mirror of
https://github.com/godotengine/godot.git
synced 2025-10-19 07:53:26 +00:00
i18n: Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
parent
928ee70231
commit
d488e962df
44 changed files with 60839 additions and 5787 deletions
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
|||
|
||||
// This typed array can only contain integers.
|
||||
// Attempting to add any other type will result in an error.
|
||||
Godot.Collections.Array>int< typedArray = [1, 2, 3];
|
||||
Godot.Collections.Array<int> typedArray = [1, 2, 3];
|
||||
[/csharp]
|
||||
[/codeblocks]
|
||||
[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of an array that can be modified independently of the original array, use [method duplicate].
|
||||
|
|
|
@ -15455,9 +15455,6 @@ msgstr "3D-Text"
|
|||
msgid "Threshold at which the alpha scissor will discard values."
|
||||
msgstr "Schwellwert, ab der die Alpha-Schere Werte verwerfen wird."
|
||||
|
||||
msgid "The light will affect objects in the selected layers."
|
||||
msgstr "Das Licht wirkt sich auf Objekte in den ausgewählten Ebenen aus."
|
||||
|
||||
msgid "Using Lightmap global illumination"
|
||||
msgstr "Verwenden der globalen Lightmap-Beleuchtung"
|
||||
|
||||
|
|
11382
doc/translations/es.po
11382
doc/translations/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -20878,43 +20878,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[code]bréagach[/code]. Úsáidtear an [comhalta up_direction] agus [comhalta "
|
||||
"floor_max_angle] chun a chinneadh an bhfuil dromchla \"balla\" nó nach bhfuil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
|
||||
"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
|
||||
"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
|
||||
"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
|
||||
"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
|
||||
"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
|
||||
"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
|
||||
"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
|
||||
"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
|
||||
"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
|
||||
"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
|
||||
"The general behavior and available properties change according to the [member "
|
||||
"motion_mode].\n"
|
||||
"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
|
||||
"[code]false[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bogann sé an corp bunaithe ar [treoluas ball]. Má imbhuaileann an comhlacht "
|
||||
"le ceann eile, sleamhnóidh sé ar feadh an chomhlachta eile (de réir "
|
||||
"réamhshocraithe ach amháin ar an urlár) seachas stop a chur láithreach. Más "
|
||||
"[CharacterBody2D] nó [RigidBody2D] an corp eile, beidh tionchar aige freisin "
|
||||
"ar ghluaisne an choirp eile. Is féidir leat é seo a úsáid chun ardáin "
|
||||
"ghluaiste agus rothlacha a dhéanamh, nó chun nóid a dhéanamh chun nóid eile a "
|
||||
"bhrú.\n"
|
||||
"Athraíonn [treoluas na mball] má tharla imbhualadh sleamhnáin. Chun an glao "
|
||||
"imbhuailte is déanaí a fháil [method get_last_slide_collision], chun faisnéis "
|
||||
"mhionsonraithe a fháil faoi imbhuailtí a tharla, bain úsáid as [method "
|
||||
"get_slide_collision].\n"
|
||||
"Nuair a théann an comhlacht i dteagmháil le ardán ag gluaiseacht, cuirtear "
|
||||
"treoluas an ardáin go huathoibríoch le tairiscint an choirp. Má tharlaíonn "
|
||||
"imbhualadh mar gheall ar thairiscint an ardáin, beidh sé i gcónaí ar dtús sna "
|
||||
"himbhuailtí sleamhnáin.\n"
|
||||
"Athraíonn an iompar ginearálta agus na hairíonna atá ar fáil de réir an "
|
||||
"[member motion_mode].\n"
|
||||
"Filleann sé [code]true[/code] má imbhuail an corp, ar shlí eile, filleann sé "
|
||||
"[code]bréagach[/code]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
|
||||
"option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
|
||||
|
@ -21048,13 +21011,6 @@ msgstr ""
|
|||
"bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a úsáid mar [member "
|
||||
"motion_mode]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
|
||||
"to [method move_and_slide]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veicteoir treoluas reatha i bpicteilíní in aghaidh an tsoicind, arna úsáid "
|
||||
"agus arna mhodhnú le linn glaonna chuig [method move_and_slide]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
|
||||
"body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
|
||||
|
@ -21178,39 +21134,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[method move_and_slide], ní mór duit innéacs an imbhuailte a shonrú sa raon 0 "
|
||||
"go ([method get_slide_collision_count] - 1)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
|
||||
"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
|
||||
"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
|
||||
"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
|
||||
"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
|
||||
"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
|
||||
"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
|
||||
"information about collisions that occurred, use [method "
|
||||
"get_slide_collision].\n"
|
||||
"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
|
||||
"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
|
||||
"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
|
||||
"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
|
||||
"[code]false[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bogann sé an corp bunaithe ar [treoluas ball]. Má imbhuaileann an comhlacht "
|
||||
"le duine eile, sleamhnóidh sé ar feadh an chomhlachta eile seachas stop a "
|
||||
"chur láithreach. Más [CharacterBody3D] nó [RigidBody3D] an corp eile, beidh "
|
||||
"tionchar aige freisin ar ghluaisne an choirp eile. Is féidir leat é seo a "
|
||||
"úsáid chun ardáin ghluaiste agus rothlacha a dhéanamh, nó chun nóid a "
|
||||
"dhéanamh chun nóid eile a bhrú.\n"
|
||||
"Athraítear [treoluas ball] má tharla imbhualadh sleamhnáin. Chun an glao "
|
||||
"imbhuailte is déanaí a fháil [method get_last_slide_collision], chun faisnéis "
|
||||
"níos mionsonraithe a fháil faoi imbhuailtí a tharla, bain úsáid as [method "
|
||||
"get_slide_collision].\n"
|
||||
"Nuair a théann an comhlacht i dteagmháil le ardán ag gluaiseacht, cuirtear "
|
||||
"treoluas an ardáin go huathoibríoch le tairiscint an choirp. Má tharlaíonn "
|
||||
"imbhualadh mar gheall ar thairiscint an ardáin, beidh sé i gcónaí ar dtús sna "
|
||||
"himbhuailtí sleamhnáin.\n"
|
||||
"Filleann sé [code]true[/code] má imbhuail an corp, ar shlí eile, filleann sé "
|
||||
"[code]bréagach[/code]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
|
||||
"act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
|
||||
|
@ -21245,13 +21168,6 @@ msgstr ""
|
|||
"thuairisciú mar bhallaí, smaoinigh ar [MOTION_MODE_FLOATING seasmhach] a "
|
||||
"úsáid mar [member motion_mode]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
|
||||
"during calls to [method move_and_slide]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veicteoir treoluas reatha (méadar in aghaidh an tsoicind go hiondúil), a "
|
||||
"úsáidtear agus a athraíodh le linn glaonna chuig [method move_and_slide]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
|
||||
"body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
|
||||
|
@ -63713,9 +63629,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[b]Nóta:[/b] Ní thacaítear le PCSS le haghaidh soilse treorach ach amháin sa "
|
||||
"mhodh rindreála Ar Aghaidh+, ní Móibíleach nó Comhoiriúnacht."
|
||||
|
||||
msgid "The light will affect objects in the selected layers."
|
||||
msgstr "Cuirfidh an solas isteach ar rudaí sna sraitheanna roghnaithe."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
|
||||
"[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
|
||||
|
|
23392
doc/translations/it.po
23392
doc/translations/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"class-reference/ko/>\n"
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Inherited By:"
|
|||
msgstr "파생:"
|
||||
|
||||
msgid "(overrides %s)"
|
||||
msgstr "(%s를 덮어씀)"
|
||||
msgstr "(%s을(를) 덮어씀)"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "디폴트"
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
|||
"[code]-0.0[/code]으로 나누면 분자가 양수일 경우 음의 무한대가 되므로, "
|
||||
"[code]0.0[/code]으로 나누는 것과 [code]-0.0[/code]으로 나누는 것은 동일하지 않"
|
||||
"습니다 (비록 [code]0.0 == -0.0[/code]이 [code]true[/code]를 반환하더라도).\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] 수치적 무한대는 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에는 "
|
||||
"[b]경고:[/b] 수치적 무한대는 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에는 "
|
||||
"해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]으로 나누면 [constant INF]가 반환"
|
||||
"되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
|||
"은 [code]false[/code]를 반환하고, [code]NAN != NAN[/code]은 [code]true[/code]"
|
||||
"를 반환합니다). 이는 부동소수점 [code]0.0[/code]을 [code]0.0[/code]으로 나누"
|
||||
"는 등의 잘못된 연산에서 반환됩니다.\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] \"숫자가 아님\"은 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에"
|
||||
"[b]경고:[/b] \"숫자가 아님\"은 부동소수점 수에서만 존재하는 개념이며, 정수에"
|
||||
"는 해당하는 값이 없습니다. 정수로 [code]0[/code]을 [code]0[/code]으로 나누면 "
|
||||
"[constant NAN]이 반환되지 않고 대신 런타임 오류가 발생합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr ""
|
|||
"스펙터 독에서의 속성의 이름에서도 제거됩니다.\n"
|
||||
"만약 [param prefix]가 주어지지 않은 경우, 모든 뒤따르는 속성이 그룹에 추가됩니"
|
||||
"다. 그룹은 다음 그룹이나 카테고리가 정의된 경우 끝납니다. 또한 이 어노테이션"
|
||||
"에 매개변수로 빈 문자열을 줌으로써 그룹화를 강제로 풀 수 있습니다. "
|
||||
"([code]@export_group(\"\", \"\")[/code]와 같이)\n"
|
||||
"에 매개변수로 [code]@export_group(\"\", \"\")[/code]와 같이 빈 문자열을 줌으로"
|
||||
"써 그룹화를 강제로 풀 수 있습니다.\n"
|
||||
"그룹은 중첩될 수 없으므로, [annotation @export_subgroup]을 사용하여 그룹 안에 "
|
||||
"하위 그룹을 추가하세요.\n"
|
||||
"[constant PROPERTY_USAGE_GROUP]도 참조하세요.\n"
|
||||
|
@ -2283,9 +2283,9 @@ msgstr ""
|
|||
"[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], 또"
|
||||
"는 [method Color.clamp] (이 메서드에서는 현재 지원하지 않습니다)를 사용하세"
|
||||
"요.\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용했을 때 구성요소(x, y) 별로 고정을 지원하지 [i]"
|
||||
"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용했을 때 컴포넌트(x, y) 별로 고정을 지원하지 [i]"
|
||||
"않으며,[/i] [code]value < min[/code] 인 경우 [param min] 을, [code]value > "
|
||||
"max[/code] 인 경우 [param max] 를 선택합니다. 구성요소 별 고정을 구현하고 싶다"
|
||||
"max[/code] 인 경우 [param max] 를 선택합니다. 컴포넌트 별 고정을 구현하고 싶다"
|
||||
"면 위에 나열된 메서드들을 사용하세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2683,13 +2683,13 @@ msgid ""
|
|||
"See also [method lerp], which performs the reverse of this operation, and "
|
||||
"[method remap] to map a continuous series of values to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[param from] 과 [param to] 에 명시된 범위와, [param weight] 에 명시된 보간된 "
|
||||
"값을 고려하여 보간법을 반환합니다. 반환된 값은 [param weight] 가 [param from] "
|
||||
"부터 [param to] 까지의 값을 가진다면 [code]0.0[/code] 부터 [code]1.0[/code] 까"
|
||||
"지의 값을 가집니다. 만약 [param weight] 가 이 범위 밖에 위치한다면, 보외법(외"
|
||||
"분) 요소가 반환됩니다. ([code]0.0[/code] 미만 또는 [code]1.0[/code] 초과의 값"
|
||||
"을 반환합니다). 이를 원하지 않는다면 [method clamp] 를 [method inverse_lerp] "
|
||||
"의 결과값에 사용하세요.\n"
|
||||
"[param from]과 [param to]에 명시된 범위와, [param weight]에 명시된 보간된 값"
|
||||
"을 고려하여 보간법을 반환합니다. 반환된 값은 [param weight]가 [param from]부"
|
||||
"터 [param to]까지의 값을 가진다면 [code]0.0[/code]부터 [code]1.0[/code]까지의 "
|
||||
"값을 가집니다. 만약 [param weight]가 이 범위 밖에 위치한다면, 보외법(외분) 요"
|
||||
"소가 반환됩니다 ([code]0.0[/code] 미만 또는 [code]1.0[/code] 초과의 값을 반환"
|
||||
"합니다). 이를 원하지 않는다면 [method clamp]를 [method inverse_lerp]의 결과값"
|
||||
"에 사용하세요.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"# 아래의 'lerp()' 호출의 보간 비율은 0.75입니다.\n"
|
||||
"var middle = lerp(20, 30, 0.75)\n"
|
||||
|
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
|
|||
"var ratio = inverse_lerp(20, 30, 27.5)\n"
|
||||
"# ratio는 이제 0.75입니다.\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"이 연산의 역을 수행하는 [method lerp] 도 참조하세요."
|
||||
"이 연산의 역을 수행하는 [method lerp]도 참조하세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if [param a] and [param b] are approximately equal "
|
||||
|
@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr ""
|
|||
"[codeblock]\n"
|
||||
"max(1, 7, 3, -6, 5) # 7을 반환합니다\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 구성요소(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
|
||||
"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최댓값을 고릅니다. 구성요소 별 최댓값"
|
||||
"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 컴포넌트(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
|
||||
"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최댓값을 고릅니다. 컴포넌트 별 최댓값"
|
||||
"을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
|
||||
"Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
|
||||
"Vector4i.max] 를 사용하세요."
|
||||
|
@ -3037,8 +3037,8 @@ msgstr ""
|
|||
"[codeblock]\n"
|
||||
"max(1, 7, 3, -6, 5) # -6을 반환합니다\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 구성요소(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
|
||||
"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최솟값을 고릅니다. 구성요소 별 최솟값"
|
||||
"[b]참고:[/b] 이것을 벡터에 사용할 경우 컴포넌트(x, y) 별로 작동하지 [i]않으며,"
|
||||
"[/i] [code]x < y[/code] 를 사용했을 때의 최솟값을 고릅니다. 컴포넌트 별 최솟값"
|
||||
"을 구현하기 위해, [method Vector2.max], [method Vector2i.max], [method "
|
||||
"Vector3.max], [method Vector3i.max], [method Vector4.max], 그리고 [method "
|
||||
"Vector4i.max] 를 사용하세요."
|
||||
|
@ -3305,19 +3305,19 @@ msgid ""
|
|||
"[/codeblocks]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"하나 이상의 인수를 가능한 최선의 방법으로 문자열로 변환하여 OS 터미널에 출력합"
|
||||
"니다. [method print]와 달리, 끝에 새 줄이 자동으로 추가되지 않습니다.\n"
|
||||
"니다. [method print]와 달리, 끝에 새로운 줄이 자동으로 추가되지 않습니다.\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] OS 터미널은 편집기의 출력 독과 [i]같지 않습니다[/i]. OS 터미널로 "
|
||||
"전송된 출력은 터미널에서 Godot를 실행할 때 볼 수 있습니다. Windows에서는 "
|
||||
"[code]console.exe[/code] 실행 파일을 사용해야 합니다.\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"# Prints \"ABC\" to terminal.\n"
|
||||
"# \"ABC\"를 터미널에 출력합니다.\n"
|
||||
"printraw(\"A\")\n"
|
||||
"printraw(\"B\")\n"
|
||||
"printraw(\"C\")\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"// Prints \"ABC\" to terminal.\n"
|
||||
"// \"ABC\"를 터미널에 출력합니다.\n"
|
||||
"GD.PrintRaw(\"A\");\n"
|
||||
"GD.PrintRaw(\"B\");\n"
|
||||
"GD.PrintRaw(\"C\");\n"
|
||||
|
@ -8021,9 +8021,9 @@ msgid ""
|
|||
"the animation to take new frames into account. The maximum number of frames "
|
||||
"is [constant MAX_FRAMES]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"애니메이션에 사용할 프레임의 수입니다. [method set_frame_texture] 를 통해 독립"
|
||||
"적으로 새로운 프레임을 만들 수 있지만, 이 값을 설정해서 새 프레임을 애니메이션"
|
||||
"에 포함시켜야 합니다. 프레임의 최대 수는 [constant MAX_FRAMES] 입니다."
|
||||
"애니메이션에 사용할 프레임 수입니다. [method set_frame_texture]로 프레임을 독"
|
||||
"립적으로 만들 수 있지만, 애니메이션에 새로운 프레임을 적용하려면 이 값을 설정"
|
||||
"해야 합니다. 최대 프레임의 수는 [constant MAX_FRAMES]입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], the animation will only play once and will not loop "
|
||||
|
@ -8031,7 +8031,7 @@ msgid ""
|
|||
"will not set [member pause] to [code]true[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[code]true[/code]인 경우, 애니메이션은 한 번만 실행되며 끝에 도달한 이후 첫번"
|
||||
"째 프레임으로 회귀하지 않을 것입니다. 끝에 도달하는 것이 [member pause] 를 "
|
||||
"째 프레임으로 회귀하지 않을 것입니다. 끝에 도달하는 것이 [member pause]를 "
|
||||
"[code]true[/code]로 설정하지 않는다는 것을 참고하세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8054,9 +8054,8 @@ msgid ""
|
|||
"The maximum number of frames supported by [AnimatedTexture]. If you need more "
|
||||
"frames in your animation, use [AnimationPlayer] or [AnimatedSprite2D]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[AnimatedTexture] 에서 지원되는 최대 프레임 수입니다. 만약 애니메이션에 더 많"
|
||||
"은 프레임이 필요하다면, [AnimationPlayer] 또는 [AnimatedSprite2D] 를 사용하세"
|
||||
"요."
|
||||
"[AnimatedTexture]에서 지원되는 최대 프레임 수입니다. 애니메이션에 더 많은 프레"
|
||||
"임이 필요하다면, [AnimationPlayer] 또는 [AnimatedSprite2D]를 사용하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Holds data that can be used to animate anything in the engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10095,7 +10094,7 @@ msgid ""
|
|||
"This area adds its gravity/damping values to whatever has been calculated so "
|
||||
"far (in [member priority] order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 영역은 지금까지 계산된 값에 중력/감쇠 값을 추가합니다.([member priority]순"
|
||||
"이 영역은 지금까지 계산된 값에 중력/감쇠 값을 추가합니다 ([member priority]순"
|
||||
"서에 따라서)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10301,7 +10300,7 @@ msgid ""
|
|||
"Returns the format mask of the requested surface (see [method "
|
||||
"add_surface_from_arrays])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"요청된 표면의 형식 마스크를 반환합니다.([method add_surface_from_arrays]를 참"
|
||||
"요청된 표면의 형식 마스크를 반환합니다 ([method add_surface_from_arrays]를 참"
|
||||
"조하세요)."
