msgid "Reset to Rest Pose"
msgstr "Відновити вільну позу" msgstr "Відновити вільну позу"
@ -8942,7 +8958,7 @@ msgid "Set Bone Parentage"
msgstr "Задати кістці предка" msgstr "Задати кістці предка"
msgid "Skeleton3D" msgid "Skeleton3D"
msgstr "Скелет 3D" msgstr "Skeleton3D"
msgid "Reset All Bone Poses" msgid "Reset All Bone Poses"
msgstr "Скинути всі пози кісток" msgstr "Скинути всі пози кісток"
@ -8985,7 +9001,7 @@ msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Створити Polygon2D" msgstr "Створити Polygon2D"
msgid "Polygon2D Preview" msgid "Polygon2D Preview"
msgstr "Попередній перегляд плоского багатокутника" msgstr "Попередній перегляд Polygon2D"
msgid "Create CollisionPolygon2D" msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Створити CollisionPolygon2D" msgstr "Створити CollisionPolygon2D"
@ -9034,6 +9050,9 @@ msgstr "Некоректна геометрія, неможливо створи
msgid "Create LightOccluder2D Sibling" msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
msgstr "Створити близнюка LightOccluder2D" msgstr "Створити близнюка LightOccluder2D"
msgid "Sprite2D"
msgstr "Sprite2D"
msgid "Simplification:" msgid "Simplification:"
msgstr "Спрощення:" msgstr "Спрощення:"
@ -9779,7 +9798,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Джерело: %d\n" "Джерело: %d\n"
"Координати атласу: %s\n" "Координати атласу: %s\n"
"Альтернатива: 0" "Альтернатива: %d"
msgid "No atlas source with a valid texture selected." msgid "No atlas source with a valid texture selected."
msgstr "Не вибрано жодного джерела атласу з коректною текстурою." msgstr "Не вибрано жодного джерела атласу з коректною текстурою."
@ -11729,6 +11748,9 @@ msgstr "Метадані керування версіями:"
msgid "Git" msgid "Git"
msgstr "Git" msgstr "Git"
msgid "This project uses features unsupported by the current build:"
msgstr "Цей проект використовує функції, які не підтримуються поточною збіркою:"
msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr "Помилка: у файловій системі немає проєкту." msgstr "Помилка: у файловій системі немає проєкту."
@ -12200,10 +12222,10 @@ msgid "Root Type:"
msgstr "Тип кореня:" msgstr "Тип кореня:"
msgid "2D Scene" msgid "2D Scene"
msgstr "Плоска сцена" msgstr "2D сцена"
msgid "3D Scene" msgid "3D Scene"
msgstr "Просторова сцена" msgstr "3D сцена"
msgid "User Interface" msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача" msgstr "Інтерфейс користувача"
@ -12309,8 +12331,8 @@ msgstr ""
"Не вдалося зберегти гілку кореневого вузла як екземпляр сцени.\n" "Не вдалося зберегти гілку кореневого вузла як екземпляр сцени.\n"
"Щоб створити редаговану копію поточної сцени, продублюйте її за допомогою " "Щоб створити редаговану копію поточної сцени, продублюйте її за допомогою "
"контекстного меню бічної панелі файлової системи\n" "контекстного меню бічної панелі файлової системи\n"
"або створіть успадковану сцену за допомогою Сцена > Створити успадковану " "або створіть успадковану сцену за допомогою Сцена > Нова успадкована "
"сцену...." "сцена ...."
msgid "" msgid ""
"Can't save the branch of an already instantiated scene.\n" "Can't save the branch of an already instantiated scene.\n"
@ -12319,8 +12341,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося зберегти гілку вже створеного екземпляра сцени.\n" "Не вдалося зберегти гілку вже створеного екземпляра сцени.\n"
"Щоб створити варіацію сцени, ви можете створити успадковану сцену на основі " "Щоб створити варіацію сцени, ви можете створити успадковану сцену на основі "
"екземпляра сцени за допомогою пункту меню Сцена > Створити успадковану " "екземпляра сцени за допомогою пункту меню Сцена > Нова успадкована сцена... ."
"сцену... ."
msgid "" msgid ""
"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" "Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
@ -12384,6 +12405,9 @@ msgstr "Інший вузол"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну" msgstr "Вставити з буфера обміну"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Не можна працювати із вузлами зі сторонньої сцени!" msgstr "Не можна працювати із вузлами зі сторонньої сцени!"
@ -12448,9 +12472,6 @@ msgstr "Завантажити як заповнювач"
msgid "Auto Expand to Selected" msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Автоматичне розширення до вибраного" msgstr "Автоматичне розширення до вибраного"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "Фільтрувати за типом" msgstr "Фільтрувати за типом"
@ -13770,6 +13791,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot sign file %s." msgid "Cannot sign file %s."
msgstr "Не вдається підписати файл %s." msgstr "Не вдається підписати файл %s."
msgid "PKG Creation"
msgstr "Створення PKG"
msgid "DMG Creation" msgid "DMG Creation"
msgstr "Створення DMG" msgstr "Створення DMG"
@ -14073,13 +14097,6 @@ msgstr ""
"Ресурс SpriteFrames повинен бути створений або встановлений у властивості " "Ресурс SpriteFrames повинен бути створений або встановлений у властивості "
"\"Frames\", щоб AnimatedSprite2D міг відображати кадри." "\"Frames\", щоб AnimatedSprite2D міг відображати кадри."
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"У сцені (або наборі екземплярів сцен) може бути лише один видимий "
"CanvasModulate. Працюватиме перший зі створених, решту буде проігноровано."
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "
@ -15690,6 +15707,9 @@ msgstr "Некоректний ifdef."
msgid "Invalid ifndef." msgid "Invalid ifndef."
msgstr "Некоректний ifndef." msgstr "Некоректний ifndef."
msgid "Shader include file does not exist:"
msgstr "Файл включення шейдера не існує:"
msgid "" msgid ""
"Shader include load failed. Does the shader include exist? Is there a cyclic " "Shader include load failed. Does the shader include exist? Is there a cyclic "
"dependency?" "dependency?"