|
||||
|
||||
msgid "Gets the name assigned to this surface."
|
||||
|
@ -12109,6 +12108,17 @@ msgstr "선택 항목이 변경될 때 방출됩니다."
|
|||
msgid "Maximum number of matches to show in dialog."
|
||||
msgstr "대화 상자에 보여줄 최대 일치 수."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language to use for the editor interface.\n"
|
||||
"Translations are provided by the community. If you spot a mistake, "
|
||||
"[url=https://contributing.godotengine.org/en/latest/documentation/translation/"
|
||||
"index.html]contribute to editor translations on Weblate![/url]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"편집기 인터페이스에 사용할 언어.\n"
|
||||
"번역은 커뮤니티에 의해 제공됩니다. 실수를 찾았다면 [url=https://"
|
||||
"contributing.godotengine.org/en/latest/documentation/translation/"
|
||||
"index.html]Weblate에서 편집기 번역에 기여하세요![/url]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], editor UI uses OS native file/directory selection "
|
||||
"dialogs."
|
||||
|
@ -12466,8 +12476,8 @@ msgid ""
|
|||
"[constant FILE_MODE_SAVE_FILE])."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[code]true[/code]인 경우, ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant "
|
||||
"FILE_MODE_OPEN_ANY], or [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새 디렉터"
|
||||
"리를 만들기 위한 버튼을 보여줍니다."
|
||||
"FILE_MODE_OPEN_ANY], or [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새로운 디"
|
||||
"렉터리를 만들기 위한 버튼을 보여줍니다."
|
||||
|
||||
msgid "If [code]true[/code], shows the toggle hidden files button."
|
||||
msgstr "[code]true[/code]인 경우, 숨긴 파일 토글 버튼을 보여줍니다."
|
||||
|
@ -12581,8 +12591,8 @@ msgid ""
|
|||
"Equivalent to [member folder_creation_enabled]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"활성화되면 ([constant FILE_MODE_OPEN_DIR], [constant FILE_MODE_OPEN_ANY], 또"
|
||||
"는 [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새 디렉터리를 만들기 위한 버튼"
|
||||
"을 보여줍니다.\n"
|
||||
"는 [constant FILE_MODE_SAVE_FILE]을 사용할 때) 새로운 디렉터리를 만들기 위한 "
|
||||
"버튼을 보여줍니다.\n"
|
||||
"[member folder_creation_enabled]와 동일합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12751,7 +12761,7 @@ msgid ""
|
|||
"Emitted after the editor has finished loading a new extension.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] This signal is only emitted in editor builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"편집기가 새 확장 기능을 불러옴을 마친 후 방출됩니다.\n"
|
||||
"편집기가 새로운 확장 기능을 불러옴을 마친 후 방출됩니다.\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] 이 시그널은 편집기 빌드에서만 방출됩니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12931,6 +12941,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A 3D particle emitter."
|
||||
msgstr "3D 입자 방출기."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The [AABB] that determines the node's region which needs to be visible on "
|
||||
"screen for the particle system to be active. [member "
|
||||
"GeometryInstance3D.extra_cull_margin] is added on each of the AABB's axes. "
|
||||
"Particle collisions and attraction will only occur within this area.\n"
|
||||
"Grow the box if particles suddenly appear/disappear when the node enters/"
|
||||
"exits the screen. The [AABB] can be grown via code or with the [b]Particles → "
|
||||
"Generate AABB[/b] editor tool.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] [member visibility_aabb] is overridden by [member "
|
||||
"GeometryInstance3D.custom_aabb] if that property is set to a non-default "
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[AABB]는 입자 시스템이 활성이 되기 위해 화면에 보여야 하는 노드의 영역을 결정"
|
||||
"합니다. [member GeometryInstance3D.extra_cull_margin]은 각 AABB의 각 축에 추가"
|
||||
"됩니다. 입자 콜리전과 인력은 이 영역 안에서만 발생합니다.\n"
|
||||
"노드가 화면에 들어오거나 나갈 때 입자가 갑자기 나타나거나 사라지면 상자를 자라"
|
||||
"게 합니다. [AABB]는 코드를 통하거나 [b]입자 → AABB 생성[/b] 편집 툴로 자랄 수 "
|
||||
"있습니다.\n"
|
||||
"[b]참고:[/b] [member visibility_aabb]는 해당 속성이 디폴트가 아닌 값으로 설정"
|
||||
"된 경우 [member GeometryInstance3D.custom_aabb]로 재정의됩니다."
|
||||
|
||||
msgid "The attractor box's size in 3D units."
|
||||
msgstr "3D 단위의 어트랙터 상자의 크기입니다."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -12665,82 +12665,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
|
||||
msgstr "உறுப்புகளின் வரிசையை வைத்திருக்கும் ஒரு உள்ளமைக்கப்பட்ட தரவு அமைப்பு."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An array data structure that can contain a sequence of elements of any "
|
||||
"[Variant] type. Elements are accessed by a numerical index starting at "
|
||||
"[code]0[/code]. Negative indices are used to count from the back ([code]-1[/"
|
||||
"code] is the last element, [code]-2[/code] is the second to last, etc.).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
|
||||
"print(array[0]) # Prints \"First\"\n"
|
||||
"print(array[2]) # Prints 3\n"
|
||||
"print(array[-1]) # Prints \"Last\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"array[1] = \"Second\"\n"
|
||||
"print(array[1]) # Prints \"Second\"\n"
|
||||
"print(array[-3]) # Prints \"Second\"\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
|
||||
"GD.Print(array[0]); // Prints \"First\"\n"
|
||||
"GD.Print(array[2]); // Prints 3\n"
|
||||
"GD.Print(array[^1]); // Prints \"Last\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"array[1] = \"Second\";\n"
|
||||
"GD.Print(array[1]); // Prints \"Second\"\n"
|
||||
"GD.Print(array[^3]); // Prints \"Second\"\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of "
|
||||
"an array that can be modified independently of the original array, use "
|
||||
"[method duplicate].\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Erasing elements while iterating over arrays is [b]not[/b] "
|
||||
"supported and will result in unpredictable behavior.\n"
|
||||
"[b]Differences between packed arrays, typed arrays, and untyped arrays:[/b] "
|
||||
"Packed arrays are generally faster to iterate on and modify compared to a "
|
||||
"typed array of the same type (e.g. [PackedInt64Array] versus [code]Array[int]"
|
||||
"[/code]). Also, packed arrays consume less memory. As a downside, packed "
|
||||
"arrays are less flexible as they don't offer as many convenience methods such "
|
||||
"as [method Array.map]. Typed arrays are in turn faster to iterate on and "
|
||||
"modify than untyped arrays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"எந்தவொரு [மாறுபாடு] வகையின் உறுப்புகளின் வரிசையைக் கொண்டிருக்கக்கூடிய வரிசை தரவு "
|
||||
"அமைப்பு. [குறியீடு] 0 [/குறியீடு] இல் தொடங்கி ஒரு எண் குறியீட்டால் கூறுகள் "
|
||||
"அணுகப்படுகின்றன. எதிர்மறை குறியீடுகள் பின்புறத்திலிருந்து கணக்கிடப் பயன்படுகின்றன "
|
||||
"([குறியீடு] -1 [/குறியீடு] கடைசி உறுப்பு, [குறியீடு] -2 [/குறியீடு] இரண்டாவது முதல் "
|
||||
"நீடிக்கும், முதலியன). \n"
|
||||
"[கோட் பிளாக்ச்] \n"
|
||||
"[GDSCRIPT] \n"
|
||||
"var வரிசை = [\"முதல்\", 2, 3, \"கடைசி\"] \n"
|
||||
"அச்சு (வரிசை [0]) # அச்சிடுகிறது \"முதல்\" \n"
|
||||
"அச்சு (வரிசை [2]) # அச்சிட்டு 3 \n"
|
||||
"அச்சு (வரிசை [-1]) # அச்சிடுகிறது \"கடைசி\" \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"வரிசை [1] = \"இரண்டாவது\" \n"
|
||||
"அச்சு (வரிசை [1]) # அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
|
||||
"அச்சு (வரிசை [-3]) # \"இரண்டாவது\" அச்சிடுகிறது \n"
|
||||
"[/gdscript] \n"
|
||||
"[csharp] \n"
|
||||
"Kodot.collections.array வரிசை = [\"முதல்\", 2, 3, \"கடைசி\"]; \n"
|
||||
"Gd.print (வரிசை [0]); // \"முதலில்\" அச்சிடுகிறது \n"
|
||||
"Gd.print (வரிசை [2]); // அச்சிட்டு 3 \n"
|
||||
"Gd.print (வரிசை [^1]); // அச்சிட்டு \"கடைசி\" \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"வரிசை [1] = \"இரண்டாவது\"; \n"
|
||||
"Gd.print (வரிசை [1]); // அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
|
||||
"Gd.print (வரிசை [^3]); // அச்சிடுகிறது \"இரண்டாவது\" \n"
|
||||
"[/csharp] \n"
|
||||
"[/codeBlocks] \n"
|
||||
"[b] குறிப்பு: [/b] வரிசைகள் எப்போதும் [b] குறிப்பு [/b] மூலம் அனுப்பப்படுகின்றன. அசல் "
|
||||
"வரிசையிலிருந்து சுயாதீனமாக மாற்றக்கூடிய ஒரு வரிசையின் நகலைப் பெற, [முறை நகல்] "
|
||||
"பயன்படுத்தவும். \n"
|
||||
". \n"
|
||||
". மேலும், நிரம்பிய வரிசைகள் குறைவான நினைவகத்தை பயன்படுத்துகின்றன. ஒரு எதிர்மறையாக, "
|
||||
"நிரம்பிய வரிசைகள் குறைவான நெகிழ்வானவை, ஏனெனில் அவை [முறை வரிசை.மேப்] போன்ற பல "
|
||||
"வசதியான முறைகளை வழங்காது. தட்டச்சு செய்யப்பட்ட வரிசைகள் விரைவாக மீண்டும் இயக்கவும் "
|
||||
"மாற்றியமைக்கப்படாத வரிசைகளை விடவும் மாற்றப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
msgid "Constructs an empty [Array]."
|
||||
msgstr "வெற்று [வரிசை] ஐ உருவாக்குகிறது."
|
||||
|
||||
|
@ -21811,25 +21735,6 @@ msgstr ""
|
|||
"3 அச்சு திசையனிலிருந்து ஒரு [அடிப்படை] ஐ உருவாக்கவும். இவை அடிப்படை மேட்ரிக்சின் "
|
||||
"நெடுவரிசைகள்."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]determinant[/url] "
|
||||
"of this basis's matrix. For advanced math, this number can be used to "
|
||||
"determine a few attributes:\n"
|
||||
"- If the determinant is exactly [code]0.0[/code], the basis is not invertible "
|
||||
"(see [method inverse]).\n"
|
||||
"- If the determinant is a negative number, the basis represents a negative "
|
||||
"scale.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] If the basis's scale is the same for every axis, its determinant "
|
||||
"is always that scale by the power of 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த அடிப்படையின் மேட்ரிக்சின் [url = https: //en.wikipedia.org/wiki/determinant] "
|
||||
"தீர்மானிப்பதை [/url] வழங்குகிறது. மேம்பட்ட கணிதத்தைப் பொறுத்தவரை, சில பண்புகளை தீர்மானிக்க "
|
||||
"இந்த எண்ணைப் பயன்படுத்தலாம்: \n"
|
||||
"- தீர்மானிப்பவர் சரியாக [குறியீடு] 0.0 [/குறியீடு] என்றால், அடிப்படை தலைகீழ் அல்ல ([முறை "
|
||||
"தலைகீழ்] ஐப் பார்க்கவும்). \n"
|
||||
"- தீர்மானிப்பவர் எதிர்மறை எண்ணாக இருந்தால், அடிப்படை எதிர்மறை அளவைக் குறிக்கிறது. \n"
|
||||
"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
|
||||
"[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
|
||||
|
@ -26884,38 +26789,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[உறுப்பினர் UP_DIRECTION] மற்றும் [MEMBER STARL_MAX_ANGLE] ஆகியவை மேற்பரப்பு "
|
||||
"\"சுவர்\" என்பதை தீர்மானிக்கப் பயன்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
|
||||
"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
|
||||
"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
|
||||
"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
|
||||
"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
|
||||
"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
|
||||
"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
|
||||
"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
|
||||
"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
|
||||
"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
|
||||
"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
|
||||
"The general behavior and available properties change according to the [member "
|
||||
"motion_mode].\n"
|
||||
"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
|
||||
"[code]false[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[உறுப்பினர் வேகம்] அடிப்படையில் உடலை நகர்த்துகிறது. உடல் இன்னொருவருடன் மோதினால், அது "
|
||||
"உடனடியாக நிறுத்தப்படுவதை விட மற்ற உடலுடன் (இயல்பாகவே தரையில் மட்டுமே) சறுக்குகிறது. "
|
||||
"மற்ற உடல் ஒரு [reartobody2d] அல்லது [rigidbody2d] என்றால், அது மற்ற உடலின் இயக்கத்தால் "
|
||||
"பாதிக்கப்படும். நகரும் மற்றும் சுழலும் தளங்களை உருவாக்க நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது "
|
||||
"முனைகளை மற்ற முனைகளைத் தள்ளச் செய்யலாம்.\n"
|
||||
" ச்லைடு மோதல் ஏற்பட்டால் [உறுப்பினர் வேகத்தை] மாற்றியமைக்கிறது. அண்மைக் கால மோதல் அழைப்பைப் "
|
||||
"பெற [முறை get_last_slide_collision], நிகழ்ந்த மோதல்களைப் பற்றிய விரிவான "
|
||||
"தகவல்களுக்கு, [முறை get_slide_collision] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n"
|
||||
" உடல் நகரும் தளத்தைத் தொடும்போது, தளத்தின் விரைவு தானாகவே உடல் இயக்கத்தில் சேர்க்கப்படும். "
|
||||
"தளத்தின் இயக்கம் காரணமாக மோதல் ஏற்பட்டால், அது எப்போதும் ச்லைடு மோதல்களில் முதலில் "
|
||||
"இருக்கும்.\n"
|
||||
" [உறுப்பினர் மோசன்_மோட்] படி பொதுவான நடத்தை மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய பண்புகள் மாறுகின்றன.\n"
|
||||
" உடல் மோதியது [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], இல்லையெனில், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] "
|
||||
"ஐ வழங்குகிறது."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
|
||||
"option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
|
||||
|
@ -27061,13 +26934,6 @@ msgstr ""
|
|||
"க்கு சமமாக இருக்க முடியாது, எல்லா மோதல்களையும் சுவர்களாகப் புகாரளிக்க விரும்பினால், "
|
||||
"[நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் பயன்படுத்துங்கள்."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
|
||||
"to [method move_and_slide]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"நொடிக்கு பிக்சல்களில் தற்போதைய விரைவு திசையன், [முறை move_and_slide] க்கான "
|
||||
"அழைப்புகளின் போது பயன்படுத்தப்பட்டு மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
|
||||
"encounters a wall. The default value equals 15 degrees. This property only "
|
||||
|
@ -27190,36 +27056,6 @@ msgstr ""
|
|||
"அழைப்பில் உடல் பல முறை மோதக்கூடும் என்பதால், மோதலின் குறியீட்டை 0 முதல் ([முறை "
|
||||
"get_slide_collision_count] - 1) இல் குறிப்பிட வேண்டும்."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
|
||||
"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
|
||||
"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
|
||||
"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
|
||||
"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
|
||||
"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
|
||||
"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
|
||||
"information about collisions that occurred, use [method "
|
||||
"get_slide_collision].\n"
|
||||
"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
|
||||
"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
|
||||
"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
|
||||
"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
|
||||
"[code]false[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[உறுப்பினர் வேகம்] அடிப்படையில் உடலை நகர்த்துகிறது. உடல் இன்னொருவருடன் மோதினால், அது "
|
||||
"உடனடியாக நிறுத்தப்படுவதை விட மற்ற உடலுடன் சறுக்குகிறது. மற்ற உடல் [reartobody3d] "
|
||||
"அல்லது [rigidbody3d] என்றால், அது மற்ற உடலின் இயக்கத்தால் பாதிக்கப்படும். நகரும் மற்றும் "
|
||||
"சுழலும் தளங்களை உருவாக்க நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம் அல்லது முனைகளை மற்ற முனைகளைத் தள்ளச் "
|
||||
"செய்யலாம்.\n"
|
||||
" ச்லைடு மோதல் ஏற்பட்டால் [உறுப்பினர் வேகத்தை] மாற்றியமைக்கிறது. அண்மைக் கால மோதல் அழைப்பைப் "
|
||||
"பெற [முறை get_last_slide_collision], நிகழ்ந்த மோதல்களைப் பற்றிய விரிவான தகவலுக்கு, "
|
||||
"[முறை get_slide_collision] ஐப் பயன்படுத்தவும்.\n"
|
||||
" உடல் நகரும் தளத்தைத் தொடும்போது, தளத்தின் விரைவு தானாகவே உடல் இயக்கத்தில் சேர்க்கப்படும். "
|
||||
"தளத்தின் இயக்கம் காரணமாக மோதல் ஏற்பட்டால், அது எப்போதும் ச்லைடு மோதல்களில் முதலில் "
|
||||
"இருக்கும்.\n"
|
||||
" உடல் மோதியது [குறியீடு] உண்மை [/குறியீடு], இல்லையெனில், [குறியீடு] தவறான [/குறியீடு] "
|
||||
"ஐ வழங்குகிறது."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
|
||||
"act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
|
||||
|
@ -27251,13 +27087,6 @@ msgstr ""
|
|||
"விரும்பினால், [நிலையான இயக்கம்_மோட்_ஃப்ளோட்டிங்] [உறுப்பினர் இயக்கம்_மோட்] எனப் "
|
||||
"பயன்படுத்துங்கள்."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
|
||||
"during calls to [method move_and_slide]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தற்போதைய விரைவு திசையன் (பொதுவாக நொடிக்கு மீட்டர்), [முறை move_and_slide] க்கான "
|
||||
"அழைப்புகளின் போது பயன்படுத்தப்பட்டு மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum angle (in radians) where the body is allowed to slide when it "
|
||||
"encounters a wall. The default value equals 15 degrees. When [member "
|
||||
|
@ -82574,9 +82403,6 @@ msgstr ""
|
|||
"நேரியல் அல்லாத SRGB வண்ண இடத்தில் ஒளியின் நிறம். ஒளியின் [உறுப்பினர் லைட்_இனெர்சி] "
|
||||
"அதிகரிப்பதற்கு சமமான முடிவை அடைய ஒரு [i] ஓவர் பிரைட் [/i] வண்ணத்தைப் பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
|
||||
msgid "The light will affect objects in the selected layers."