View file

@ -31,13 +31,15 @@
# Phạm Minh Tấn <phamtiens289@gmail.com>, 2023. # Phạm Minh Tấn <phamtiens289@gmail.com>, 2023.
# Long Phan <phangg255@gmail.com>, 2023. # Long Phan <phangg255@gmail.com>, 2023.
# duong cfa <duongcfa1@gmail.com>, 2023. # duong cfa <duongcfa1@gmail.com>, 2023.
# plantcraft94 <plantcraft60@gmail.com>, 2023.
# Anh Hoang Nguyen <iam@hoanganh.dev>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 15:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: duong cfa <duongcfa1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anh Hoang Nguyen <iam@hoanganh.dev>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n" "godot/vi/>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -45,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Hủy bỏ" msgstr "Hủy bỏ"
@ -95,6 +97,36 @@ msgstr "Trục X của tay cầm phải, Trục X của tay cầm 1"
msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis" msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
msgstr "Trục Y của tay cầm phải, Trục Y của tay cầm 1" msgstr "Trục Y của tay cầm phải, Trục Y của tay cầm 1"
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
msgstr "Trục X của cần điều khiển 2, Cò Trái, nút L2 Sony, nút LT Xbox"
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
msgstr "Trục Y của cần điều khiển 2, Cò Phải, nút R2 Sony, nút RT Xbox"
msgid "Joystick 3 X-Axis"
msgstr "Trục X của cần điều khiển 3"
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
msgstr "Trục Y của cần điều khiển 3"
msgid "Joystick 4 X-Axis"
msgstr "Trục X của cần điều khiển 4"
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
msgstr "Trục Y của cần điều khiển 4"
msgid "Unknown Joypad Axis"
msgstr "Trục chưa định danh của bàn di chuột"
msgid "D-pad Left"
msgstr "D-pad trái"
msgid "D-pad Right"
msgstr "D-pad phải"
msgid "canceled"
msgstr "Huỷ bỏ"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Xác nhận" msgstr "Xác nhận"
@ -176,9 +208,6 @@ msgstr "Xoá các nút"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới" msgstr "Làm mới"
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "Không thể sử dụng self vì instance là null (không thông qua)"
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Toán hạng không hợp lệ cho toán tử %s, %s và %s." msgstr "Toán hạng không hợp lệ cho toán tử %s, %s và %s."
@ -2872,9 +2901,15 @@ msgstr "Sao chép Tài nguyên"
msgid "History of recently edited objects." msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Lịch sử các đối tượng được chỉnh sửa gần đây." msgstr "Lịch sử các đối tượng được chỉnh sửa gần đây."
msgid "This cannot be undone. Are you sure?"
msgstr "Việc này không thể hoàn tác. Bạn chắc chắn chưa?"
msgid "Remove Translation" msgid "Remove Translation"
msgstr "Xóa bản dịch" msgstr "Xóa bản dịch"
msgid "%s cannot be found."
msgstr "%s không thể tìm thấy."
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Bản dịch" msgstr "Bản dịch"
@ -2887,6 +2922,9 @@ msgstr "Tài nguyên:"
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Vùng vị trí" msgstr "Vùng vị trí"
msgid "%s (%d Selected)"
msgstr "%s(%d Đã chọn)"
msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "Chọn nút duy nhất để chỉnh sửa tính hiệu và nhóm của nó." msgstr "Chọn nút duy nhất để chỉnh sửa tính hiệu và nhóm của nó."
@ -5379,6 +5417,9 @@ msgstr "Tạo Nút Gốc:"
msgid "Other Node" msgid "Other Node"
msgstr "Nút khác" msgstr "Nút khác"
msgid "Filters"
msgstr "Bộ lọc"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "Không thể hoạt động trên các nút từ ngoại cảnh!" msgstr "Không thể hoạt động trên các nút từ ngoại cảnh!"
@ -5418,9 +5459,6 @@ msgstr "Xóa Kế thừa"
msgid "Editable Children" msgid "Editable Children"
msgstr "Các nút Con có thể sửa" msgstr "Các nút Con có thể sửa"
msgid "Filters"
msgstr "Bộ lọc"
msgid "" msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules " "This is probably because this editor was built with all language modules "

View file

@ -92,13 +92,14 @@
# matrixant <yuan545@hotmail.com>, 2023. # matrixant <yuan545@hotmail.com>, 2023.
# GarliCat <phoenixkaze@live.com>, 2023. # GarliCat <phoenixkaze@live.com>, 2023.
# GT-610 <myddz1005@163.com>, 2023. # GT-610 <myddz1005@163.com>, 2023.
# 墨尘 <180598130@qq.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Last-Translator: 墨尘 <180598130@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "未设置" msgstr "未设置"
@ -12734,6 +12735,9 @@ msgstr "其他节点"
msgid "Paste From Clipboard" msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴" msgstr "从剪贴板粘贴"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
msgstr "无法操作外部场景的节点!" msgstr "无法操作外部场景的节点!"
@ -12799,9 +12803,6 @@ msgstr "自动展开至选定项"
msgid "All Scene Sub-Resources" msgid "All Scene Sub-Resources"
msgstr "所有场景子资源" msgstr "所有场景子资源"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Filter by Type" msgid "Filter by Type"
msgstr "按类型过滤" msgstr "按类型过滤"
@ -14493,13 +14494,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"必须在“Frames”属性中创建或设置 SpriteFrames 资源,让 AnimatedSprite2D 显示帧。" "必须在“Frames”属性中创建或设置 SpriteFrames 资源,让 AnimatedSprite2D 显示帧。"
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instantiated "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
"每个场景或一组实例化的场景只允许一个可见的CanvasModulate。第一个创建的将会"
"起作用,而其他的将会被忽略。"
msgid "" msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define " "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to define "