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடுக்குகளில் உள்ள பொருட்களை ஒளி பாதிக்கும்."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
|
||||
"[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
|
|||
"[codeblock]\n"
|
||||
"@export_custom(PROPERTY_HINT_NONE, \"suffix:m\") var suffix: Vector3\n"
|
||||
"[/codeblock]\n"
|
||||
"[b]注意:[/b]無論 [param usage] 的值如何, [常數 "
|
||||
"[b]注意:[/b]無論 [param usage] 的值如何, [constant "
|
||||
"PROPERTY_USAGE_SCRIPT_VARIABLE] 標誌總是會被添加,就像任何顯式聲明的腳本變量一"
|
||||
"樣。"
|
||||
|
||||
|
@ -3089,22 +3089,23 @@ msgstr ""
|
|||
"code]、[code]indent[/code]、[code]code[/code]、[code]url[/code]、"
|
||||
"[code]center[/code]、[code]right[/code]、[code]color[/code]、[code]bgcolor[/"
|
||||
"code]、[code]fgcolor[/code]。\n"
|
||||
"URL 標籤僅支援形如 [code][url]https://example.com[/url][/code] 的格式。\n"
|
||||
"URL 標籤僅支援形如 [code skip-lint][url]https://example.com[/url][/code] 的格"
|
||||
"式。\n"
|
||||
"輸出至標準輸出時,可支援的 BBCode 會轉為 ANSI 控制碼;實際效果依終端機模擬器而"
|
||||
"異(特別是斜體與刪除線)。[code]code[/code] 會以淡色顯示但不改字型。\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"[gdscript skip-lint]\n"
|
||||
"print_rich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\") # 以綠色粗體輸出\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"[csharp skip-lint]\n"
|
||||
"GD.PrintRich(\"[color=green][b]Hello world![/b][/color]\"); // 以綠色粗體輸"
|
||||
"出\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]注意:[/b] 建議使用 [method push_error] 與 [method push_warning] 來輸出錯誤"
|
||||
"與警告訊息,以保留堆疊追蹤並區分除錯輸出。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b] 編輯器輸出支援可點擊的 [code][url=網址]文字[/url][/code],點擊後"
|
||||
"會透過 [method OS.shell_open] 開啟網址。"
|
||||
"[b]注意:[/b] 編輯器輸出支援可點擊的 [code skip-lint][url=網址]文字[/url][/"
|
||||
"code],點擊後會透過 [method OS.shell_open] 開啟網址。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If verbose mode is enabled ([method OS.is_stdout_verbose] returning "
|
||||
|
@ -11999,79 +12000,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A built-in data structure that holds a sequence of elements."
|
||||
msgstr "內建的資料結構,可儲存一連串元素。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An array data structure that can contain a sequence of elements of any "
|
||||
"[Variant] type. Elements are accessed by a numerical index starting at "
|
||||
"[code]0[/code]. Negative indices are used to count from the back ([code]-1[/"
|
||||
"code] is the last element, [code]-2[/code] is the second to last, etc.).\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
|
||||
"print(array[0]) # Prints \"First\"\n"
|
||||
"print(array[2]) # Prints 3\n"
|
||||
"print(array[-1]) # Prints \"Last\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"array[1] = \"Second\"\n"
|
||||
"print(array[1]) # Prints \"Second\"\n"
|
||||
"print(array[-3]) # Prints \"Second\"\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
|
||||
"GD.Print(array[0]); // Prints \"First\"\n"
|
||||
"GD.Print(array[2]); // Prints 3\n"
|
||||
"GD.Print(array[^1]); // Prints \"Last\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"array[1] = \"Second\";\n"
|
||||
"GD.Print(array[1]); // Prints \"Second\"\n"
|
||||
"GD.Print(array[^3]); // Prints \"Second\"\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Arrays are always passed by [b]reference[/b]. To get a copy of "
|
||||
"an array that can be modified independently of the original array, use "
|
||||
"[method duplicate].\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Erasing elements while iterating over arrays is [b]not[/b] "
|
||||
"supported and will result in unpredictable behavior.\n"
|
||||
"[b]Differences between packed arrays, typed arrays, and untyped arrays:[/b] "
|
||||
"Packed arrays are generally faster to iterate on and modify compared to a "
|
||||
"typed array of the same type (e.g. [PackedInt64Array] versus [code]Array[int]"
|
||||
"[/code]). Also, packed arrays consume less memory. As a downside, packed "
|
||||
"arrays are less flexible as they don't offer as many convenience methods such "
|
||||
"as [method Array.map]. Typed arrays are in turn faster to iterate on and "
|
||||
"modify than untyped arrays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通用陣列,可容納任意 [Variant] 型別的元素。元素以從 [code]0[/code] 開始的數值"
|
||||
"索引存取。負索引用於從尾端反向計數([code]-1[/code] 為最後一個元素、[code]-2[/"
|
||||
"code] 為倒數第二個,如此類推)。\n"
|
||||
"[codeblocks]\n"
|
||||
"[gdscript]\n"
|
||||
"var array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"]\n"
|
||||
"print(array[0]) # 輸出 \"First\"\n"
|
||||
"print(array[2]) # 輸出 3\n"
|
||||
"print(array[-1]) # 輸出 \"Last\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"array[1] = \"Second\"\n"
|
||||
"print(array[1]) # 輸出 \"Second\"\n"
|
||||
"print(array[-3]) # 輸出 \"Second\"\n"
|
||||
"[/gdscript]\n"
|
||||
"[csharp]\n"
|
||||
"Godot.Collections.Array array = [\"First\", 2, 3, \"Last\"];\n"
|
||||
"GD.Print(array[0]); // 輸出 \"First\"\n"
|
||||
"GD.Print(array[2]); // 輸出 3\n"
|
||||
"GD.Print(array[^1]); // 輸出 \"Last\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"array[1] = \"Second\";\n"
|
||||
"GD.Print(array[1]); // 輸出 \"Second\"\n"
|
||||
"GD.Print(array[^3]); // 輸出 \"Second\"\n"
|
||||
"[/csharp]\n"
|
||||
"[/codeblocks]\n"
|
||||
"[b]注意:[/b] 陣列一律以 [b]參照[/b] 傳遞。若需可獨立於原始陣列修改的副本,請"
|
||||
"使用 [method duplicate]。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b] 於迭代陣列時刪除元素[b]不被支援[/b],將導致不可預期的行為。\n"
|
||||
"[b]Packed 陣列、型別化陣列與未型別化陣列差異:[/b] 相較同型別的型別化陣列(如 "
|
||||
"[code]Array[int][/code]),Packed 陣列(如 [PackedInt64Array])在迭代與修改時"
|
||||
"通常更快且佔用更少記憶體,缺點是缺乏如 [method Array.map] 等便利方法。型別化陣"
|
||||
"列則比未型別化陣列更快。"
|
||||
|
||||
msgid "Constructs an empty [Array]."
|
||||
msgstr "建構空的 [Array]。"
|
||||
|
||||
|
@ -19208,9 +19136,10 @@ msgstr ""
|
|||
"正常顯示。若使用 [SurfaceTool] 產生幾何,可呼叫 [method "
|
||||
"SurfaceTool.generate_normals] 與 [method SurfaceTool.generate_tangents] 自動生"
|
||||
"成。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b]Godot 預期法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 座標;可參考此頁比較各引擎要"
|
||||
"求:[url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
|
||||
"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b] Godot 期望使用 X+、Y+、Z+ 座標系,可參考 [url=http://"
|
||||
"wiki.polycount.com/wiki/"
|
||||
"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]此頁[/url] 了解各引擎"
|
||||
"差異。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b]若 [member detail_enabled] 為 [code]true[/code],[member "
|
||||
"detail_albedo] 會繪製在 [member normal_texture][i]之下[/i];如需相反效果,請改"
|
||||
"用 [member detail_normal]。"
|
||||
|
@ -20287,23 +20216,6 @@ msgid ""
|
|||
"matrix."
|
||||
msgstr "使用三個軸向量建構 [Basis];這三個向量即為矩陣的三個欄。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]determinant[/url] "
|
||||
"of this basis's matrix. For advanced math, this number can be used to "
|
||||
"determine a few attributes:\n"
|
||||
"- If the determinant is exactly [code]0.0[/code], the basis is not invertible "
|
||||
"(see [method inverse]).\n"
|
||||
"- If the determinant is a negative number, the basis represents a negative "
|
||||
"scale.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] If the basis's scale is the same for every axis, its determinant "
|
||||
"is always that scale by the power of 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"傳回此基矩陣的[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Determinant]行列式值"
|
||||
"(determinant)[/url]。該值可用於判斷下列性質:\n"
|
||||
"- 行列式若為 [code]0.0[/code],代表矩陣無法取逆(參閱 [method inverse])。\n"
|
||||
"- 行列式若為負,代表基底包含負縮放。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b] 若三軸縮放相同,行列式必為「縮放值的二次方」。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Constructs a new [Basis] that only represents rotation from the given "
|
||||
"[Vector3] of [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Euler_angles]Euler angles[/"
|
||||
|
@ -23439,9 +23351,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"要使用的法線貼圖紋理。僅在有 [Light2D] 影響該 [CanvasTexture] 時才有可見的效"
|
||||
"果。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b]Godot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的"
|
||||
"法線貼圖坐標系見[url=http://wiki.polycount.com/wiki/"
|
||||
"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]這個頁面[/url]。"
|
||||
"[b]注意:[/b] Godot 期望使用 X+、Y+、Z+ 座標系,可參考 [url=http://"
|
||||
"wiki.polycount.com/wiki/"
|
||||
"Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]此頁[/url] 了解各引擎"
|
||||
"差異。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The multiplier for specular reflection colors. The [Light2D]'s color is also "
|
||||
|
@ -23677,35 +23590,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[code]true[/code]。否則返回 [code]false[/code]。決定表面是否為“牆壁”的是 "
|
||||
"[member up_direction] 和 [member floor_max_angle]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
|
||||
"it will slide along the other body (by default only on floor) rather than "
|
||||
"stop immediately. If the other body is a [CharacterBody2D] or [RigidBody2D], "
|
||||
"it will also be affected by the motion of the other body. You can use this to "
|
||||
"make moving and rotating platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
|
||||
"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
|
||||
"collision call [method get_last_slide_collision], for detailed information "
|
||||
"about collisions that occurred, use [method get_slide_collision].\n"
|
||||
"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
|
||||
"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
|
||||
"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
|
||||
"The general behavior and available properties change according to the [member "
|
||||
"motion_mode].\n"
|
||||
"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
|
||||
"[code]false[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"根據 [member velocity] 移動該物體。該物體如果與其他物體發生碰撞,則會沿著對方"
|
||||
"滑動(預設只在地板上滑動),不會立即停止移動。如果對方是 [CharacterBody2D] 或 "
|
||||
"[RigidBody2D],還會受到對方運動的影響。可以用於製作移動、旋轉的平臺,也可用於"
|
||||
"推動其他節點。\n"
|
||||
"發生滑動碰撞時會改變 [member velocity]。要獲取最後一次碰撞,請呼叫 [method "
|
||||
"get_last_slide_collision],要獲取碰撞的更多資訊,請使用 [method "
|
||||
"get_slide_collision]。\n"
|
||||
"該物體接觸到移動平臺時,平臺的速度會自動加入到該物體的運動中。平臺運動所造成的"
|
||||
"碰撞始終為所有滑動碰撞中的第一個。\n"
|
||||
"通用行為和可用屬性會根據 [member motion_mode] 發生改變。\n"
|
||||
"如果該物體發生了碰撞,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/code]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [code]true[/code], the body will be able to move on the floor only. This "
|
||||
"option avoids to be able to walk on walls, it will however allow to slide "
|
||||
|
@ -23808,13 +23692,6 @@ msgstr ""
|
|||
"如果為 [code]true[/code],則該物體在跳到天花板時會滑動;如果為 [code]false[/"
|
||||
"code],則會停止並垂直下落。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current velocity vector in pixels per second, used and modified during calls "
|
||||
"to [method move_and_slide]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前速度向量,單位為圖元每秒,呼叫 [method move_and_slide] 期間會進行使用並修"
|
||||
"改。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
|
||||
"body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
|
||||
|
@ -23905,32 +23782,6 @@ msgstr ""
|
|||
"碰撞信息。因為單次呼叫 [method move_and_slide] 可能發生多次碰撞,所以你必須指"
|
||||
"定碰撞索引,範圍為 0 到 ([method get_slide_collision_count] - 1)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moves the body based on [member velocity]. If the body collides with another, "
|
||||
"it will slide along the other body rather than stop immediately. If the other "
|
||||
"body is a [CharacterBody3D] or [RigidBody3D], it will also be affected by the "
|
||||
"motion of the other body. You can use this to make moving and rotating "
|
||||
"platforms, or to make nodes push other nodes.\n"
|
||||
"Modifies [member velocity] if a slide collision occurred. To get the latest "
|
||||
"collision call [method get_last_slide_collision], for more detailed "
|
||||
"information about collisions that occurred, use [method "
|
||||
"get_slide_collision].\n"
|
||||
"When the body touches a moving platform, the platform's velocity is "
|
||||
"automatically added to the body motion. If a collision occurs due to the "
|
||||
"platform's motion, it will always be first in the slide collisions.\n"
|
||||
"Returns [code]true[/code] if the body collided, otherwise, returns "
|
||||
"[code]false[/code]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"根據 [member velocity] 移動該物體。該物體如果與其他物體發生碰撞,則會沿著對方"
|
||||
"滑動,不會立即停止移動。如果對方是 [CharacterBody3D] 或 [RigidBody3D],還會受"
|
||||
"到對方運動的影響。可以用於製作移動、旋轉的平臺,也可用於推動其他節點。\n"
|
||||
"發生滑動碰撞時會改變 [member velocity]。要獲取最後一次碰撞,請呼叫 [method "
|
||||
"get_last_slide_collision],要獲取碰撞的更多資訊,請使用 [method "
|
||||
"get_slide_collision]。\n"
|
||||
"該物體接觸到移動平臺時,平臺的速度會自動加入到該物體的運動中。平臺運動所造成的"
|
||||
"碰撞始終為所有滑動碰撞中的第一個。\n"
|
||||
"如果該物體發生了碰撞,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/code]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collision layers that will be included for detecting floor bodies that will "
|
||||
"act as moving platforms to be followed by the [CharacterBody3D]. By default, "
|
||||
|
@ -23947,13 +23798,6 @@ msgstr ""
|
|||
"用於偵測牆壁物體的碰撞層,該牆壁物體會被用作 [CharacterBody3D] 所要跟隨的移動"
|
||||
"平臺。預設情況下會忽略所有牆壁物體。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current velocity vector (typically meters per second), used and modified "
|
||||
"during calls to [method move_and_slide]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前速度向量(通常為米每秒),呼叫 [method move_and_slide] 期間會進行使用並修"
|
||||
"改。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply when notions of walls, ceiling and floor are relevant. In this mode the "
|
||||
"body motion will react to slopes (acceleration/slowdown). This mode is "
|
||||
|
@ -35301,12 +35145,6 @@ msgstr ""
|
|||
"返回該外掛程式的名稱識別字(供匯出器將來識別)。外掛程式在匯出前按名稱排序。\n"
|
||||
"需要實作該方法。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return [code]true[/code] if the plugin supports the given [param platform]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果外掛程式要處理給定的 [Resource] 型別 [param type],則返回 [code]true[/"
|
||||
"code]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds an iOS bundle file from the given [param path] to the exported project."
|
||||
msgstr "將給定的[param path]中的iOS bundle檔新增到匯出的專案中。"
|
||||
|
@ -35438,16 +35276,6 @@ msgstr ""
|
|||
"如果 [param disable] 為 [code]true[/code],則禁用 [param class_name] 指定的"
|
||||
"類。禁用後,該類不會出現在“建立新 Node”對話方塊中。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [param disable] is [code]true[/code], disables editing for the class "
|
||||
"specified by [param class_name]. When disabled, the class will still appear "
|
||||
"in the Create New Node dialog but the Inspector will be read-only when "
|
||||
"selecting a node that extends the class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果 [param disable] 為 [code]true[/code],則會禁用由 [param class_name] 指定"
|
||||
"的類別的編輯功能。禁用時,該類別仍然會出現在建立新節點對話框中,但選取繼承該類"
|
||||
"別的節點時,[Inspector] 將會是唯讀。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If [param disable] is [code]true[/code], disables editing for [param "
|
||||
"property] in the class specified by [param class_name]. When a property is "
|
||||
|
@ -43366,7 +43194,7 @@ msgid ""
|
|||
"FontVariation.base_font]'s fallbacks are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果在該 [FontVariation] 中找不到字形,則用作替代的退回 [Font] 陣列。如果沒有"
|
||||
"設定,則使用 [member base_font] 的退回字形。"
|
||||
"設定,則使用 [member FontVariation.base_font] 的退回字形。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds font source data and prerendered glyph cache, imported from a dynamic "
|
||||
|
@ -49445,27 +49273,6 @@ msgstr ""
|
|||
"預設情況下,死區根據動作死區的平均值自動計算。然而,你可以把死區覆蓋為任何你想"
|
||||
"要的值(在 0 到 1 的範圍內)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if you are pressing the action event.\n"
|
||||
"If [param exact_match] is [code]false[/code], it ignores additional input "
|
||||
"modifiers for [InputEventKey] and [InputEventMouseButton] events, and the "
|
||||
"direction for [InputEventJoypadMotion] events.\n"
|
||||
"[b]Note:[/b] Due to keyboard ghosting, [method is_action_pressed] may return "
|
||||
"[code]false[/code] even if one of the action's keys is pressed. See "
|
||||
"[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]Input "
|
||||
"examples[/url] in the documentation for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果給定的動作正被按下,則返回 [code]true[/code](除非 [param allow_echo] 為 "
|
||||
"[code]true[/code],否則不是 [InputEventKey] 事件中的回顯事件)。與 "
|
||||
"[InputEventMouseMotion] 或 [InputEventScreenDrag] 型別的事件無關。\n"
|
||||
"如果 [param exact_match] 為 [code]false[/code],則它會忽略 [InputEventKey] 和 "
|
||||
"[InputEventMouseButton] 事件的額外輸入修飾鍵,以及 [InputEventJoypadMotion] 事"
|
||||
"件的方向。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b]由於鍵盤重影,[method is_action_pressed] 可能會返回 [code]false[/"
|
||||
"code],即使動作的某個鍵被按下時也是如此。有關詳細資訊,請參閱文檔中的 "
|
||||
"[url=$DOCS_URL/tutorials/inputs/input_examples.html#keyboard-events]《輸入範"
|
||||
"例》[/url]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if any action, key, joypad button, or mouse button "
|
||||
"is being pressed. This will also return [code]true[/code] if any action is "
|
||||
|
@ -52187,9 +51994,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[b]注意:[/b]定向光的 PCSS 僅支援 Forward+ 算繪方式,不支援 Mobile 或 "
|
||||
"Compatibility。"
|
||||
|
||||
msgid "The light will affect objects in the selected layers."