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -95,14 +95,14 @@
# Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>, 2023. # Sebas Echazú <sebastianechazu@outlook.com>, 2023.
# Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>, 2023. # Pedro Zebenzui Ortega Diaz <pipo.tf@gmail.com>, 2023.
# Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023. # Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail.com>, 2023.
# Víctor Mardones <vnicolas.mb.ni@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Braulio León Madrid Escobar <brauliomadrid.developer@gmail." "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/es/>\n" "godot-properties/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicación" msgstr "Aplicación"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -115,13 +115,14 @@
# Varthore <moutcho57@gmail.com>, 2023. # Varthore <moutcho57@gmail.com>, 2023.
# Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023. # Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023.
# François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023. # François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023.
# VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
"Last-Translator: François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>\n" "Last-Translator: VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/fr/>\n" "properties/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Application" msgstr "Application"
@ -1455,7 +1456,7 @@ msgid "Window Placement"
msgstr "Placement de la fenêtre" msgstr "Placement de la fenêtre"
msgid "Rect" msgid "Rect"
msgstr "Rect" msgstr "Rectangle"
msgid "Rect Custom Position" msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Position du Rect personnalisée" msgstr "Position du Rect personnalisée"
@ -1796,6 +1797,9 @@ msgstr "Ajustement de la hauteur de base"
msgid "Remove Tracks" msgid "Remove Tracks"
msgstr "Retirer les pistes" msgstr "Retirer les pistes"
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Omettre la transformation d'os"
msgid "Unimportant Positions" msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Positions non importantes" msgstr "Positions non importantes"
@ -2301,7 +2305,7 @@ msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal à soi-même (self)" msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal à soi-même (self)"
msgid "Scene Name Casing" msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Notation (casse) d'un nom de scène" msgstr "Notation des noms de scène"
msgid "Reimport Missing Imported Files" msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants" msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants"
@ -2568,7 +2572,7 @@ msgid "Sides"
msgstr "Côtés" msgstr "Côtés"
msgid "Cone" msgid "Cone"
msgstr "Cone" msgstr "Cône"
msgid "Inner Radius" msgid "Inner Radius"
msgstr "Rayon intérieur" msgstr "Rayon intérieur"
@ -2952,7 +2956,7 @@ msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême" msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême"
msgid "Loop Offset" msgid "Loop Offset"
msgstr "Décalage de Boucle" msgstr "Décalage de boucle"
msgid "Eye Height" msgid "Eye Height"
msgstr "Hauteur de lœil" msgstr "Hauteur de lœil"
@ -3014,6 +3018,9 @@ msgstr "Dégradé de couleurs"
msgid "Noise" msgid "Noise"
msgstr "Bruit" msgstr "Bruit"
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Squelette de main"
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Sujet" msgstr "Sujet"
@ -3021,7 +3028,7 @@ msgid "Names"
msgstr "Noms" msgstr "Noms"
msgid "Strings" msgid "Strings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Chaînes de caractères"
msgid "Discover Multicast If" msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Révéler la multidiffusion si" msgstr "Révéler la multidiffusion si"
@ -3558,7 +3565,7 @@ msgid "Minor"
msgstr "Mineur" msgstr "Mineur"
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Build" msgstr "Compilé"
msgid "Revision" msgid "Revision"
msgstr "Révision" msgstr "Révision"
@ -4388,6 +4395,9 @@ msgstr "Épaisseur"
msgid "Update Mode" msgid "Update Mode"
msgstr "Mode de mise à jour" msgstr "Mode de mise à jour"
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Squelette de chemin"
msgid "Params" msgid "Params"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
@ -4404,7 +4414,7 @@ msgid "Lower"
msgstr "Basse" msgstr "Basse"
msgid "Relaxation" msgid "Relaxation"
msgstr "Relaxation" msgstr "Relâchement"
msgid "Motor" msgid "Motor"
msgstr "Moteur" msgstr "Moteur"
@ -4473,7 +4483,7 @@ msgid "Pixel Size"
msgstr "Taille de pixel" msgstr "Taille de pixel"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Paramètres" msgstr "Options"
msgid "Billboard" msgid "Billboard"