|
||||
msgstr "燈光將影響所選圖層中的物件。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The light's strength multiplier (this is not a physical unit). For "
|
||||
"[OmniLight3D] and [SpotLight3D], changing this value will only change the "
|
||||
|
@ -52977,8 +52781,8 @@ msgid ""
|
|||
"Makes the polyline's joints rounded, connecting the sides of the two segments "
|
||||
"with an arc. The detail of this arc depends on [member round_precision]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使折線的關節變圓,用圓弧連接兩個線段的側面。此圓弧的細部取決於[member round_ "
|
||||
"precision]。"
|
||||
"使折線的關節變圓,用圓弧連接兩個線段的側面。此圓弧的細部取決於[member "
|
||||
"round_precision]。"
|
||||
|
||||
msgid "Draws no line cap."
|
||||
msgstr "不繪製線條的端點。"
|
||||
|
@ -57939,7 +57743,7 @@ msgid ""
|
|||
"If [param enabled] is [code]true[/code] the specified [param region] will "
|
||||
"contribute to its current navigation map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param agent] 使用避障。"
|
||||
"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param region] 使用避障。"
|
||||
|
||||
msgid "Sets the [param enter_cost] for this [param region]."
|
||||
msgstr "設定 [param region] 地區的進入消耗 [param enter_cost]。"
|
||||
|
@ -62666,12 +62470,6 @@ msgstr ""
|
|||
"回傳給定[url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/html/"
|
||||
"XrResult.html]XrResult[/url]."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/html/"
|
||||
"XrInstance.html]XrInstance[/url] created during the initialization of the "
|
||||
"OpenXR API."
|
||||
msgstr "傳回OpenXR API 的初始化。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the function pointer of the OpenXR function with the specified name, "
|
||||
"cast to an integer. If the function with the given name does not exist, the "
|
||||
|
@ -62690,14 +62488,14 @@ msgid ""
|
|||
"specs/1.0/man/html/XrSpace.html]XrSpace[/url] cast to an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"回傳播放空間,這是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/man/"
|
||||
"html/XrSpace.html]XrSpace[/ url] 轉換為整數。"
|
||||
"html/XrSpace.html]XrSpace[/url] 轉換為整數。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the OpenXR session, which is an [url=https://registry.khronos.org/"
|
||||
"OpenXR/specs/1.0/man/html/XrSession.html]XrSession[/url] cast to an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"回傳 OpenXR 會話,它是一個 [url=https://registry.khronos.org/OpenXR/specs/1.0/"
|
||||
"man/html/XrSession.html]XrSession[/ url] 轉換為整數。"
|
||||
"man/html/XrSession.html]XrSession[/url] 轉換為整數。"
|
||||
|
||||
msgid "Returns the name of the specified swapchain format."
|
||||
msgstr "返回指定參數的值。"
|
||||
|
@ -69562,16 +69360,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sets the bounding box for the [SoftBody3D]."
|
||||
msgstr "返回文字邊界框的大小。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the normal for the [SoftBody3D] vertex at the index specified by [param "
|
||||
"vertex_id]."
|
||||
msgstr "獲取由 [param idx] 索引指定的屬性的名稱。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position for the [SoftBody3D] vertex at the index specified by "
|
||||
"[param vertex_id]."
|
||||
msgstr "返回名稱為 [param name] 的子動畫節點的位置。"
|
||||
|
||||
msgid "The collision margin for the shape."
|
||||
msgstr "形狀的碰撞邊距。"
|
||||
|
||||
|
@ -70559,7 +70347,7 @@ msgid ""
|
|||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"根據 [PopupMenu] 的捷徑和加速器檢查提供的 [param event],並啟動具有配對事件的"
|
||||
"第一個專案。如果 [param for_global_only] 為 [code]true[/ code],只有 "
|
||||
"第一個專案。如果 [param for_global_only] 為 [code]true[/code],只有 "
|
||||
"[code]global[/code] 設定為 [code]true[/code] 的捷徑和加速器才會被呼叫。\n"
|
||||
"如果專案已成功激活,則傳回 [code]true[/code]。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b]某些[Control],例如[MenuButton],會自動呼叫此方法。"
|
||||
|
@ -76556,9 +76344,6 @@ msgstr "指定視圖配置,用於配置 OpenXR 設定單視場或立體算繪
|
|||
msgid "If [code]true[/code], Godot will compile shaders required for XR."
|
||||
msgstr "如果為 [code]true[/code],Godot 將編譯 XR 所需的著色器。"
|
||||
|
||||
msgid "Emitted when any setting is changed, up to once per process frame."
|
||||
msgstr "在鍵 [param name] 下新增 [Animation] 時發出。"
|
||||
|
||||
msgid "Interpolates an [Object]'s property over time."
|
||||
msgstr "隨時間對 [Object] 的屬性進行插值。"
|
||||
|
||||
|
@ -77890,14 +77675,6 @@ msgstr ""
|
|||
"如果該 [Rect2i] 與 [param b] 重疊(即至少包含一個共同的點),則返回 "
|
||||
"[code]true[/code]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if this rectangle and [param rect] are "
|
||||
"approximately equal, by calling [method Vector2.is_equal_approx] on the "
|
||||
"[member position] and the [member size]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果該 [Rect2] 和 [param rect] 近似相等,則返回 [code]true[/code],判斷方法是"
|
||||
"通過在每個分量上呼叫 [code]is_equal_approx[/code]。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if this rectangle's values are finite, by calling "
|
||||
"[method Vector2.is_finite] on the [member position] and the [member size]."
|
||||
|
@ -100612,13 +100389,6 @@ msgstr ""
|
|||
"設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
|
||||
"如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Erases the cell on layer [param layer] at coordinates [param coords].\n"
|
||||
"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
|
||||
"如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
|
||||
|
||||
msgid "Clears cells that do not exist in the tileset."
|
||||
msgstr "清除圖塊集中不存在的儲存格。"
|
||||
|
||||
|
@ -100677,49 +100447,10 @@ msgstr ""
|
|||
"返回與位於座標 [param coords] 的儲存格相鄰的儲存格,方向由 [param neighbor] 表"
|
||||
"示。這個方法會考慮 TileMap 的不同佈局。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a new [TileMapPattern] from the given layer and set of cells.\n"
|
||||
"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定圖層的名稱。主要在編輯器中使用。\n"
|
||||
"如果 [param layer] 為負,則逆序存取圖層。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the list of all neighbourings cells to the one at [param coords]."
|
||||
msgstr "返回與 [param coords] 處的儲存格相鄰的所有儲存格的列表。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a [Vector2i] array with the positions of all cells containing a tile "
|
||||
"in the given layer. A cell is considered empty if its source identifier "
|
||||
"equals -1, its atlas coordinates identifiers is [code]Vector2(-1, -1)[/code] "
|
||||
"and its alternative identifier is -1.\n"
|
||||
"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"返回 [Vector2i] 陣列,其中存放的是給定圖層中所有包含圖塊的儲存格的位置。空單元"
|
||||
"格的源識別字等於 -1、合集座標識別字為 [code]Vector2(-1, -1)[/code]、備選標識符"
|
||||
"為 -1。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a [Vector2i] array with the positions of all cells containing a tile "
|
||||
"in the given layer. Tiles may be filtered according to their source ([param "
|
||||
"source_id]), their atlas coordinates ([param atlas_coords]) or alternative id "
|
||||
"([param alternative_tile]).\n"
|
||||
"If a parameter has its value set to the default one, this parameter is not "
|
||||
"used to filter a cell. Thus, if all parameters have their respective default "
|
||||
"value, this method returns the same result as [method get_used_cells].\n"
|
||||
"A cell is considered empty if its source identifier equals -1, its atlas "
|
||||
"coordinates identifiers is [code]Vector2(-1, -1)[/code] and its alternative "
|
||||
"identifier is -1.\n"
|
||||
"If [param layer] is negative, the layers are accessed from the last one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"返回 [Vector2i] 陣列,其中存放的是給定圖層中所有包含圖塊的儲存格的位置。可以根"
|
||||
"據源([param source_id])、合集座標([param atlas_coords])、備選 ID([param "
|
||||
"alternative_tile])進行篩選。\n"
|
||||
"如果某個參數為預設值,則該參數不會用於儲存格的篩選。因此,如果所有參數都使用預"
|
||||
"設值,則返回的結果與 [method get_used_cells] 相同。\n"
|
||||
"空儲存格的源識別字等於 -1、合集座標識別字為 [code]Vector2(-1, -1)[/code]、備選"
|
||||
"識別字為 -1。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a rectangle enclosing the used (non-empty) tiles of the map, "
|
||||
"including all layers."
|
||||
|
@ -100898,23 +100629,6 @@ msgstr ""
|
|||
"layer] 層。\n"
|
||||
"如果 [param layer] 為負,則從最後一層開始存取。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Triggers a direct update of the TileMap. Usually, calling this function is "
|
||||
"not needed, as TileMap node updates automatically when one of its properties "
|
||||
"or cells is modified.\n"
|
||||
"However, for performance reasons, those updates are batched and delayed to "
|
||||
"the end of the frame. Calling this function will force the TileMap to update "
|
||||
"right away instead.\n"
|
||||
"[b]Warning:[/b] Updating the TileMap is computationally expensive and may "
|
||||
"impact performance. Try to limit the number of updates and how many tiles "
|
||||
"they impact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"觸發 TileMap 的更新。如果提供了 [param layer],則只更新給定的層。\n"
|
||||
"[b]注意:[/b]TileMap 節點的屬性被修改時,該節點會自動更新。只有在需要套用運作"
|
||||
"時修改(在 [method _tile_data_runtime_update] 中實作)時才需要手動更新。\n"
|
||||
"[b]警告:[/b]更新 TileMap 的計算量很大,可能會影響性能。請儘量限制更新的次數和"
|
||||
"受影響的圖塊(例如,將經常更新的圖塊放在專門的層中)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the TileMap will see its collisions synced to the physics tick "
|
||||
"and change its collision type from static to kinematic. This is required to "
|
||||
|
@ -101755,7 +101469,7 @@ msgid "Tile animations start at random times, looking varied."
|
|||
msgstr "平鋪動畫隨機開始,看起來多種多樣。"
|
||||
|
||||
msgid "Represents the size of the [enum TileAnimationMode] enum."
|
||||
msgstr "代表 [enum CollisionMode] 列舉的大小。"
|
||||
msgstr "代表 [enum TileAnimationMode] 列舉的大小。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Represents cell's vertical flip flag. See [constant TRANSFORM_FLIP_H] for "
|
||||
|
|
|
@ -103,12 +103,13 @@
|
|||
# 7Xme <ayoubatigui33@gmail.com>, 2025.
|
||||
# عمّار عبدالله <ammar-dmour19@proton.me>, 2025.
|
||||
# Elias Dammach <eliasdammach208@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Ihab Shoully <shoully@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 14:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 05:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
|
@ -118,13 +119,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
|
||||
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "غير محدد"
|
||||
msgstr "غير معيّن"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "فيزيائى"
|
||||
msgstr "طبيعي"
|
||||
|
||||
msgid "Left Mouse Button"
|
||||
msgstr "زر الفأرة الأيسر"
|
||||
|
@ -493,6 +494,9 @@ msgstr "بدء إدخال حروف يونيكود"
|
|||
msgid "ColorPicker: Delete Preset"
|
||||
msgstr "أداة اختيار الألوان: احذف الإعدادات المسبقة"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
|
||||
msgstr "إمكانية الوصول: السحب والإفلات عبر لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "مدخلات خاطئة %d (لم يتم تمريرها) في التعبير"
|
||||
|
||||
|
@ -592,6 +596,9 @@ msgstr "إضافة نقطة بيزية"
|
|||
msgid "Move Bezier Points"
|
||||
msgstr "تحريك نقاط بيزية"
|
||||
|
||||
msgid "Scale Bezier Points"
|
||||
msgstr "التحجيم نقاط بيزييه"
|
||||
|
||||
msgid "Animation Duplicate Keys"
|
||||
msgstr "تكرار مفاتيح الرسوم المتحركة"
|
||||
|
||||
|
@ -680,6 +687,9 @@ msgstr "مسح النقاط."
|
|||
msgid "Enable snap and show grid."
|
||||
msgstr "تمكين المحاذاة وإظهار الشبكة."
|
||||
|
||||
msgid "Grid Step"
|
||||
msgstr "خطوة الشبكة"
|
||||
|
||||
msgid "Sync:"
|
||||
msgstr "مزامنة:"
|
||||
|
||||
|
@ -689,9 +699,15 @@ msgstr "الدمج:"
|
|||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "نقطة"
|
||||
|
||||
msgid "Blend Value"
|
||||
msgstr "مزج القيمة"
|
||||
|
||||
msgid "Open Editor"
|
||||
msgstr "فتح المُحرر"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "أقل"
|
||||
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى"
|
||||
|
||||
|
@ -734,6 +750,30 @@ msgstr "مسح النقط والمثلثات."
|
|||
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
|
||||
msgstr "توليد مثلثات دمج بصورة تلقائية (بدلاً من اليدوية)"
|
||||
|
||||
msgid "Grid X Step"
|
||||
msgstr "خطوة س في الشبكة"
|
||||
|
||||
msgid "Grid Y Step"
|
||||
msgstr "خطوة ص في الشبكة"
|
||||
|
||||
msgid "Blend X Value"
|
||||
msgstr "مزج بقيمة س"
|
||||
|
||||
msgid "Max Y"
|
||||
msgstr "القيمة القصوى ل ص"
|
||||
|
||||
msgid "Y Value"
|
||||
msgstr "قيمة ص"
|
||||
|
||||
msgid "Min Y"
|
||||
msgstr "أقل قيمة ل ص"
|
||||
|
||||
msgid "Min X"
|
||||
msgstr "أقل قيمة ل س"
|
||||
|
||||
msgid "X Value"
|
||||
msgstr "قيمة س"
|
||||
|
||||
msgid "Parameter Changed: %s"
|
||||
msgstr "المعامل تغير:%s"
|
||||
|
||||
|
@ -826,6 +866,24 @@ msgstr "اقْلبْ"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "مسح"
|
||||
|
||||
msgid "Start of Animation"
|
||||
msgstr "بدايه تحريك"
|
||||
|
||||
msgid "End of Animation"
|
||||
msgstr "نهاية التحريك"
|
||||
|
||||
msgid "Set Custom Timeline from Marker"
|
||||
msgstr "تعيين الجدول الزمني المخصص من العلامة"
|
||||
|
||||
msgid "Select Markers"
|
||||
msgstr "تحديد العلامات"
|
||||
|
||||
msgid "Start Marker"
|
||||
msgstr "بدايه العلامة"
|
||||
|
||||
msgid "End Marker"
|
||||
msgstr "نهاية العلامة"
|
||||
|
||||
msgid "Library Name:"
|
||||
msgstr "اسم المكتبة:"
|
||||
|
||||
|
@ -908,6 +966,40 @@ msgstr "حفظ مكتبة التحريك في الملف: %s"
|
|||
msgid "Save Animation to File: %s"
|
||||
msgstr "حفظ التحريك في الملف: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
|
||||
"FBX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
|
||||
"which is why they show up here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
|
||||
"Settings\n"
|
||||
"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
|
||||
"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملف الذي حددته هو مشهد مستورد من نموذج ثلاثي الأبعاد مثل glTF أو FBX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"في جوْدَتْ، يمكن استيراد النماذج ثلاثية الأبعاد إما كمشاهد أو مكتبات رسوم "
|
||||
"متحركة، ولهذا السبب تظهر هنا.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا كنت ترغب في استخدام رسوم متحركة من هذا النموذج ثلاثي الأبعاد، فافتح مربع "
|
||||
"حوار \"إعدادات الاستيراد المتقدمة\"\n"
|
||||
"واحفظ الرسوم المتحركة باستخدام \"الإجراءات...\" ← \"تعيين مسارات حفظ الرسوم "
|
||||
"المتحركة\"،\n"
|
||||
"أو استورد المشهد بأكمله كمكتبة رسوم متحركة واحدة من شريط الاستيراد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the animations you want are inside of this file, save them to a separate "
|
||||
"file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملف الذي حددته ليس مكتبة رسوم متحركة صالحة.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا كانت الرسوم المتحركة التي تريدها موجودة داخل هذا الملف، فاحفظها في ملف "
|
||||
"منفصل أولًا."
|
||||
|
||||
msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
|
||||
msgstr "بعض المكتبات المحددة كانت مُضافة سابقا إلى الخالط."
|
||||
|
||||
|
@ -1064,6 +1156,21 @@ msgstr "أسماء التحريك المتكرر:"
|
|||
msgid "Onion skinning requires a RESET animation."
|
||||
msgstr "يتطلب سلخ البصل لإعادة الضبط الرسوم المتحركة."
|
||||
|
||||
msgid "Play Animation Backwards"
|
||||
msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة بشكل عكسي"
|
||||
|
||||
msgid "Play Animation Backwards from End"
|
||||
msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة بشكل عكسي من النهاية"
|
||||
|
||||
msgid "Pause/Stop Animation"
|
||||
msgstr "إيقاف مؤقت/إيقاف الرسوم المتحركة"
|
||||
|
||||
msgid "Play Animation from Start"
|
||||
msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة من البداية"
|
||||
|
||||
msgid "Play Animation"
|
||||
msgstr "تشغيل الرسوم المتحركة"
|
||||
|
||||
msgid "Animation position (in seconds)."