msgstr "Panneau(Billboard)" msgstr "Panneau(Billboard)"
@ -4904,6 +4914,9 @@ msgstr "Retard aléatoire"
msgid "Xfade Time" msgid "Xfade Time"
msgstr "Durée du fondu croisé" msgstr "Durée du fondu croisé"
msgid "Request"
msgstr "Requête"
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Actif" msgstr "Actif"
@ -4913,6 +4926,12 @@ msgstr "Ajouter une quantité"
msgid "Blend Amount" msgid "Blend Amount"
msgstr "Quantité de mélange" msgstr "Quantité de mélange"
msgid "Sub Amount"
msgstr "Sous quantité"
msgid "Seek Request"
msgstr "Chercher une requête"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
@ -5231,6 +5250,9 @@ msgstr "Temps Écoulé"
msgid "Env" msgid "Env"
msgstr "Alentours" msgstr "Alentours"
msgid "Glyph Flags"
msgstr "Options de glyphe"
msgid "Relative Index" msgid "Relative Index"
msgstr "Position relative" msgstr "Position relative"
@ -5249,6 +5271,9 @@ msgstr "Effets personnalisés"
msgid "Meta Underlined" msgid "Meta Underlined"
msgstr "Méta-données soulignées" msgstr "Méta-données soulignées"
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Retard de la barre de progression"
msgid "Selection Enabled" msgid "Selection Enabled"
msgstr "Sélection activée" msgstr "Sélection activée"
@ -5486,6 +5511,9 @@ msgstr "Gérer les entrées localement"
msgid "Debug Draw" msgid "Debug Draw"
msgstr "Déboguer appel de dessin" msgstr "Déboguer appel de dessin"
msgid "Canvas Items"
msgstr "Items de canevas"
msgid "Audio Listener" msgid "Audio Listener"
msgstr "Écouteur audio" msgstr "Écouteur audio"
@ -5564,6 +5592,9 @@ msgstr "Taux d'échantillonnage du mixage"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo" msgstr "Stéréo"
msgid "Bonemap"
msgstr "Carte d'os"
msgid "Exposure" msgid "Exposure"
msgstr "Exposition" msgstr "Exposition"
@ -5652,7 +5683,7 @@ msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Couleur du bouton de nettoyage appuyé" msgstr "Couleur du bouton de nettoyage appuyé"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Vider"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan" msgstr "Arrière-plan"
@ -6009,7 +6040,7 @@ msgid "Sky Contribution"
msgstr "Contribution du ciel" msgstr "Contribution du ciel"
msgid "Tonemap" msgid "Tonemap"
msgstr "Tonemap" msgstr "Carte tonale"
msgid "White" msgid "White"
msgstr "Blanc" msgstr "Blanc"
@ -6344,12 +6375,18 @@ msgstr "Nombre de points"
msgid "Scale Curve" msgid "Scale Curve"
msgstr "Courbe d'échelle" msgstr "Courbe d'échelle"
msgid "Amount at End"
msgstr "Quantité à la fin"
msgid "Rough" msgid "Rough"
msgstr "Rugueux" msgstr "Rugueux"
msgid "Absorbent" msgid "Absorbent"
msgstr "Absorbant" msgstr "Absorbant"
msgid "Add UV2"
msgstr "Ajouter UV2"
msgid "Subdivide Width" msgid "Subdivide Width"
msgstr "Largeur de subdivision" msgstr "Largeur de subdivision"
@ -6482,6 +6519,9 @@ msgstr "La caméra est active"
msgid "Default Font" msgid "Default Font"
msgstr "Police par défaut" msgstr "Police par défaut"
msgid "Terrains"
msgstr "Terrains"
msgid "Custom Data" msgid "Custom Data"
msgstr "Données Personnalisées" msgstr "Données Personnalisées"
@ -6491,6 +6531,9 @@ msgstr "Transposer"
msgid "Texture Origin" msgid "Texture Origin"
msgstr "Origine de la Texture" msgstr "Origine de la Texture"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Origine du triage par Y"
msgid "Probability" msgid "Probability"
msgstr "Probabilité" msgstr "Probabilité"
@ -6737,6 +6780,9 @@ msgstr "Vertex"
msgid "Fragment" msgid "Fragment"
msgstr "Fragment" msgstr "Fragment"
msgid "Base Error"
msgstr "Erreur de base"
msgid "Depth Draw" msgid "Depth Draw"
msgstr "Dessin en profondeur" msgstr "Dessin en profondeur"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -79,13 +79,14 @@
# Francesco Cammarata <francescocammarata.fr@gmail.com>, 2022. # Francesco Cammarata <francescocammarata.fr@gmail.com>, 2022.
# Alessio Gasparini <alessiogasparini02@gmail.com>, 2023. # Alessio Gasparini <alessiogasparini02@gmail.com>, 2023.
# Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023. # Francesco <martefrinbell@gmail.com>, 2023.
# E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 08:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Francesco <martefrinbell@gmail.com>\n" "Last-Translator: E D <th3-crasin3ss@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/it/>\n" "godot-properties/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Applicazione" msgstr "Applicazione"
@ -191,6 +192,9 @@ msgstr "Mantieni lo Schermo Acceso"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
@ -2624,6 +2628,9 @@ msgstr "Colori"
msgid "Default Color" msgid "Default Color"
msgstr "Colore predefinito" msgstr "Colore predefinito"
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
msgid "Multimesh" msgid "Multimesh"
msgstr "Multimesh" msgstr "Multimesh"

View file

@ -31,7 +31,7 @@
# JumpJetAvocado <dwkng@jbnu.ac.kr>, 2021. # JumpJetAvocado <dwkng@jbnu.ac.kr>, 2021.
# Lee Minhak <minarihak@gmail.com>, 2022, 2023. # Lee Minhak <minarihak@gmail.com>, 2022, 2023.
# 한수현 <shh1473@ajou.ac.kr>, 2022. # 한수현 <shh1473@ajou.ac.kr>, 2022.
# Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>, 2022. # Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>, 2022, 2023.
# vrSono <global.sonogong@gmail.com>, 2022. # vrSono <global.sonogong@gmail.com>, 2022.
# Seonghyeon Cho <seonghyeoncho96@gmail.com>, 2022. # Seonghyeon Cho <seonghyeoncho96@gmail.com>, 2022.
# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022. # Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2022.
@ -47,13 +47,14 @@
# nulta <un5450@naver.com>, 2023. # nulta <un5450@naver.com>, 2023.
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2023. # 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2023.
# Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023. # Zinccccc <velocity2772@gmail.com>, 2023.
# rethinking21 <rethinking21@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 08:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Zinccccc <velocity2772@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taehun Yun <yooontehoon@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/ko/>\n" "properties/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "어플리케이션" msgstr "어플리케이션"
@ -3852,21 +3853,105 @@ msgstr "인증서 암호"
msgid "Provisioning Profile" msgid "Provisioning Profile"
msgstr "권한 설정 프로파일" msgstr "권한 설정 프로파일"
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "JIT 코드 실행을 허용하기"
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "DyId 환경 변수들을 허용하기"
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "라이브러리 검증 비활성화"
msgid "Audio Input"
msgstr "오디오 입력"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "위치" msgstr "위치"
msgid "Calendars"
msgstr "달력"
msgid "Photos Library"
msgstr "사진 라이브러리"
msgid "Apple Events"
msgstr "애플 이벤트"
msgid "Debugging"
msgstr "디버깅"
msgid "App Sandbox"
msgstr "앱 샌드박스"
msgid "Network Server"
msgstr "네트워크 서버"
msgid "Network Client"
msgstr "네트워크 클라이언트"
msgid "Device USB"
msgstr "USB 디바이스"
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "블루투스 디바이스"
msgid "Files Downloads"
msgstr "다운로드된 파일들"
msgid "Files Pictures"
msgstr "사진 파일들"
msgid "Files Music"
msgstr "음악 파일들"
msgid "Files Movies"
msgstr "영상 파일들"
msgid "Custom Options"
msgstr "사용자 옵션"
msgid "Notarization" msgid "Notarization"
msgstr "공증" msgstr "공증"
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Apple ID 이름"
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Apple ID 비밀번호"
msgid "API UUID"
msgstr "API UUID"
msgid "API Key"
msgstr "API 키"
msgid "API Key ID"
msgstr "API 키 ID"
msgid "UWP" msgid "UWP"
msgstr "UWP" msgstr "UWP"
msgid "Display Name"
msgstr "이름 표시"
msgid "Publisher"
msgstr "발행자"
msgid "Publisher Display Name"
msgstr "발행자 이름 표시"
msgid "Product GUID" msgid "Product GUID"
msgstr "제품 GUID" msgstr "제품 GUID"
msgid "Publisher GUID"
msgstr "발행자 GUID"
msgid "Algorithm" msgid "Algorithm"
msgstr "알고리즘" msgstr "알고리즘"
msgid "Build"
msgstr "빌드"
msgid "Revision" msgid "Revision"
msgstr "개정" msgstr "개정"
@ -7485,6 +7570,9 @@ msgstr "꼭짓점"
msgid "Fragment" msgid "Fragment"
msgstr "프래그먼트" msgstr "프래그먼트"
msgid "Cull"
msgstr "컬링"
msgid "Vertex Lighting" msgid "Vertex Lighting"
msgstr "꼭짓점 조명" msgstr "꼭짓점 조명"

View file

@ -72,13 +72,20 @@
# Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022. # Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022.
# Piotr Komorowski <mikolajk11@o2.pl>, 2023. # Piotr Komorowski <mikolajk11@o2.pl>, 2023.
# stereopolex <stereopolex@gmail.com>, 2023. # stereopolex <stereopolex@gmail.com>, 2023.
# Kandif <kandif@poczta.pl>, 2023.
# BorysBe <b.bobulski@wp.pl>, 2023.
# Krzysztof Szot <satrix321@gmail.com>, 2023.
# nauta-turbidus <wiktor-t@hotmail.com>, 2023.
# Karangia23 <karangia3984@op.pl>, 2023.
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
# Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 11:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Last-Translator: Led Liedtke <przemekliedtke@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/pl/>\n" "properties/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -87,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikacja" msgstr "Aplikacja"
@ -206,6 +213,9 @@ msgstr "Domyślny układ magistrali"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
msgid "Text to Speech"
msgstr "Tekst na mowę"
msgid "2D Panning Strength" msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Siła przesuwania 2D" msgstr "Siła przesuwania 2D"