|
||||
msgstr "موقع الرسم المتحرك (بالثواني)."
|
||||
|
||||
|
@ -1154,6 +1261,12 @@ msgstr "أوقات الدمج:"
|
|||
msgid "Next (Auto Queue):"
|
||||
msgstr "التالي (مزامنة تلقائية):"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Next Keyframe"
|
||||
msgstr "انتقل إلى الإطار التالي"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Previous Keyframe"
|
||||
msgstr "انتقل إلى الإطار السابق"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Animation Bottom Panel"
|
||||
msgstr "تبديل لوحة التحريك السفلى"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,6 +1320,9 @@ msgstr ""
|
|||
"المناوِب(shift) + الزر-الأيسر + السحب: يصل العقدة المختارة بالأخرى أو يُنشئ "
|
||||
"عقدة جديدة إذا كان المكان المختار ليس فيه عُقد."
|
||||
|
||||
msgid "Select and move nodes."
|
||||
msgstr "تحديد العُقد ونقلها."
|
||||
|
||||
msgid "Create new nodes."
|
||||
msgstr "إنشاء عُقد جديدة."
|
||||
|
||||
|
@ -16934,6 +17050,9 @@ msgstr "هذا التلميح غير معتمد للصفائف الموحدة."
|
|||
msgid "Duplicated hint: '%s'."
|
||||
msgstr "تلميح مكرر: '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Source color conversion disabled hint is for '%s', '%s'."
|
||||
msgstr "تم تعطيل تلميح تحويل لون المصدر لـ '%s'، '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Range hint is for '%s' and '%s' only."
|
||||
msgstr "تلميح النطاق مخصص لـ '%s' و'%s' فقط."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
|
@ -7793,6 +7793,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Property: %s"
|
||||
msgstr "Eigenschaft: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
|
||||
"property using the resource picker instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Umschalten dieses Kontrollkästchens ist für Ressourceneigenschaften "
|
||||
"deaktiviert. Die Eigenschaft muss stattdessen mit dem Ressourcenwähler "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unfavorite Property"
|
||||
msgstr "Eigenschaft entfavorisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -10944,6 +10952,12 @@ msgstr "Zylinder-Shape-Höhe ändern"
|
|||
msgid "Change Separation Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "Teilungsstrahl-Shape-Länge ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
|
||||
msgstr "SoftBody3D-gepinnten Punkt %d entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
|
||||
msgstr "SoftBody3D-gepinnten Punkt %d hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Change Probe Size"
|
||||
msgstr "Probe-Größe ändern"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 06:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julián Lacomba <julian_alberto93@yahoo.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/eo/>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Ne agordite"
|
||||
|
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "Faro"
|
||||
|
||||
msgid "Deadzone"
|
||||
msgstr "Mortzono"
|
||||
msgstr "Stirstanga sentiveco"
|
||||
|
||||
msgid "Autoload '%s' already exists!"
|
||||
msgstr "Aŭtoŝarga '%s' jam ekzistas!"
|
||||
|
|
|
@ -153,12 +153,13 @@
|
|||
# David <ocsidev@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Eduardo Suárez <eduardosrez@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Julián Lacomba <julian_alberto93@yahoo.com.ar>, 2025.
|
||||
# Ignacio Parentella <ignacio.parentella@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 20:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Moctezuma <moctezumaalejandro25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/es/>\n"
|
||||
|
@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?"
|
|||
|
||||
msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantén presionada la tecla Shift al hacer clic en el ícono de la llave para "
|
||||
"Mantén presionada la tecla Shift al hacer clic en el icono de la llave para "
|
||||
"omitir este cuadro de diálogo."
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
|
@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "%s (ya existe)"
|
|||
|
||||
msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed"
|
||||
msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed"
|
||||
msgstr[0] "%d archivo entra en conflicto con su proyecto y no se instalará"
|
||||
msgstr[0] "%d archivo entra en conflicto con tu proyecto y no se instalará"
|
||||
msgstr[1] "%d archivos entran en conflicto con tu proyecto y no se instalarán"
|
||||
|
||||
msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored."
|
||||
|
@ -2546,7 +2547,7 @@ msgid "Ignore asset root"
|
|||
msgstr "Ignorar la raíz del recurso"
|
||||
|
||||
msgid "No files conflict with your project"
|
||||
msgstr "Ningún archivo entra en conflicto con su proyecto"
|
||||
msgstr "Ningún archivo entra en conflicto con tu proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Show contents of the asset and conflicting files."
|
||||
msgstr "Mostrar el contenido del recurso y los archivos conflictivos."
|
||||
|
@ -3332,7 +3333,7 @@ msgid "Properties"
|
|||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
msgid "overrides %s:"
|
||||
msgstr "anula %s:"
|
||||
msgstr "sobrescribe %s:"
|
||||
|
||||
msgid "default:"
|
||||
msgstr "predeterminado:"
|
||||
|
@ -4901,7 +4902,7 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure the editor's user data path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un error ha ocurrido mientras se intentaba guardar el diseño del editor.\n"
|
||||
"Asegúrese de que la ruta de datos del usuario del editor tenga permisos de "
|
||||
"Asegúrate de que la ruta de datos del usuario del editor tenga permisos de "
|
||||
"escritura."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7382,7 +7383,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El material no tiene nombre ni ninguna otra forma de identificarse en la "
|
||||
"reimportación.\n"
|
||||
"Por favor, dale un nombre o asegúrese de exportarlo con un ID único."
|
||||
"Por favor, dale un nombre o asegúrate de exportarlo con un ID único."
|
||||
|
||||
msgid "Extract Materials to Resource Files"
|
||||
msgstr "Extraer Materiales a Archivos de Recursos"
|
||||
|
@ -8325,7 +8326,7 @@ msgid ""
|
|||
"to the plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Requerido. El lenguaje de scripting que se utilizará para el script.\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que un plugin puede utilizar varios lenguajes a la vez "
|
||||
"Ten en cuenta que un plugin puede utilizar varios lenguajes a la vez "
|
||||
"agregando más scripts al plugin."
|
||||
|
||||
msgid "Script Name:"
|
||||
|
@ -9166,7 +9167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se puede especificar una ruta de archivo de video predeterminada en la "
|
||||
"configuración del proyecto, en la categoría Editor > Movie Writer.\n"
|
||||
"Alternativamente, para ejecutar escenas individuales, se puede añadir un "
|
||||
"metadato de cadena `movie_file` al nodo raíz, \n"
|
||||
"metadato de string `movie_file` al nodo raíz, \n"
|
||||
"especificando la ruta de un archivo de video que se utilizará al grabar esa "
|
||||
"escena."
|
||||
|
||||
|
@ -11924,7 +11925,7 @@ msgid "Cancel Transformation"
|
|||
msgstr "Cancelar Transformación"
|
||||
|
||||
msgid "Begin Translate Transformation"
|
||||
msgstr "Comenzar la transformación de traducción"
|
||||
msgstr "Iniciar Transformación de Traslación"
|
||||
|
||||
msgid "Begin Rotate Transformation"
|
||||
msgstr "Iniciar Transformación de Rotación"
|
||||
|
@ -13552,7 +13553,7 @@ msgstr "No se han encontrado tamaños de fuente."
|
|||
|
||||
msgid "1 icon"
|
||||
msgid_plural "{num} icons"
|
||||
msgstr[0] "1 ícono"
|
||||
msgstr[0] "1 icono"
|
||||
msgstr[1] "{num} íconos"
|
||||
|
||||
msgid "No icons found."
|
||||
|
@ -13638,13 +13639,13 @@ msgid "Deselect all visible font size items."
|
|||
msgstr "Deseleccionar todos los ítems de tamaño de fuente visibles."
|
||||
|
||||
msgid "Select all visible icon items."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los ítems de ícono visibles."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los ítems de icono visibles."
|
||||
|
||||
msgid "Select all visible icon items and their data."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los ítems de ícono visibles y sus datos."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los ítems de icono visibles y sus datos."
|
||||
|
||||
msgid "Deselect all visible icon items."
|
||||
msgstr "Deseleccionar todos los ítems de ícono visibles."
|
||||
msgstr "Deseleccionar todos los ítems de icono visibles."
|
||||
|
||||
msgid "Select all visible stylebox items."
|
||||
msgstr "Seleccionar todos los ítems de StyleBox visibles."
|
||||
|
@ -15862,7 +15863,7 @@ msgid "Go to the override in the Project Settings."
|
|||
msgstr "Ir a la anulación en los Ajustes del Proyecto."
|
||||
|
||||
msgid "Remove this override."
|
||||
msgstr "Eliminar esta sobrescritura."
|
||||
msgstr "Eliminar esta sobreescritura."
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left"
|
||||
msgstr "Joystick Izquierda, Joystick 0 Izquierda"
|
||||
|
@ -16677,7 +16678,7 @@ msgid ""
|
|||
"Returns an associated floating-point scalar if the provided boolean value is "
|
||||
"true or false."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devuelve un escalar de coma flotante asociado si el valor booleano "
|
||||
"Devuelve un escalar de punto flotante asociado si el valor booleano "
|
||||
"proporcionado es verdadero o falso."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16974,7 +16975,7 @@ msgid "Finds the truncated value of the parameter."
|
|||
msgstr "Encuentra el valor truncado del parámetro."
|
||||
|
||||
msgid "Sums two floating-point scalars."
|
||||
msgstr "Suma dos productos escalares de coma flotante."
|
||||
msgstr "Suma dos productos escalares de punto flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Sums two integer scalars."
|
||||
msgstr "Suma dos productos escalares enteros."
|
||||
|
@ -17037,7 +17038,7 @@ msgstr ""
|
|||
"signo."
|
||||
|
||||
msgid "Divides two floating-point scalars."
|
||||
msgstr "Divide dos productos escalares de coma flotante."
|
||||
msgstr "Divide dos productos escalares de punto flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Divides two integer scalars."
|
||||
msgstr "Divide dos productos escalares enteros."
|
||||
|
@ -17046,7 +17047,7 @@ msgid "Divides two unsigned integer scalars."
|
|||
msgstr "Divide dos productos escalares enteros sin signo."
|
||||
|
||||
msgid "Multiplies two floating-point scalars."
|
||||
msgstr "Multiplica dos productos escalares de coma flotante."
|
||||
msgstr "Multiplica dos productos escalares de punto flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Multiplies two integer scalars."
|
||||
msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros."
|
||||
|
@ -17055,7 +17056,7 @@ msgid "Multiplies two unsigned integer scalars."
|
|||
msgstr "Multiplica dos productos escalares enteros sin signo."
|
||||
|
||||
msgid "Returns the remainder of the two floating-point scalars."
|
||||
msgstr "Devuelve el resto de dos escalares de coma flotante."
|
||||
msgstr "Devuelve el resto de dos escalares de punto flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Returns the remainder of the two integer scalars."
|
||||
msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros."
|
||||
|
@ -17064,7 +17065,7 @@ msgid "Returns the remainder of the two unsigned integer scalars."
|
|||
msgstr "Devuelve el resto de dos escalares enteros sin signo."
|
||||
|
||||
msgid "Subtracts two floating-point scalars."
|
||||
msgstr "Resta de dos escalares de coma flotante."
|
||||
msgstr "Resta de dos escalares de punto flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Subtracts two integer scalars."
|
||||
msgstr "Resta de dos escalares enteros."
|
||||
|
@ -17073,7 +17074,7 @@ msgid "Subtracts two unsigned integer scalars."
|
|||
msgstr "Resta de dos escalares enteros sin signo."
|
||||
|
||||
msgid "Scalar floating-point constant."
|
||||
msgstr "Constante escalar de coma flotante."
|
||||
msgstr "Constante escalar de punto flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Scalar integer constant."
|
||||
msgstr "Constante escalar entero."
|
||||
|
@ -17082,7 +17083,7 @@ msgid "Scalar unsigned integer constant."
|
|||
msgstr "Constante escalar entero sin signo."
|
||||
|
||||
msgid "Scalar floating-point parameter."
|
||||
msgstr "Parámetro escalar de coma flotante."
|
||||
msgstr "Parámetro escalar de punto flotante."
|
||||
|
||||
msgid "Scalar integer parameter."
|
||||
msgstr "Parámetro escalar entero."
|
||||
|
@ -17519,7 +17520,7 @@ msgid ""
|
|||
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, parameters and "
|
||||
"constants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión personalizada en el Lenguaje de Shaders de Godot, que se coloca al "
|
||||
"Expresión personalizada en el lenguaje de shaders de Godot, que se coloca al "
|
||||
"inicio del shader resultante. Puedes definir varias funciones dentro y "
|
||||
"llamarlas más tarde en las Expresiones. También puedes declarar varyings, "
|
||||
"parámetros y constantes."
|
||||
|
@ -17659,7 +17660,7 @@ msgid "POT Generation"
|
|||
msgstr "Generación de POT"
|
||||
|
||||
msgid "Files with translation strings:"
|
||||
msgstr "Archivos con cadenas de traducción:"
|
||||
msgstr "Archivos con strings de traducción:"
|
||||
|
||||
msgid "Generate POT"
|
||||
msgstr "Generar POT"
|
||||
|
@ -17669,7 +17670,7 @@ msgstr "Añadir Cadenas Integradas a POT"
|
|||
|
||||
msgid "Add strings from built-in components such as certain Control nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agregar cadenas de componentes integrados como ciertos nodos de Control."
|
||||
"Agregar strings de componentes integrados como ciertos nodos de Control."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS "
|
||||
|
@ -19789,13 +19790,13 @@ msgid "Resources Modification"
|
|||
msgstr "Modificación de Recursos"
|
||||
|
||||
msgid "Icon size \"%d\" is missing."
|
||||
msgstr "Falta el tamaño del ícono \"%d\"."
|
||||
msgstr "Falta el tamaño del icono \"%d\"."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid icon path."
|
||||
msgstr "Ruta de ícono inválida."
|
||||
msgstr "Ruta de icono inválida."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file version."
|
||||
msgstr "Versión de archivo inválida."
|
||||
|
@ -19804,7 +19805,7 @@ msgid "Invalid product version."
|
|||
msgstr "Versión de producto inválida."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid icon file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Archivo de ícono \"%s\" inválido."
|
||||
msgstr "Archivo de icono \"%s\" inválido."
|
||||
|
||||
msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de signtool en \"%s\"."
|
||||
|
@ -20133,7 +20134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El nodo TileMap está obsoleto, ya que ha sido reemplazado por el uso de "
|
||||
"múltiples nodos TileMapLayer.\n"
|
||||
"Para convertir un TileMap en un conjunto de nodos TileMapLayer, abre el panel "
|
||||
"inferior de TileMap con este nodo seleccionado, haz clic en el ícono de la "
|
||||
"inferior de TileMap con este nodo seleccionado, haz clic en el icono de la "
|
||||
"caja de herramientas en la esquina superior derecha y elige \"Extraer capas "
|
||||
"de TileMap como nodos individuales de TileMapLayer\"."
|
||||
|
||||
|
@ -21607,10 +21608,10 @@ msgid "Enum hint is for '%s' only."
|
|||
msgstr "La sugerencia de enumeración es solo para '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Expected a string constant."
|
||||
msgstr "Se esperaba una constante de cadena."
|
||||
msgstr "Se esperaba una constante de string."
|
||||
|
||||
msgid "Expected ',' or ')' after string constant."
|
||||
msgstr "Se esperaba ',' o ')' después de la constante de cadena."
|
||||
msgstr "Se esperaba ',' o ')' después de la constante de string."
|
||||
|
||||
msgid "Can only specify '%s' once."
|
||||
msgstr "Solo se puede especificar '%s' una vez."
|
||||
|
|
|
@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Mahdi B. Jahani\" <kelbowonl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -7579,6 +7579,13 @@ msgstr "نامهایی که با _ آغاز میشوند برای فراد
|
|||
msgid "Property: %s"
|
||||
msgstr "ویژگی: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
|
||||
"property using the resource picker instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تغییر وضعیت کادر انتخاب برای ویژگیهای منبع غیرفعال است. به جای آن، ویژگی را "
|
||||
"با استفاده از انتخابکننده منبع تغییر دهید."
|
||||
|
||||
msgid "Unfavorite Property"
|
||||
msgstr "نادلخواه کردن ویژگی"
|
||||
|
||||
|
@ -7934,6 +7941,9 @@ msgstr "سایهزن نو..."
|
|||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "اندازه: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file or broken link."
|
||||
msgstr "فایل نامعتبر یا لینک خراب است."
|
||||
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "گونه: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -7952,6 +7962,9 @@ msgstr "درازا: %0.3f ثانیه"
|
|||
msgid "Advanced settings are always shown when searching."
|
||||
msgstr "تنظیمات پیشرفته همیشه هنگام پویش نمایاندهاند."
|
||||
|
||||
msgid "Event Configured"
|
||||
msgstr "رویداد پیکربندی شد"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "پیکربندی"
|
||||
|
||||
|
@ -8633,6 +8646,12 @@ msgstr "نام برچسب نمیتواند تهی باشد."
|
|||
msgid "Tag name can't contain spaces."
|
||||
msgstr "نام تگ نمیتواند شامل فاصله (space) باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Tag name can't begin or end with underscore."
|
||||
msgstr "نام تگ نمیتواند با زیرخط شروع یا تمام شود."
|
||||
|
||||
msgid "Tag name can't contain consecutive underscores."
|
||||
msgstr "نام تگ نمیتواند شامل زیرخطهای متوالی باشد."
|
||||
|
||||
msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
|
||||
msgstr "این کاراکترها در برچسبها مجاز نیستند: %s."
|
||||
|
||||
|
@ -10048,6 +10067,17 @@ msgstr "کاشی پایه"
|
|||
msgid "Alternative Tile"
|
||||
msgstr "کاشی دگرگزین"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Selected tile:\n"
|
||||
"Source: %d\n"
|
||||
"Atlas coordinates: %s\n"
|
||||
"Alternative: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کاشی انتخابشده:\n"
|
||||
"منبع: %d\n"
|
||||
"مختصات اطلس: %s\n"
|
||||
"جایگزین: %d"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "نماپرداختن"
|
||||
|
||||
|
@ -10140,6 +10170,15 @@ msgstr "برچیدن کاشی"
|
|||
msgid "Create tile alternatives"
|
||||
msgstr "ساخت کاشیهای دگرگزین"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Tiles Outside the Texture"
|
||||
msgstr "حذف کاشیهای خارج از بافت"
|
||||
|
||||
msgid "Create tiles in non-transparent texture regions"
|
||||
msgstr "ایجاد کاشیها در نواحی بافت غیرشفاف"
|
||||
|
||||
msgid "Remove tiles in fully transparent texture regions"
|
||||
msgstr "حذف کاشیها در نواحی کاملاً شفاف بافت"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tile's unique identifier within this TileSet. Each tile stores its source "
|
||||
"ID, so changing one may make tiles invalid."
|
||||
|
@ -10147,9 +10186,51 @@ msgstr ""
|
|||
"شناسهٔ یکتای کاشی درون این دستهکاشی است. هر کاشی آیدی سرچشمهٔ خود را ذخیره "
|
||||
"میکند، پس دگرگون کردن یکی از آنها شاید کاشیها را نامعتبر سازد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The human-readable name for the atlas. Use a descriptive name here for "
|
||||
"organizational purposes (such as \"terrain\", \"decoration\", etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نام قابلخواندن برای اطلس. از نام توصیفی در اینجا برای سازماندهی استفاده کنید "
|
||||
"(مانند «زمین»، «تزئینات» و غیره)."
|
||||
|
||||
msgid "The image from which the tiles will be created."
|
||||
msgstr "تصویری که کاشیها از آن ساخته خواهند شد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The margins on the image's edges that should not be selectable as tiles (in "
|
||||
"pixels). Increasing this can be useful if you download a tilesheet image that "
|
||||
"has margins on the edges (e.g. for attribution)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حاشیههای لبههای تصویر که نباید بهعنوان کاشی قابل انتخاب باشند (به پیکسل). "
|
||||
"افزایش این مقدار میتواند مفید باشد اگر تصویری از نقشهکاشی بارگیری کردهاید که "
|
||||
"حاشیه در لبهها دارد (مثلاً برای ذکر منبع)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The separation between each tile on the atlas in pixels. Increasing this can "
|
||||
"be useful if the tilesheet image you're using contains guides (such as "
|
||||
"outlines between every tile)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فاصله میان هر کاشی در اطلس به پیکسل. افزایش این مقدار میتواند مفید باشد اگر "
|
||||
"تصویری از نقشهکاشی که استفاده میکنید شامل راهنماها باشد (مانند خطوط مرزی بین "
|
||||
"هر کاشی)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of each tile on the atlas in pixels. In most cases, this should "
|
||||
"match the tile size defined in the TileMap property (although this is not "
|
||||
"strictly necessary)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اندازه هر کاشی در اطلس به پیکسل. در اکثر موارد، این مقدار باید با اندازه کاشی "
|
||||
"تعریفشده در ویژگی TileMap مطابقت داشته باشد (اگرچه الزامی نیست)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, adds a 1-pixel transparent edge around each tile to prevent "
|
||||
"texture bleeding when filtering is enabled. It's recommended to leave this "
|
||||
"enabled unless you're running into rendering issues due to texture padding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر علامت زده شود، یک لبه شفاف ۱ پیکسلی به دور هر کاشی اضافه میکند تا از نشت "
|
||||
"بافت هنگام فعال بودن فیلتر جلوگیری شود. توصیه میشود این گزینه فعال باقی بماند "
|
||||
"مگر اینکه به مشکلات رندر ناشی از فاصلهبندی بافت برخورد کرده باشید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of columns for the animation grid. If number of columns is lower than "
|
||||
"number of frames, the animation will automatically adjust row count."
|
||||
|
@ -10160,6 +10241,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Animation speed in frames per second."
|
||||
msgstr "تندی پویانمایی به فریمبرثانیه."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The origin to use for drawing the tile. This can be used to visually offset "
|
||||
"the tile compared to the base tile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مبدأیی که برای ترسیم کاشی استفاده میشود. این میتواند برای جابهجایی دیداری "
|
||||
"کاشی نسبت به کاشی پایه به کار رود."
|
||||
|
||||
msgid "The color multiplier to use when rendering the tile."
|
||||
msgstr "ضریب رنگی که هنگام رندر کاشی استفاده میشود."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material to use for this tile. This can be used to apply a different "
|
||||
"blend mode or custom shaders to a single tile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"جنس مورد استفاده برای این کاشی. این میتواند برای اعمال حالت ترکیب متفاوت یا "
|
||||
"سایهزنهای سفارشی به یک کاشی به کار رود."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sorting order for this tile. Higher values will make the tile render in "
|
||||
"front of others on the same layer. The index is relative to the TileMap's own "
|
||||
|
@ -10315,6 +10413,16 @@ msgstr ""
|
|||
"نام قابل خواندن انسان برای مجموعه صحنهها. از یک نام توصیفی در اینجا برای "
|
||||
"اهداف سازماندهی استفاده کنید (مانند «موانع»، «تزئینات» و غیره)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"ID of the scene tile in the collection. Each painted tile has associated ID, "
|
||||
"so changing this property may cause your TileMaps to not display properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شناسه صحنه کاشی در مجموعه. هر کاشی رسمشده یک شناسه وابسته دارد، بنابراین "
|
||||
"تغییر این ویژگی ممکن است باعث شود نقشهکاشیها بهدرستی نمایش داده نشوند."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute path to the scene associated with this tile."
|
||||
msgstr "مسیر مطلق به صحنه مرتبط با این کاشی."
|
||||
|
||||
msgid "Scenes collection properties:"
|
||||
msgstr "ویژگیهای مجموعه صحنهها:"
|
||||
|
||||
|
@ -10372,6 +10480,12 @@ msgstr "تغییر ارتفاع شکل استوانه"
|
|||
msgid "Change Separation Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "دگرش درازای جدایی Ray Shape"
|
||||
|
||||
msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
|
||||
msgstr "حذف نقطه ثابت SoftBody3D شماره %d"
|
||||
|
||||
msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
|
||||
msgstr "افزودن نقطه ثابت SoftBody3D شماره %d"
|
||||
|
||||
msgid "Change Probe Size"
|
||||
msgstr "دگرش اندازهٔ کاوَند"
|
||||
|
||||
|
@ -11019,9 +11133,39 @@ msgstr "نمایش نورپردازی"
|
|||
msgid "Display Unshaded"
|
||||
msgstr "نمایش بدون سایهزنی"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays directional shadow splits in different colors to make adjusting "
|
||||
"split thresholds easier. \n"
|
||||
"Red: 1st split (closest to the camera), Green: 2nd split, Blue: 3rd split, "
|
||||
"Yellow: 4th split (furthest from the camera)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تقسیمهای سایه جهتدار را با رنگهای مختلف نمایش میدهد تا تنظیم آستانههای تقسیم "
|
||||
"آسانتر شود.\n"
|
||||
"قرمز: تقسیم اول (نزدیکترین به دوربین)، سبز: تقسیم دوم، آبی: تقسیم سوم، زرد: "
|
||||
"تقسیم چهارم (دورترین از دوربین)"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Atlas"
|
||||
msgstr "اطلس سایه"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays the shadow atlas used for positional (omni/spot) shadow mapping.\n"
|
||||
"Requires a visible OmniLight3D or SpotLight3D node with shadows enabled to "
|
||||
"have a visible effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اطلس سایه استفادهشده برای نگاشت سایه موقعیتی (همهجهتی/نقطهای) را نمایش "
|
||||
"میدهد.\n"
|
||||
"برای مشاهده تأثیر، نیاز به یک گره OmniLight3D یا SpotLight3D قابلمشاهده با "
|
||||
"سایههای فعال دارد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays the shadow map used for directional shadow mapping.\n"
|
||||
"Requires a visible DirectionalLight3D node with shadows enabled to have a "
|
||||
"visible effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نقشه سایه استفادهشده برای نگاشت سایه جهتدار را نمایش میدهد.\n"
|
||||
"برای مشاهده تأثیر، نیاز به یک گره DirectionalLight3D قابلمشاهده با سایههای "
|
||||
"فعال دارد."
|
||||
|
||||
msgid "VoxelGI Albedo"
|
||||
msgstr "آلبیدوی واکسلجیآی"
|
||||
|
||||
|
@ -11034,6 +11178,16 @@ msgstr "کاوَندهای SDFGI"
|
|||
msgid "Scene Luminance"
|
||||
msgstr "روشنایی صحنه"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays the scene luminance computed from the 3D buffer. This is used for "
|
||||
"Auto Exposure calculation.\n"
|
||||
"Requires Auto Exposure to be enabled in CameraAttributes to have a visible "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"روشنایی صحنه محاسبهشده از بافر ۳بعدی را نمایش میدهد. این برای محاسبه نوردهی "
|
||||
"خودکار استفاده میشود.\n"
|
||||
"برای مشاهده تأثیر، نیاز است که نوردهی خودکار در CameraAttributes فعال باشد."
|
||||
|
||||
msgid "SSAO"
|
||||
msgstr "اساس ایاو"
|
||||
|
||||
|
@ -15702,6 +15856,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
|
||||
msgstr "برداری را برمیگرداند که در جهت شکست نور قرار دارد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تابع گام (بردار(آستانه)، بردار(x)).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اگر «x» کوچکتر از «آستانه» باشد ۰٫۰ برمیگرداند و در غیر این صورت ۱٫۰."
|
||||
|
||||
msgid "2D vector constant."
|
||||
msgstr "ثابت بردار دوبعدی."
|
||||
|
||||
|
@ -16408,12 +16571,48 @@ msgstr "ناشناخته"
|
|||
msgid "Select an action"
|
||||
msgstr "گزینش یک کنش"
|
||||
|
||||
msgid "Package segments must be of non-zero length."
|
||||
msgstr "بخشهای بسته باید طول غیرصفر داشته باشند."
|
||||
|
||||
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr "یک رقم نمیتواند نخستین کاراکتر در بخش بسته باشد."
|
||||
|
||||
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
|
||||
msgstr "کاراکتر «%s» نمیتواند نخستین کاراکتر در بخش بسته باشد."
|
||||
|
||||
msgid "The package must have at least one '.' separator."
|
||||
msgstr "بسته باید حداقل یک جداکننده «.» داشته باشد."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid public key for APK expansion."
|
||||
msgstr "کلید عمومی نامعتبر برای گسترش APK."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid package name:"
|
||||
msgstr "نام پکیج نامعتبر:"
|
||||
|
||||
msgid "\"Use Gradle Build\" is required to enable \"Swipe to dismiss\"."
|
||||
msgstr "گزینه «استفاده از ساخت گریدل» برای فعالکردن «کشیدن برای بستن» لازم است."
|
||||
|
||||
msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گزینه «استفاده از ساخت گریدل» باید فعال باشد تا بتوان از پلاگینها استفاده کرد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گزینه «فشردهسازی کتابخانههای بومی» تنها زمانی معتبر است که «استفاده از ساخت "
|
||||
"گریدل» فعال باشد."
|
||||
|
||||
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گزینه «برونبرد ایایبی» تنها زمانی معتبر است که «استفاده از ساخت گریدل» فعال "
|
||||
"باشد."
|
||||
|
||||
msgid "\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گزینه «حداقل اسدیکی» تنها زمانی قابل بازنویسی است که «استفاده از ساخت گریدل» "
|
||||
"فعال باشد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the Godot "
|
||||
"library."
|
||||
|
@ -16421,6 +16620,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Min SDK\" نمیتواند کمتر از %d باشد، زیرا نسخهای است که کتابخانهٔ گودوت به آن "
|
||||
"نیاز دارد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گزینه «هدف اسدیکی» تنها زمانی قابل بازنویسی است که «استفاده از ساخت گریدل» "
|
||||
"فعال باشد."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گزینه «هدف اسدیکی» باید یک عدد صحیح معتبر باشد، اما مقدار «%s» نامعتبر است."
|
||||
|
||||
msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
|
||||
msgstr "نسخه «هدف اسدیکی» باید برابر یا بزرگتر از نسخه «حداقل اسدیکی» باشد."
|
||||
|
||||
msgid "\"Use Gradle Build\" is required to add custom theme attributes."
|
||||
msgstr "گزینه «استفاده از ساخت گریدل» برای افزودن ویژگیهای سفارشی تم لازم است."
|
||||
|
||||
msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show In Android Tv\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای فعالسازی «نمایش در اندروید تیوی»، باید «استفاده از ساخت گریدل» فعال باشد."
|
||||
|
||||
msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show As Launcher App\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای فعال کردن «نمایش به عنوان برنامه لانچر» باید «استفاده از بیلد گریدل» "
|
||||
|
@ -16446,6 +16666,18 @@ msgstr "در دستگاه نصب نشد: %s"
|
|||
msgid "Running on device..."
|
||||
msgstr "در حال اجرا روی دستگاه..."
|
||||
|
||||
msgid "Error: There was a problem validating the keystore username and password"
|
||||
msgstr "خطا: مشکلی در تأیید نام کاربری و گذرواژه کیاستور رخ داد"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to determine the C# project's TFM, it may be incompatible. The export "
|
||||
"template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"امکان تعیین تیافام پروژه سیشارپ وجود ندارد، ممکن است ناسازگار باشد. قالب "
|
||||
"برونبرد تنها از «%s» پشتیبانی میکند. اطمینان حاصل کنید که پروژه هدف «%s» را "
|
||||
"دنبال میکند یا به استفاده از ساختهای گریدل فکر کنید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
|
@ -16453,6 +16685,24 @@ msgstr ""
|
|||
"پروژهٔ سی.شارپ «%s» را هدف میگیرد ولی قالب برونبرد تنها از «%s» پشتیبانی "
|
||||
"میکند. بهجای آن بهکارگیری ساختهای گِرِیدِل را در نظر بگیرید."
|
||||
|
||||
msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
|
||||
msgstr "برونبرد به اندروید هنگام استفاده از سیشارپ/داتنت آزمایشی است."
|
||||
|
||||
msgid "Gradle build is not supported for the Android editor."
|
||||
msgstr "ساخت گریدل برای ویراستار اندروید پشتیبانی نمیشود."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
|
||||
"Project menu."
|
||||
msgstr "قالب ساخت اندروید در پروژه نصب نشده است. آن را از منوی پروژه نصب کنید."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
|
||||
"configured OR none of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تنظیمات کلید ذخیرهسازی اشکالزدایی، کاربر اشکالزدایی و رمز عبور اشکالزدایی یا "
|
||||
"همگی باید پیکربندی شوند یا هیچکدام."
|
||||
|
||||
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کلید ذخیره اشکالزدایی در تنظیمات ویراستار یا در پیشتنظیم پیکربندی نشده است."
|
||||
|
@ -16498,6 +16748,9 @@ msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"امکان یافتن فرمان apksigner مربوط به build-tools در Android SDK وجود ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "\"Use Gradle Build\" is required for transparent background on Android"
|
||||
msgstr "«استفاده از ساخت گریدل» برای پسزمینه شفاف در اندروید لازم است"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
|
||||
"wasn't tested and may be unstable."
|
||||
|
@ -16551,9 +16804,15 @@ msgstr "در حال تایید APK..."
|
|||
msgid "Unable to verify signed apk."
|
||||
msgstr "ناتوان در تأیید ایپیکی امضا شده."
|
||||
|
||||
msgid "'apksigner' verification of APK failed."
|
||||
msgstr "تأیید «apksigner» برای ایپیکی شکست خورد."
|
||||
|
||||
msgid "Exporting for Android"
|
||||
msgstr "در حال برونبرد برای اندروید"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
|
||||
msgstr "نام پرونده نامعتبر است! بسته برنامه اندروید نیاز به پسوند «*.aab» دارد."
|
||||
|
||||
msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
|
||||
msgstr "گسترش ایپیکی با بسته برنامه اندروید سازگار نیست."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -194,13 +194,15 @@
|
|||
# mbenrubi <maxime.benrubi@gmail.com>, 2025.
|
||||
# MaxiMaxdu59 <max.miroux@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Omgeta <anooptiger@hotmail.com>, 2025.
|
||||
# Dario Le Hy <dario.lehy@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Cacathoes <etnatrabuc@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aioshiro <aioshiro57@proton.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 23:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cacathoes <etnatrabuc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -7895,6 +7897,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Property: %s"
|
||||
msgstr "Propriété : %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
|
||||
"property using the resource picker instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La case à cocher est désactivée pour les propriétés des resources. Modifiez "
|
||||
"la propriété à l'aide du sélecteur de ressources."
|
||||
|
||||
msgid "Unfavorite Property"
|
||||
msgstr "Retirer la propriété des favoris"
|
||||
|
||||
|
@ -15238,7 +15247,7 @@ msgid "Target"
|
|||
msgstr "Cible"
|
||||
|
||||
msgid "Error at ([hint=Line %d, column %d]%d, %d[/hint]):"
|
||||
msgstr "Erreur à ([hint=Ligne %d, colonne %d]]%d, %d[/hint]) :"
|
||||
msgstr "Erreur à ([hint=Ligne %d, colonne %d]%d, %d[/hint]) :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
|
||||
|
|
|
@ -42,13 +42,14 @@
|
|||
# Zsolt Levente Deli <delizsoltlevente@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Dfo <s.daneee@gmail.com>, 2025.
|
||||
# therealmate <hellogaming91@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Nagy-Kollár Vince <nagy.kollar.vince@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-29 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: therealmate <hellogaming91@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy-Kollár Vince <nagy.kollar.vince@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Nincs beállítva"
|
||||
|
@ -237,6 +238,9 @@ msgstr "Bemenet Esemény: Gyorsbillentyű=%s"
|
|||
msgid " or "
|
||||
msgstr " vagy "
|
||||
|
||||
msgid "Action has no bound inputs"
|
||||
msgstr "A műveletnek nincsenek hozzárendelt bemenetei"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogad"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
# Nafis Ibrahim <thepreciousnafis@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Muhammad Hazim bin Hafizalshah <muhammadhazimhafizalshah@gmail.com>, 2020.
|
||||
# keviinx <keviinx@yahoo.com>, 2020.
|
||||
# Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>, 2020, 2021, 2022, 2024.
|
||||
# Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>, 2020, 2021, 2022, 2024, 2025.
|
||||
# Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>, 2021.