@ -299,6 +309,9 @@ msgstr "Pamięć"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "Limity" msgstr "Limity"
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Serwer wielowątkowy"
msgid "Internationalization" msgid "Internationalization"
msgstr "Internacjonalizacja" msgstr "Internacjonalizacja"
@ -503,6 +516,9 @@ msgstr "Stan"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Ustawienia regionalne" msgstr "Ustawienia regionalne"
@ -759,7 +775,7 @@ msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Rozmiar miniaturki" msgstr "Rozmiar miniaturki"
msgid "Docks" msgid "Docks"
msgstr "Doki" msgstr "Doki, Docki"
msgid "Scene Tree" msgid "Scene Tree"
msgstr "Drzewo sceny" msgstr "Drzewo sceny"
@ -800,6 +816,9 @@ msgstr "Podświetl obecną linię"
msgid "Highlight All Occurrences" msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Podświetl wszystkie wystąpienia" msgstr "Podświetl wszystkie wystąpienia"
msgid "Guidelines"
msgstr "Poradniki"
msgid "Show Line Length Guidelines" msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Pokaż wytyczne dotyczące długości linii" msgstr "Pokaż wytyczne dotyczące długości linii"
@ -824,6 +843,9 @@ msgstr "Wyróżnij typy bezpiecznych linii"
msgid "Show Info Gutter" msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Pokaż ciek informacji" msgstr "Pokaż ciek informacji"
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
msgid "Show Minimap" msgid "Show Minimap"
msgstr "Pokaż minimapę" msgstr "Pokaż minimapę"
@ -836,6 +858,9 @@ msgstr "Zwijanie kodu"
msgid "Word Wrap" msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie tekstu" msgstr "Zawijanie tekstu"
msgid "Whitespace"
msgstr "Biały znak"
msgid "Draw Tabs" msgid "Draw Tabs"
msgstr "Rysuj taby" msgstr "Rysuj taby"
@ -845,6 +870,9 @@ msgstr "Rysuj spacje"
msgid "Line Spacing" msgid "Line Spacing"
msgstr "Odstępy między liniami" msgstr "Odstępy między liniami"
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja" msgstr "Nawigacja"
@ -1379,6 +1407,9 @@ msgstr "Separator"
msgid "Character Ranges" msgid "Character Ranges"
msgstr "Zakresy znaków" msgstr "Zakresy znaków"
msgid "Rows"
msgstr "Rzędy"
msgid "Character Margin" msgid "Character Margin"
msgstr "Margines znaku" msgstr "Margines znaku"
@ -1388,6 +1419,9 @@ msgstr "Stratna jakość"
msgid "Mipmaps" msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmapy" msgstr "Mipmapy"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Slices" msgid "Slices"
msgstr "Kawałki" msgstr "Kawałki"
@ -1580,6 +1614,9 @@ msgstr "Wymaż"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Decal" msgid "Decal"
msgstr "Naklejka" msgstr "Naklejka"
@ -1679,9 +1716,21 @@ msgstr "Nazwa wtyczki"
msgid "Autoload on Startup" msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania" msgstr "Automatyczne ładowanie podczas uruchamiania"
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"
msgid "Renderer" msgid "Renderer"
msgstr "Renderer" msgstr "Renderer"
msgid "Allowed"
msgstr "Zezwolono"
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
msgid "Print GPU Profile" msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Wydrukuj profil GPU" msgstr "Wydrukuj profil GPU"
@ -1826,6 +1875,9 @@ msgstr "Ścieżka dołączona"
msgid "CSG" msgid "CSG"
msgstr "CSG" msgstr "CSG"
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia" msgstr "Ostrzeżenia"
@ -2003,6 +2055,9 @@ msgstr "Ikony"
msgid "Access Wi-Fi" msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Dostęp do Wi-Fi" msgstr "Dostęp do Wi-Fi"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja" msgstr "Lokalizacja"
@ -2021,12 +2076,18 @@ msgstr "Poziomo"
msgid "Tiles" msgid "Tiles"
msgstr "Kafelki" msgstr "Kafelki"
msgid "Web"
msgstr "Przeglądarka (HTML5)"
msgid "Variant" msgid "Variant"
msgstr "Wariant" msgstr "Wariant"
msgid "VRAM Texture Compression" msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Kompresja VRAM tekstur" msgstr "Kompresja VRAM tekstur"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "File Version" msgid "File Version"
msgstr "Wersja pliku" msgstr "Wersja pliku"
@ -2165,6 +2226,9 @@ msgstr "Jakość"
msgid "Max Texture Size" msgid "Max Texture Size"
msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury" msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury"
msgid "Bounce"
msgstr "Odbijanie"
msgid "Bones" msgid "Bones"
msgstr "Kości" msgstr "Kości"
@ -2312,6 +2376,9 @@ msgstr "Dalekie przejście"
msgid "Near Transition" msgid "Near Transition"
msgstr "Bliskie przejście" msgstr "Bliskie przejście"
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść" msgstr "Wyczyść"