|
||||
# Lemoney <railkill@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# dens-07 <densleyn01@gmail.com>, 2023.
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ghakindye vv <ghaffur2013@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-27 00:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Keviindran Ramachandran <keviinx@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Batal Set"
|
||||
|
@ -176,6 +176,9 @@ msgstr "Butang Joypad %d"
|
|||
msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Tekanan:"
|
||||
|
||||
msgid "touched"
|
||||
msgstr "disentuh"
|
||||
|
||||
msgid "released"
|
||||
msgstr "dilepas"
|
||||
|
||||
|
@ -199,6 +202,12 @@ msgstr "Masukan MIDI di Saluran=%s Mesej=%s"
|
|||
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
|
||||
msgstr "Peristiwa Pemasuk dengan Pintasan=%s"
|
||||
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " atau "
|
||||
|
||||
msgid "Action has no bound inputs"
|
||||
msgstr "Tindakan tidak mempunyai input terikat"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
|
||||
|
@ -361,6 +370,9 @@ msgstr "Menduplikasi Note"
|
|||
msgid "Delete Nodes"
|
||||
msgstr "Padam Nod"
|
||||
|
||||
msgid "Follow Output Port Connection"
|
||||
msgstr "Ikuti Sambungan Port Keluaran"
|
||||
|
||||
msgid "Go Up One Level"
|
||||
msgstr "Naik Satu Tingkat"
|
||||
|
||||
|
@ -373,6 +385,15 @@ msgstr "Tunjuk Tersembunyi"
|
|||
msgid "Swap Input Direction"
|
||||
msgstr "Tukar Arah Pemasuk"
|
||||
|
||||
msgid "Start Unicode Character Input"
|
||||
msgstr "Mulakan Input Aksara Unicode"
|
||||
|
||||
msgid "ColorPicker: Delete Preset"
|
||||
msgstr "ColorPicker: Padam Pratetap"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
|
||||
msgstr "Kebolehcapaian: Seret dan Lepas Papan Kekunci"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
msgstr "%d Pemasukan tidak sah (tidak diluluskan) dalam ungkapan"
|
||||
|
||||
|
@ -566,6 +587,9 @@ msgstr "Titik"
|
|||
msgid "Open Editor"
|
||||
msgstr "Buka Editor"
|
||||
|
||||
msgid "Max"
|
||||
msgstr "Maks"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Nilai"
|
||||
|
||||
|
@ -603,6 +627,15 @@ msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jana segi tiga-segi tiga campuran secara automatik (bukan secara manual)"
|
||||
|
||||
msgid "Max Y"
|
||||
msgstr "Maks Y"
|
||||
|
||||
msgid "Min Y"
|
||||
msgstr "Min Y"
|
||||
|
||||
msgid "Min X"
|
||||
msgstr "Min X"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr "Sunting Filters"
|
||||
|
||||
|
@ -669,12 +702,56 @@ msgstr "Tambah Nod..."
|
|||
msgid "Enable Filtering"
|
||||
msgstr "Dayakan Penapisan"
|
||||
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Terbalik"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Kosongkan"
|
||||
|
||||
msgid "Set Custom Timeline from Marker"
|
||||
msgstr "Tetapkan Garis Masa Tersuai dari Penanda"
|
||||
|
||||
msgid "End Marker"
|
||||
msgstr "Penanda Akhir"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a library name."
|
||||
msgstr "Masukkan nama perpustakaan."
|
||||
|
||||
msgid "Global library will be created."
|
||||
msgstr "Perpustakaan global akan dibuat."
|
||||
|
||||
msgid "Load Animation"
|
||||
msgstr "Muatkan Animasi"
|
||||
|
||||
msgid "Make Animation Library Unique: %s"
|
||||
msgstr "Buat Perpustakaan Animasi Unik: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Save Animation library to File: %s"
|
||||
msgstr "Simpan perpustakaan Animasi ke Fail: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
|
||||
"FBX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
|
||||
"which is why they show up here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
|
||||
"Settings\n"
|
||||
"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
|
||||
"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail yang anda pilih adalah adegan yang diimport daripada model 3D seperti "
|
||||
"gITF atau FBX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dalam Godot, model 3D boleh diimport sama ada sebagai adegan atau "
|
||||
"perpustakaan animasi, sebab itulah ia dipaparkan di sini.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jika anda ingin menggunakan animsai daripada model 3D ini, buka dialog "
|
||||
"Advanced Import Settings\n"
|
||||
"dan simpan animasi menggunakan Actions...->Set Animation Save Paths,\n"
|
||||
"atau import seluruh adegan sebagai satu AnimationLibrary di dok Import."
|
||||
|
||||
msgid "Animation Name:"
|
||||
msgstr "Nama Animasi:"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -87,13 +87,14 @@
|
|||
# tristanvong <tristan.vong@student.ehb.be>, 2025.
|
||||
# Cas Vankrunkelsven <cas.vankrunkelsven@protonmail.com>, 2025.
|
||||
# Sven Slootweg <admin@cryto.net>, 2025.
|
||||
# Max de Kroon <dekroon.mja@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 17:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Slootweg <admin@cryto.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-18 03:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Max de Kroon <dekroon.mja@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Ongezet"
|
||||
|
@ -158,22 +159,22 @@ msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis"
|
|||
msgstr "Rechterpook y-as, Joystick 1 y-as"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 x-as, Linkse trekker, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 x-as, Linker trekker, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 y-as, Rechtse trekker, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr "Joystick 2 y-as, Rechter trekker, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 x-as"
|
||||
msgstr "Joystick 3 X-as"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 3 y-as"
|
||||
msgstr "Joystick 3 Y-as"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 x-as"
|
||||
msgstr "Joystick 4 X-as"
|
||||
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Joystick 4 y-as"
|
||||
msgstr "Joystick 4 Y-as"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
msgstr "Onbekende Joypad-as"
|
||||
|
@ -185,13 +186,13 @@ msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B"
|
|||
msgstr "Onderste actie, Sony Kruis, Xbox A, Nintendo B"
|
||||
|
||||
msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
msgstr "Rechtse Actie, Sony cirkel, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
msgstr "Rechter Actie, Sony cirkel, Xbox B, Nintendo A"
|
||||
|
||||
msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
msgstr "Linkse actie, Sony Vierkant, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
msgstr "Linker actie, Sony Vierkant, Xbox X, Nintendo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
msgstr "Bovenste actie, Sony Driehoek, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
msgstr "Bovenste Actie, Sony Driehoek, Xbox Y, Nintendo X"
|
||||
|
||||
msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -"
|
||||
msgstr "Terug, Sony selecteer, Xbox terug, Nintendo -"
|
||||
|
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home"
|
|||
msgstr "Gids, Sony PS, Xbox Home"
|
||||
|
||||
msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Start, Xbox menu, Nintendo +"
|
||||
msgstr "Start, Xbox Menu, Nintendo +"
|
||||
|
||||
msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
msgstr "Linkse pook, Sony L3, Xbox L/LS"
|
||||
|
|
|
@ -85,20 +85,21 @@
|
|||
# Marcin Zieliński <czolgista83@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Aleksander Łagowiec <mineolek10@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
||||
# Zartio <i.tokajo@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Piotr Kostrzewski <piotr.kostrzewski2@outlook.com>, 2024.
|
||||
# Piotr Kostrzewski <piotr.kostrzewski2@outlook.com>, 2024, 2025.
|
||||
# Szymon Hałucha <99204426+SzymonHalucha@users.noreply.github.com>, 2024.
|
||||
# Krzysztof Rams <krzysztofeczek@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# gre-gorn <gre-gorn@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# Dawid Kobylewski <d.kobylewski@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Bartosz Nowaczyk <bartus.nowaczyk@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Cyprian Klimaszewski <cyprian.klimaszewski@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Marcus Cadaver <pilekc@hotmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 14:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Cadaver <pilekc@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Nieustalone"
|
||||
msgstr "Niewybrane"
|
||||
|
||||
msgid "Physical"
|
||||
msgstr "Fizyczny"
|
||||
|
@ -9186,7 +9187,7 @@ msgid "Connection impossible to the game process."
|
|||
msgstr "Połączenie z procesem gry niemożliwe."
|
||||
|
||||
msgid "Game starting..."
|
||||
msgstr "Startowanie gry..."
|
||||
msgstr "Uruchamianie gry..."
|
||||
|
||||
msgid "Game running not embedded."
|
||||
msgstr "Gra działa nieosadzona."
|
||||
|
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
# gomakappa <gomaproi@outlook.com>, 2023.
|
||||
# 100Nome <100nome.portugal@gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
|
||||
# João Victor Alonso de Paula Sperandio <joaovictorapsperandio@gmail.com>, 2024.
|
||||
# AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>, 2024.
|
||||
# AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# NamelessGO <66227691+NameLessGO@users.noreply.github.com>, 2024.
|
||||
# pgbiolchi <pgbiolchi@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Bruno Vieira <bruno.leo516@hotmail.com>, 2024.
|
||||
|
@ -77,13 +77,14 @@
|
|||
# Larissa Camargo <larissacar26@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Augusto Milão <augusto.milao01@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Pedro Mateus <pedropmateus91@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Diogo Gomes <dgomes@graphnode.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Mateus <pedropmateus91@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AegisTTN <tc.dev04@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
@ -944,6 +945,31 @@ msgstr "Gravar Biblioteca de Animações no Ficheiro: %s"
|
|||
msgid "Save Animation to File: %s"
|
||||
msgstr "Gravar Animação em Ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
|
||||
"FBX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
|
||||
"which is why they show up here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
|
||||
"Settings\n"
|
||||
"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
|
||||
"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro que selecionou é uma cena importada de um modelo 3D, como glTF ou "
|
||||
"FBX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No Godot, os modelos 3D podem ser importados como cenas ou como bibliotecas "
|
||||
"de animação, razão pela qual aparecem aqui.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se quiser usar as animações deste modelo 3D, abra a janela de Definições "
|
||||
"Avançadas de Importação\n"
|
||||
" e guarde as animações usando Ações... -> Definir Caminhos de Gravação de "
|
||||
"Animação,\n"
|
||||
" ou importe a cena inteira como uma única AnimationLibrary no painel de "
|
||||
"Importação."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1277,6 +1303,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Shift+Clique Esquerdo+Arrastar: Conecta o Nó selecionado com outro Nó ou cria "
|
||||
"um novo Nó caso selecione uma área sem Nós."
|
||||
|
||||
msgid "Select and move nodes."
|
||||
msgstr "Selecionar e mover nós."
|
||||
|
||||
msgid "Create new nodes."
|
||||
msgstr "Criar novos nós."
|
||||
|
||||
|
@ -2376,6 +2405,9 @@ msgstr "Suporte"
|
|||
msgid "Assets ZIP File"
|
||||
msgstr "Ficheiro ZIP de Recursos"
|
||||
|
||||
msgid "AssetLib"
|
||||
msgstr "Biblioteca de Recursos"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao abrir ficheiro de recurso para \"%s\" (não está no formato ZIP)."
|
||||
|
@ -4274,6 +4306,9 @@ msgstr "Nova Raiz da Cena"
|
|||
msgid "Create Root Node:"
|
||||
msgstr "Criar Nó Raiz:"
|
||||
|
||||
msgid "Favorite Nodes"
|
||||
msgstr "Nós Favoritos"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle the display of favorite nodes."
|
||||
msgstr "Alternar a visibilidade de nós favoritos."
|
||||
|
||||
|
@ -4399,6 +4434,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hide Filtered Out Parents"
|
||||
msgstr "Esconder Pais Filtrados"
|
||||
|
||||
msgid "Show Accessibility Warnings"
|
||||
msgstr "Mostrar Avisos de Acessibilidade"
|
||||
|
||||
msgid "All Scene Sub-Resources"
|
||||
msgstr "Todos os Sub-Recursos da Cena"
|
||||
|
||||
|
@ -5200,6 +5238,9 @@ msgstr "Móvel"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilidade"
|
||||
|
||||
msgid "%s (Overridden)"
|
||||
msgstr "%s(Sobrescrito)"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu Principal"
|
||||
|
||||
|
@ -7003,6 +7044,9 @@ msgstr "Pré-visualização:"
|
|||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Filtro:"
|
||||
|
||||
msgid "Filename Filter:"
|
||||
msgstr "Filtro de Nome de Ficheiro:"
|
||||
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Ficheiro:"
|
||||
|
||||
|
@ -7075,6 +7119,9 @@ msgstr "Nenhuma notificação."
|
|||
msgid "Show notifications."
|
||||
msgstr "Mostrar notificações."
|
||||
|
||||
msgid "Notifications:"
|
||||
msgstr "Notificações:"
|
||||
|
||||
msgid "Silence the notifications."
|
||||
msgstr "Silenciar as notificações."
|
||||
|
||||
|
@ -7103,6 +7150,9 @@ msgstr "Trocar Posição do Painel Integrado"
|
|||
msgid "Make this panel floating in the screen %d."
|
||||
msgstr "Transforma esse painel em flutuante na tela %d."
|
||||
|
||||
msgid "Right-click to open the screen selector."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito para abrir o seletor de tela."
|
||||
|
||||
msgid "Select Screen"
|
||||
msgstr "Tela de seleção"
|
||||
|
||||
|
@ -7688,6 +7738,9 @@ msgstr "Novo Tamanho:"
|
|||
msgid "First Page"
|
||||
msgstr "Primeira Página"
|
||||
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
msgstr "Número da Página"
|
||||
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Próxima Página"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -205,13 +205,14 @@
|
|||
# Gabriel Benfica Silva <potatobyr@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Gustavo Ramires <gustavo.nramires@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Antonio Igor Carvalho <antonioigorcarvalho@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Caio Dumont <caiodumontfer@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Rauta Zanette <fupicat@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caio Dumont <caiodumontfer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
@ -7791,6 +7792,13 @@ msgstr "Os nomes que começam com _ são reservados para metadados do editor."
|
|||
msgid "Property: %s"
|
||||
msgstr "Propriedade: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
|
||||
"property using the resource picker instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ativação da caixa de seleção está desabilitada para propriedades de "
|
||||
"recursos. Modifique a propriedade usando o seletor de recursos."
|
||||
|
||||
msgid "Unfavorite Property"
|
||||
msgstr "Desfavoritar Propriedade"
|
||||
|
||||
|
@ -8149,6 +8157,9 @@ msgstr "Novo Shader..."
|
|||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Tamanho: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file or broken link."
|
||||
msgstr "Arquivo inválido ou link quebrado."
|
||||
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo: %s"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|||
# Ravager <al.porkhunov@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Александр <akonn7@mail.ru>, 2019, 2023.
|
||||
# Rei <clxgamer12@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Vitaly <arkology11@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Vitaly <arkology11@gmail.com>, 2019, 2025.
|
||||
# Andy <8ofproject@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Андрей Беляков <andbelandantrus@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Artur Tretiak <stikyt@protonmail.com>, 2020.
|
||||
|
@ -231,8 +231,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Deniil <danpko@ya.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-20 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arkology <arkology11@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -3617,9 +3617,9 @@ msgstr "Нет совпадений"
|
|||
|
||||
msgid "%d match"
|
||||
msgid_plural "%d matches"
|
||||
msgstr[0] "%d совпадает"
|
||||
msgstr[1] "%d совпадают"
|
||||
msgstr[2] "%d совпадают"
|
||||
msgstr[0] "%d совпадение"
|
||||
msgstr[1] "%d совпадения"
|
||||
msgstr[2] "%d совпадений"
|
||||
|
||||
msgid "%d of %d match"
|
||||
msgid_plural "%d of %d matches"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -23,13 +23,14 @@
|
|||
# Suvijak Nopparatcharoensuk <guy.suvijak@hotmail.com>, 2025.
|
||||
# J Iamsamang <nodtem66@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Hidden Kendo <anawyn.bun@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tan <nazapizzaemail.com@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hidden Kendo <anawyn.bun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
|
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "ยกเลิกการตั้งค่า"
|
||||
|
@ -599,6 +600,9 @@ msgstr "ลบจุดและสามเหลี่ยม"
|
|||
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
|
||||
msgstr "สร้างสามเหลี่ยม blend อัตโนมัติ (แทนที่การสร้างแบบปกติ)"
|
||||
|
||||
msgid "Parameter Changed: %s"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนพารามิเตอร์: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Filters"
|
||||
msgstr "แก้ไขตัวกรอง"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-08 18:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-27 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
|
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "Assets ZIP File"
|
|||
msgstr "ZIP файл ресурсів"
|
||||
|
||||
msgid "AssetLib"
|
||||
msgstr "AssetLib'"
|
||||
msgstr "AssetLib"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
|
|||
"системою."
|
||||
|
||||
msgid "Synchronize Script Changes"
|
||||
msgstr "Синхронізувати зміни у скрипті"
|
||||
msgstr "Синхронізувати зміни у сценарії"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in the "
|
||||
|
@ -4395,7 +4395,7 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
|
|||
msgstr "Помилка під час дублювання сцени для її збереження."
|
||||
|
||||
msgid "Instantiate Script"
|
||||
msgstr "Вставити екземпляр скрипту"
|
||||
msgstr "Вставити екземпляр сценарію"
|
||||
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<невідомий>"
|
||||
|
@ -4516,7 +4516,7 @@ msgid "Attach Script..."
|
|||
msgstr "Прикріпити скрипт..."
|
||||
|
||||
msgid "Extend Script..."
|
||||
msgstr "Розширити сценарій..."
|
||||
msgstr "Розширити скрипт..."
|
||||
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Перемістити вгору"
|
||||
|
@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid "Detach the script from the selected node."
|
|||
msgstr "Від'єднати скрипт від позначеного вузла."
|
||||
|
||||
msgid "Extend the script of the selected node."
|
||||
msgstr "Розширити сценарій вибраного вузла."
|
||||
msgstr "Розширити скрипт вибраного вузла."
|
||||
|
||||
msgid "Extra scene options."
|
||||
msgstr "Додаткові параметри сцени."
|
||||
|
@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr ""
|
|||
"конфігурацію."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти поле скрипту для додатка тут: «%s»."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти поле сценарію для додатка тут: «%s»."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
msgstr "Неможливо завантажити скрипт доповнення зі шляху: '%s'."
|
||||
|
@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid "Script path: %s"
|
|||
msgstr "Шлях сценарію: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The script will run in the editor."
|
||||
msgstr "Сценарій запуститься в редакторі."
|
||||
msgstr "Скрипт запуститься в редакторі."
|
||||
|
||||
msgid "The selected class can't be instantiated."
|
||||
msgstr "Вибраний клас не може бути створений."
|
||||
|
@ -12920,7 +12920,7 @@ msgstr ""
|
|||
"бездіяльності."