View file

@ -159,13 +159,14 @@
# Levi Ferreira <leviferreiramorais@gmail.com>, 2023. # Levi Ferreira <leviferreiramorais@gmail.com>, 2023.
# Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023. # Daniel Mucciolo <danielviannapsi@gmail.com>, 2023.
# Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023. # Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>, 2023.
# Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-08 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Romildo Franco <rtfranco@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Bertola <eduardodelphinodepaula@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
"engine/godot-properties/pt_BR/>\n" "engine/godot-properties/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -292,6 +293,9 @@ msgstr "Layout Padrão de Barramento"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
msgid "Text to Speech"
msgstr "Texto para Voz"
msgid "2D Panning Strength" msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Intensidade da Panorâmica 2D" msgstr "Intensidade da Panorâmica 2D"
@ -1024,6 +1028,9 @@ msgstr "Modo de janela simples"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico" msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico"
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Salvar Cada Cena ao Sair"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons" msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar" msgstr "Caixa de Diálogo Aceitar: Botões OK/Cancelar"

View file

@ -145,13 +145,17 @@
# ZIP2020 <folstagking@gmail.com>, 2023. # ZIP2020 <folstagking@gmail.com>, 2023.
# Daniil Ryakhinov <danik.relien@gmail.com>, 2023. # Daniil Ryakhinov <danik.relien@gmail.com>, 2023.
# 0que <0que@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023. # 0que <0que@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# MaksKraft <makskraft35@gmail.com>, 2023.
# Oleg <olegase123@gmail.com>, 2023.
# "Anton Zhuchkov (fireton)" <zhuchkov.anton@gmail.com>, 2023.
# drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-28 04:12+0000\n"
"Last-Translator: 0que <0que@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: drowerer24cd38f74c9b4fd2 <aleks_tikh@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/ru/>\n" "godot-properties/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Приложение" msgstr "Приложение"
@ -498,6 +502,9 @@ msgstr "Устройства ввода"
msgid "Compatibility" msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость" msgstr "Совместимость"
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Поведение при нажатии (Устаревшее)"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Устройство" msgstr "Устройство"
@ -876,6 +883,9 @@ msgstr "Movie Maker Включен"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интерфейс"
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Сохраняться при потери фокуса"
msgid "Show Update Spinner" msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Показывать индикатор обновления" msgstr "Показывать индикатор обновления"
@ -909,6 +919,9 @@ msgstr "Горизонтальное редактирование Vector2"
msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов" msgstr "Горизонтальных редактирование векторных типов"
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ресурсы для Открытия в новом экземпляре Инспектора"
msgid "Default Color Picker Mode" msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию" msgstr "Режим выбора цвета по умолчанию"
@ -972,9 +985,15 @@ msgstr "Режим раздельного отвлечения"
msgid "Automatically Open Screenshots" msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Автоматически открывать скриншоты" msgstr "Автоматически открывать скриншоты"
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Режим однооконный"
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши" msgstr "Навигация по истории дополнительными кнопками мыши"
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Кнопки ОК Отмена диалога подтверждения"
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications" msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Показывать внутренние ошибки во всплывающих уведомлениях" msgstr "Показывать внутренние ошибки во всплывающих уведомлениях"
@ -1068,6 +1087,9 @@ msgstr "Дерево сцены"
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Начальный диалог создания полностью развёрнут" msgstr "Начальный диалог создания полностью развёрнут"
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Авто-раскрыть дерево до выбранного элемента"
msgid "Always Show Folders" msgid "Always Show Folders"
msgstr "Всегда показывать папки" msgstr "Всегда показывать папки"
@ -1098,6 +1120,9 @@ msgstr "Подсвечивать текущую строку"
msgid "Highlight All Occurrences" msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Подсвечивать все вхождения" msgstr "Подсвечивать все вхождения"
msgid "Guidelines"
msgstr "Рекомендации"
msgid "Show Line Length Guidelines" msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Показывать рекомендации по длине строк" msgstr "Показывать рекомендации по длине строк"
@ -1377,6 +1402,12 @@ msgstr "Размер контура кости"
msgid "Viewport Border Color" msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Цвет границы Viewport" msgstr "Цвет границы Viewport"
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамирования подредакторов"
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Схема панорамирования редакторов анимации"
msgid "Simple Panning" msgid "Simple Panning"
msgstr "Простое панорамирование" msgstr "Простое панорамирование"
@ -1641,6 +1672,9 @@ msgstr "Язык"
msgid "Variation" msgid "Variation"
msgstr "Вариация" msgstr "Вариация"
msgid "Embolden"
msgstr "Выделить"
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "Преобразование" msgstr "Преобразование"
@ -1653,12 +1687,21 @@ msgstr "Использовать Ambient"
msgid "Make Unique" msgid "Make Unique"
msgstr "Сделать уникальным" msgstr "Сделать уникальным"
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Исправление покоя"
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Исправить силуэт"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Фильтр" msgstr "Фильтр"
msgid "Threshold" msgid "Threshold"
msgstr "Порог" msgstr "Порог"
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Ненайденные кости"
msgid "Create From" msgid "Create From"
msgstr "Сотворить из" msgstr "Сотворить из"
@ -1716,6 +1759,9 @@ msgstr "Дополнительно"
msgid "Precision" msgid "Precision"
msgstr "Точность" msgstr "Точность"
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Плоскости симметрии смещение отсечения"
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Высота" msgstr "Высота"
@ -2005,7 +2051,7 @@ msgid "V-Sync"
msgstr "Вертикальная синхронизация" msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "stdout" msgid "stdout"
msgstr "Стандартный вывод" msgstr "stdout"
msgid "Print FPS" msgid "Print FPS"
msgstr "Печатать FPS" msgstr "Печатать FPS"
@ -2694,6 +2740,9 @@ msgstr "Авторские права"
msgid "Xcode" msgid "Xcode"
msgstr "Xcоde" msgstr "Xcоde"
msgid "Xcode Build"
msgstr "Сборка Xcode"
msgid "Provisioning Profile" msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Профиль предоставления" msgstr "Профиль предоставления"
@ -3358,7 +3407,7 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
msgid "Modulate" msgid "Modulate"
msgstr "Модуляция" msgstr "Модулировать"
msgid "Visibility AABB" msgid "Visibility AABB"
msgstr "Видимость AABB" msgstr "Видимость AABB"
@ -3955,7 +4004,7 @@ msgid "Light Mask"
msgstr "Маска света" msgstr "Маска света"
msgid "Z Index" msgid "Z Index"
msgstr "Z-индекс" msgstr "Z-позиция"
msgid "Repeat" msgid "Repeat"
msgstr "Повторить" msgstr "Повторить"
@ -4449,6 +4498,9 @@ msgstr "Солнце"
msgid "Panorama" msgid "Panorama"
msgstr "Панорама" msgstr "Панорама"
msgid "Ground Color"
msgstr "Цвет земли"
msgid "Blend" msgid "Blend"
msgstr "Смешивание" msgstr "Смешивание"
@ -4500,9 +4552,21 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию"
msgid "Terrains" msgid "Terrains"
msgstr "Местность" msgstr "Местность"
msgid "Custom Data"
msgstr "Пользовательские данные"
msgid "Transpose" msgid "Transpose"
msgstr "Транспонировать" msgstr "Транспонировать"
msgid "Texture Origin"
msgstr "Центр координат текстуры"
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Y сортировочный центр координат"
msgid "Probability"
msgstr "Вероятность"
msgid "Modes" msgid "Modes"
msgstr "Режимы" msgstr "Режимы"

View file

@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-02 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/tr/>\n" "godot-properties/tr/>\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Uygulama" msgstr "Uygulama"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Crash Handler"
msgstr "Çökme İşleyicisi" msgstr "Çökme İşleyicisi"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "İleti" msgstr "Message"
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "İşleme" msgstr "İşleme"
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgid "Light Type"
msgstr "Işık Türü" msgstr "Işık Türü"
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Aralık" msgstr "Menzil"
msgid "Inner Cone Angle" msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Koni İç Açısı" msgstr "Koni İç Açısı"
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgid "Normalized"
msgstr "Normalize Edilmiş" msgstr "Normalize Edilmiş"
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "Sayım" msgstr "Count"
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "En Az" msgstr "En Az"
@ -4497,7 +4497,7 @@ msgid "Sphere Radius"
msgstr "Küre Yarıçapı" msgstr "Küre Yarıçapı"
msgid "Rect Extents" msgid "Rect Extents"
msgstr "Dikdörtgen Boyutları" msgstr "Dikdörtgen Uzanımları"
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Noktalar" msgstr "Noktalar"
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgid "Default Color"
msgstr "Varsayılan Renk" msgstr "Varsayılan Renk"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Doldur" msgstr "Fill"
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Eğim" msgstr "Eğim"
@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid "Antialiased"
msgstr "Kusuru giderilmiş" msgstr "Kusuru giderilmiş"
msgid "Gizmo Extents" msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Alet Boyutları" msgstr "Alet Uzanımları"
msgid "Multimesh" msgid "Multimesh"
msgstr "Çokluörgü" msgstr "Çokluörgü"
@ -5247,7 +5247,7 @@ msgid "Capture on Drag"
msgstr "Sürüklerken Yakala" msgstr "Sürüklerken Yakala"
msgid "Box Extents" msgid "Box Extents"
msgstr "Kutu Boyutları" msgstr "Kutu Uzanımları"
msgid "Ring Axis" msgid "Ring Axis"
msgstr "Halka Ekseni" msgstr "Halka Ekseni"
@ -7611,7 +7611,7 @@ msgid "Caret Width"
msgstr "İmleç Genişliği" msgstr "İmleç Genişliği"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Temizle" msgstr "Clear"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Arkaplan" msgstr "Arkaplan"
@ -8175,10 +8175,10 @@ msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik" msgstr "Etkinlik"
msgid "Port Hotzone Inner Extent" msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Port Sıcakbölge İç Boyutları" msgstr "Port Sıcakbölge İç Uzanımı"
msgid "Port Hotzone Outer Extent" msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Port Sıcakbölge Dış Boyutları" msgstr "Port Sıcakbölge Dış Uzanımı"
msgid "Node" msgid "Node"
msgstr "Düğüm" msgstr "Düğüm"

View file

@ -29,13 +29,14 @@
# Alex <anna.loban@yahoo.com>, 2023. # Alex <anna.loban@yahoo.com>, 2023.
# Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023. # Maksym <maksym@mowemax.com>, 2023.
# Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023. # Dan <jonweblin2205@protonmail.com>, 2023.
# Siked Siked <siked3@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Siked Siked <siked3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/uk/>\n" "godot-properties/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Застосунок" msgstr "Застосунок"
@ -182,13 +183,13 @@ msgid "Physics"
msgstr "Фізика" msgstr "Фізика"
msgid "2D" msgid "2D"
msgstr "Двовимірна графіка" msgstr "2D"
msgid "Run on Separate Thread" msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Запуск на окремому потоці" msgstr "Запуск на окремому потоці"
msgid "3D" msgid "3D"
msgstr "Просторова графіка" msgstr "3D"
msgid "Stretch" msgid "Stretch"
msgstr "Розтягнути" msgstr "Розтягнути"
@ -4768,10 +4769,10 @@ msgid "3D Render"
msgstr "Просторова обробка" msgstr "Просторова обробка"
msgid "2D Physics" msgid "2D Physics"
msgstr "Двовимірна фізика" msgstr "2D фізика"
msgid "3D Physics" msgid "3D Physics"
msgstr "Просторова фізика" msgstr "3D фізика"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Формат" msgstr "Формат"

View file

@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 21:23+0000\n"
"Last-Translator: GT-610 <myddz1005@163.com>\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n" "godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "应用" msgstr "应用"
@ -8593,7 +8593,7 @@ msgid "Use Particle Trails"
msgstr "使用粒子尾迹" msgstr "使用粒子尾迹"
msgid "Proximity Fade" msgid "Proximity Fade"
msgstr "近淡出" msgstr "近淡出"
msgid "Distance" msgid "Distance"
msgstr "距离" msgstr "距离"

View file

@ -39,13 +39,18 @@
# Hugel <qihu@nfschina.com>, 2022. # Hugel <qihu@nfschina.com>, 2022.
# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2022. # nitenook <admin@alterbaum.net>, 2022.
# Edison Lee <edisonlee@edisonlee55.com>, 2023. # Edison Lee <edisonlee@edisonlee55.com>, 2023.
# Bogay Chuang <pojay11523@gmail.com>, 2023.
# 廖文睿 <petey7271@gmail.com>, 2023.
# EJAMI <q0932732330000@gmail.com>, 2023.
# hung0123 <flyking1486325@gmail.com>, 2023.
# Youuin Wang <los2516lir@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 13:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:59+0000\n"
"Last-Translator: 鄭惟中 <biglionlion06@gmail.com>\n" "Last-Translator: Youuin Wang <los2516lir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n" "godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -53,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "應用" msgstr "應用"
@ -118,6 +123,9 @@ msgstr "無邊框"
msgid "No Focus" msgid "No Focus"
msgstr "關閉聚焦" msgstr "關閉聚焦"
msgid "Window Width Override"
msgstr "窗口寬度覆蓋"
msgid "Energy Saving" msgid "Energy Saving"
msgstr "節能" msgstr "節能"
@ -127,6 +135,9 @@ msgstr "保持螢幕開啟"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "音訊" msgstr "音訊"
msgid "Buses"
msgstr "總線"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "編輯器" msgstr "編輯器"
@ -164,7 +175,7 @@ msgid "Message"
msgstr "訊息" msgstr "訊息"
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "算繪" msgstr "渲染"
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "限制" msgstr "限制"
@ -1886,7 +1897,7 @@ msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "超高品量射線數" msgstr "超高品量射線數"
msgid "Loop Offset" msgid "Loop Offset"
msgstr "循環偏移" msgstr "循環偏移"
msgid "IOD" msgid "IOD"
msgstr "IOD" msgstr "IOD"
@ -2755,9 +2766,21 @@ msgstr "圖片大小"
msgid "From" msgid "From"
msgstr "來自" msgstr "來自"
msgid "Terrains"
msgstr "地形"
msgid "Custom Data"
msgstr "自訂資料"
msgid "Scene"
msgstr "場景"
msgid "Transpose" msgid "Transpose"
msgstr "切換行列(縱橫)顯示" msgstr "切換行列(縱橫)顯示"
msgid "Probability"
msgstr "機率"
msgid "Constant" msgid "Constant"
msgstr "常數" msgstr "常數"