|
||||
|
||||
msgid "One Shot"
|
||||
msgstr "Один знімок"
|
||||
msgstr "Один Раз"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
|
||||
msgstr "Від'єднує сигнал після його першого видання."
|
||||
|
@ -14886,7 +14886,7 @@ msgid "ConfigFile"
|
|||
msgstr "Файл конфігурації"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Сценарій"
|
||||
msgstr "Скрипт"
|
||||
|
||||
msgid "Connections to method:"
|
||||
msgstr "З'єднання з методом:"
|
||||
|
@ -14930,7 +14930,7 @@ msgid "Can't drop nodes without an open scene."
|
|||
msgstr "Неможливо скинути вузли без відкритої сцени."
|
||||
|
||||
msgid "Can't drop nodes because script '%s' does not inherit Node."
|
||||
msgstr "Неможливо видалити вузли, оскільки сценарій «%s» не успадковує вузол."
|
||||
msgstr "Неможливо видалити вузли, оскільки скрипт «%s» не успадковує вузол."
|
||||
|
||||
msgid "Emoji & Symbols"
|
||||
msgstr "Емодзі та символи"
|
||||
|
@ -17307,11 +17307,11 @@ msgstr "Змінено режим візуального шейдерів"
|
|||
|
||||
msgctxt "Locale"
|
||||
msgid "Script:"
|
||||
msgstr "Сценарій:"
|
||||
msgstr "Скрипт:"
|
||||
|
||||
msgctxt "Locale"
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Сценарій"
|
||||
msgstr "Скрипт"
|
||||
|
||||
msgid "Changed Locale Language Filter"
|
||||
msgstr "Змінено фільтр локальної мови"
|
||||
|
@ -17710,7 +17710,7 @@ msgid "Step argument is zero!"
|
|||
msgstr "Аргумент кроку нуль!"
|
||||
|
||||
msgid "Not a script with an instance."
|
||||
msgstr "Не сценарій з екземпляром."
|
||||
msgstr "Не скрипт з екземпляром."
|
||||
|
||||
msgid "Not based on a script."
|
||||
msgstr "Не на основі сценарію."
|
||||
|
@ -17723,11 +17723,11 @@ msgstr "Недійсний формат словника екземплярів
|
|||
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недійсний формат словника екземпляра (не вдається завантажити сценарій за "
|
||||
"Недійсний формат словника екземпляра (не вдається завантажити скрипт за "
|
||||
"@path)."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)."
|
||||
msgstr "Недійсний формат словника екземпляра (недійсний сценарій на @path)."
|
||||
msgstr "Недійсний формат словника екземпляра (недійсний скрипт на @path)."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)."
|
||||
msgstr "Недійсний словник екземплярів (недійсні підкласи)."
|
||||
|
|
|
@ -65,13 +65,14 @@
|
|||
# Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>, 2025.
|
||||
# sashimi <kyle2160k@gmail.com>, 2025.
|
||||
# 陳間時光(MorningFungame) <morningfungame@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Stenyin <cbcbccc2003@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 00:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: STENYIN lee <stenyin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "未設定"
|
||||
|
@ -451,6 +452,9 @@ msgstr "交換輸入方向"
|
|||
msgid "Start Unicode Character Input"
|
||||
msgstr "開始輸入 Unicode 字元"
|
||||
|
||||
msgid "ColorPicker: Delete Preset"
|
||||
msgstr "色彩挑選器:刪除預設"
|
||||
|
||||
msgid "Accessibility: Keyboard Drag and Drop"
|
||||
msgstr "無障礙:鍵盤拖放"
|
||||
|
||||
|
@ -915,6 +919,36 @@ msgstr "將動畫庫儲存至檔案:%s"
|
|||
msgid "Save Animation to File: %s"
|
||||
msgstr "將動畫儲存至檔案:%s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you selected is an imported scene from a 3D model such as glTF or "
|
||||
"FBX.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In Godot, 3D models can be imported as either scenes or animation libraries, "
|
||||
"which is why they show up here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you want to use animations from this 3D model, open the Advanced Import "
|
||||
"Settings\n"
|
||||
"dialog and save the animations using Actions... -> Set Animation Save Paths,\n"
|
||||
"or import the whole scene as a single AnimationLibrary in the Import dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你選擇的檔案是由 glTF 或 FBX 等 3D 模型匯入的場景。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在 Godot 中,3D 模型可以匯入為場景或動畫庫,因此它們會出現在這裡。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"若要使用此 3D 模型中的動畫,請開啟「進階匯入設定」\n"
|
||||
"對話方塊,並透過「動作… -> 設定動畫儲存路徑」來儲存動畫,\n"
|
||||
"或是在「匯入」面板中將整個場景匯入為單一的 AnimationLibrary。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you selected is not a valid AnimationLibrary.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the animations you want are inside of this file, save them to a separate "
|
||||
"file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你選擇的檔案不是有效的 AnimationLibrary。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果你要的動畫在此檔案內,請先將它們另存到獨立的檔案。"
|
||||
|
||||
msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer."
|
||||
msgstr "部分選取的函式庫已加入到混合器。"
|
||||
|
||||
|
@ -1234,6 +1268,9 @@ msgstr ""
|
|||
"滑鼠右鍵:在點擊的位置新增節點。\n"
|
||||
"Shift+滑鼠左鍵拖曳:將選取的節點連接至其他節點,或在沒有節點的區域建立新節點。"
|
||||
|
||||
msgid "Select and move nodes."
|
||||
msgstr "選取並移動節點。"
|
||||
|
||||
msgid "Create new nodes."
|
||||
msgstr "建立新節點。"
|
||||
|
||||
|
@ -2601,12 +2638,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "啟用後,路徑節點使用的曲線資源將在執行中的專案中可見。"
|
||||
|
||||
msgid "Visible Navigation"
|
||||
msgstr "顯示導覽"
|
||||
msgstr "顯示導航"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, navigation meshes, and polygons will be visible "
|
||||
"in the running project."
|
||||
msgstr "啟用後,導覽網格與多邊形將在執行中的專案中可見。"
|
||||
msgstr "啟用後,導航網格與多邊形將在執行中的專案中可見。"
|
||||
|
||||
msgid "Visible Avoidance"
|
||||
msgstr "顯示迴避"
|
||||
|
@ -2995,6 +3032,9 @@ msgstr ""
|
|||
"呼叫這個方法不需要實例。\n"
|
||||
"可以直接使用類別名呼叫。"
|
||||
|
||||
msgid "This method must be implemented to complete the abstract class."
|
||||
msgstr "此方法必須被實作,才能完成這個抽象類別。"
|
||||
|
||||
msgid "Code snippet copied to clipboard."
|
||||
msgstr "程式碼片段已複製到剪貼簿。"
|
||||
|
||||
|
@ -3565,6 +3605,9 @@ msgstr "要將這些檔案轉換為 %s 嗎?(此操作無法復原!)"
|
|||
msgid "Could not create folder: %s"
|
||||
msgstr "無法建立資料夾:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Open Scene"
|
||||
msgstr "開啟場景"
|
||||
|
||||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
msgstr "新增繼承場景"
|
||||
|
||||
|
@ -4572,6 +4615,9 @@ msgstr "正在保存場景"
|
|||
msgid "Analyzing"
|
||||
msgstr "正在分析"
|
||||
|
||||
msgid "Creating Thumbnail"
|
||||
msgstr "正在建立縮圖"
|
||||
|
||||
msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
||||
msgstr "此操作無法在沒有樹根節點的情況下完成。"
|
||||
|
||||
|
@ -5003,6 +5049,9 @@ msgstr "行動裝置"
|
|||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr "相容性"
|
||||
|
||||
msgid "%s (Overridden)"
|
||||
msgstr "%s(已覆寫)"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "主選單"
|
||||
|
||||
|
@ -6338,6 +6387,9 @@ msgstr "執行重新匯入後續處理作業…"
|
|||
msgid "Copying files..."
|
||||
msgstr "正在複製檔案..."
|
||||
|
||||
msgid "Remapping dependencies..."
|
||||
msgstr "正在重新對映相依性…"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Line"
|
||||
msgstr "跳至行"
|
||||
|
||||
|
@ -6733,6 +6785,9 @@ msgstr "預覽:"
|
|||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "篩選:"
|
||||
|
||||
msgid "Filename Filter:"
|
||||
msgstr "檔名篩選:"
|
||||
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "檔案:"
|
||||
|
||||
|
@ -6767,6 +6822,9 @@ msgstr "選取場景"
|
|||
msgid "Fuzzy Search"
|
||||
msgstr "模糊搜尋"
|
||||
|
||||
msgid "Include approximate matches."
|
||||
msgstr "包含近似符合。"
|
||||
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr "附加元件"
|
||||
|
||||
|
@ -6801,6 +6859,9 @@ msgstr "沒有通知。"
|
|||
msgid "Show notifications."
|
||||
msgstr "顯示通知。"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications:"
|
||||
msgstr "通知:"
|
||||
|
||||
msgid "Silence the notifications."
|
||||
msgstr "靜音通知。"
|
||||
|
||||
|
@ -7294,6 +7355,11 @@ msgstr "metadata名稱開頭為底線的是給編輯器專用的。"
|
|||
msgid "Property: %s"
|
||||
msgstr "屬性:%s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
|
||||
"property using the resource picker instead."
|
||||
msgstr "資源屬性無法透過核取方塊切換。請改用資源選擇器來修改該屬性。"
|
||||
|
||||
msgid "Unfavorite Property"
|
||||
msgstr "取消收藏屬性"
|
||||
|
||||
|
@ -7385,6 +7451,12 @@ msgstr "新大小:"
|
|||
msgid "First Page"
|
||||
msgstr "第一頁"
|
||||
|
||||
msgid "Previous Page"
|
||||
msgstr "上一頁"
|
||||
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
msgstr "頁碼"
|
||||
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "下一頁"
|
||||
|
||||
|
@ -7445,6 +7517,13 @@ msgstr "地區"
|
|||
msgid "Toggle Display UID"
|
||||
msgstr "切換 UID 顯示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggles displaying between path and UID.\n"
|
||||
"The UID is the actual value of this property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在路徑與 UID 顯示之間切換。\n"
|
||||
"UID 是此屬性的實際值。"
|
||||
|
||||
msgid "Renaming layer %d:"
|
||||
msgstr "重新命名%d圖層:"
|
||||
|
||||
|
@ -7628,6 +7707,9 @@ msgstr "新增著色器…"
|
|||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "大小:%s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file or broken link."
|
||||
msgstr "無效的檔案或連結已損壞。"
|
||||
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "型別:%s"
|
||||
|
||||
|
@ -7646,6 +7728,9 @@ msgstr "長度:%0.3f 秒"
|
|||
msgid "Advanced settings are always shown when searching."
|
||||
msgstr "搜尋時總是顯示進階設定。"
|
||||
|
||||
msgid "Event Configured"
|
||||
msgstr "事件已設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
|
@ -8288,6 +8373,12 @@ msgstr "標籤名稱不能為空。"
|
|||
msgid "Tag name can't contain spaces."
|
||||
msgstr "標籤名稱不能包含空白。"
|
||||
|
||||
msgid "Tag name can't begin or end with underscore."
|
||||
msgstr "標籤名稱不可以下劃線開頭或結尾。"
|
||||
|
||||
msgid "Tag name can't contain consecutive underscores."
|
||||
msgstr "標籤名稱不可包含連續的下劃線。"
|
||||
|
||||
msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
|
||||
msgstr "標籤中不允許使用以下字元:%s。"
|
||||
|
||||
|
@ -8387,6 +8478,9 @@ msgstr "先備份專案"
|
|||
msgid "Convert Full Project"
|
||||
msgstr "轉換整個專案"
|
||||
|
||||
msgid "See Migration Guide"
|
||||
msgstr "參見遷移指南"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will perform full project conversion, updating scenes, resources "
|
||||
"and scripts from Godot 3 to work in Godot 4.\n"
|
||||
|
@ -8794,6 +8888,9 @@ msgstr ""
|
|||
"內嵌遊戲尺寸以專案設定為準。\n"
|
||||
"當遊戲工作區小於期望尺寸時,會使用「保持比例」模式。"
|
||||
|
||||
msgid "Embedded game size is based on project settings."
|
||||
msgstr "內嵌遊戲大小將依據專案設定。"
|
||||
|
||||
msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game."
|
||||
msgstr "保持內嵌遊戲的長寬比。"
|
||||
|
||||
|
@ -8851,6 +8948,9 @@ msgstr "覆寫主要標籤"
|
|||
msgid "Feature Tags"
|
||||
msgstr "功能標籤"
|
||||
|
||||
msgid "Move Origin to Geometric Center"
|
||||
msgstr "將原點移至幾何中心"
|
||||
|
||||
msgid "Create Polygon"
|
||||
msgstr "建立多邊形"
|
||||
|
||||
|
@ -8863,6 +8963,12 @@ msgstr ""
|
|||
"左鍵:移動頂點\n"
|
||||
"右鍵:刪除頂點"
|
||||
|
||||
msgid "Move center of gravity to geometric center."
|
||||
msgstr "將重心移至幾何中心。"
|
||||
|
||||
msgid "Move Geometric Center"
|
||||
msgstr "移動幾何中心"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Polygon"
|
||||
msgstr "編輯多邊形"
|
||||
|
||||
|
@ -8884,6 +8990,12 @@ msgstr "編輯多邊形頂點"
|
|||
msgid "Delete Polygon Points"
|
||||
msgstr "刪除多邊形頂點"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Camera2D Limits"
|
||||
msgstr "編輯 Camera2D 限制"
|
||||
|
||||
msgid "Snap Camera2D Limits to the Viewport"
|
||||
msgstr "將 Camera2D 限制貼齊至檢視區"
|
||||
|
||||
msgid "Camera2D"
|
||||
msgstr "Camera2D"
|
||||
|
||||
|
@ -9626,6 +9738,9 @@ msgstr "突顯所選 TileMap 圖層"
|
|||
msgid "Toggle grid visibility."
|
||||
msgstr "切換格線可見度。"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings."
|
||||
msgstr "進階設定。"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically Replace Tiles with Proxies"
|
||||
msgstr "自動以代理取代圖塊"
|
||||
|
||||
|
@ -10186,6 +10301,12 @@ msgstr "更改圓柱體高度"
|
|||
msgid "Change Separation Ray Shape Length"
|
||||
msgstr "更改分離射線形狀長度"
|
||||
|
||||
msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
|
||||
msgstr "移除 SoftBody3D 釘選點 %d"
|
||||
|
||||
msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
|
||||
msgstr "新增 SoftBody3D 釘選點 %d"
|
||||
|
||||
msgid "Change Probe Size"
|
||||
msgstr "更改探查大小"
|
||||
|
||||
|
@ -11295,6 +11416,9 @@ msgstr ""
|
|||
"切換預覽陽光。\n"
|
||||
"若場景中已加入 DirectionalLight3D 節點,預覽陽光將被停用。"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle preview sunlight."
|
||||
msgstr "切換預覽陽光。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Toggle preview environment.\n"
|
||||
"If a WorldEnvironment node is added to the scene, preview environment is "
|
||||
|
@ -11303,6 +11427,9 @@ msgstr ""
|
|||
"切換預覽環境。\n"
|
||||
"若場景中已加入 WorldEnvironment 節點,預覽環境將被停用。"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle preview environment."
|
||||
msgstr "切換預覽環境。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Sun and Environment settings."
|
||||
msgstr "編輯太陽與環境設定。"
|
||||
|
||||
|
@ -11578,6 +11705,9 @@ msgstr "此幾何體面沒有任何面積。"
|
|||
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
|
||||
msgstr "此幾何體未包含任何面。"
|
||||
|
||||
msgid "Generation Time (sec)"
|
||||
msgstr "產生時間(秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Create Emitter"
|
||||
msgstr "建立發射器"
|
||||
|
||||
|
@ -12987,6 +13117,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"釘選該樣式盒為主要樣式。編輯其屬性將更新所有其他同型別樣式盒的相同屬性。"
|
||||
|
||||
msgid "Pin this StyleBox as a main style."
|
||||
msgstr "將此 StyleBox 釘選為主要樣式。"
|
||||
|
||||
msgid "Add Item Type"
|
||||
msgstr "新增項目型別"
|
||||
|
||||
|
@ -13164,6 +13297,9 @@ msgstr "PackedScene 資源無效,必須擁有 Control 節點作為根節點。
|
|||
msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
|
||||
msgstr "檔案無效,並非 PackedScene 資源。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid PackedScene resource, could not instantiate it."
|
||||
msgstr "PackedScene 資源無效,無法實例化。"
|
||||
|
||||
msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
|
||||
msgstr "重新載入場景以反映其最新狀態。"
|
||||
|
||||
|
@ -13253,6 +13389,9 @@ msgstr ""
|
|||
"計數器的最少位數。\n"
|
||||
"不足位數會以前導零補齊。"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of digits for the counter."
|
||||
msgstr "計數器的最少位數。"
|
||||
|
||||
msgid "Post-Process"
|
||||
msgstr "後處理"
|
||||
|
||||
|
@ -13700,6 +13839,9 @@ msgstr "SpriteFrames"
|
|||
msgid "Toggle SpriteFrames Bottom Panel"
|
||||
msgstr "切換 SpriteFrames 底部面板"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle color channel preview selection."
|
||||
msgstr "切換色彩通道預覽選取。"
|
||||
|
||||
msgid "Move GradientTexture2D Fill Point"
|
||||
msgstr "移動 GradientTexture2D 填充點"
|
||||
|
||||
|
@ -13961,6 +14103,23 @@ msgstr "無法開啟「%s」,該檔案可能已被移動或刪除。"
|
|||
msgid "Close and save changes?"
|
||||
msgstr "關閉並儲存變更?"
|
||||
|
||||
msgid "Importing theme failed. File is not a text editor theme file (.tet)."
|
||||
msgstr "匯入主題失敗。檔案並非文字編輯器主題檔(.tet)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing theme failed. File name cannot be 'Default', 'Custom', or 'Godot 2'."
|
||||
msgstr "匯入主題失敗。檔名不得為「Default」、「Custom」或「Godot 2」。"
|
||||
|
||||
msgid "Importing theme failed. Failed to copy theme file."
|
||||
msgstr "匯入主題失敗。無法複製主題檔。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving theme failed. File name cannot be 'Default', 'Custom', or 'Godot 2'."
|
||||
msgstr "儲存主題失敗。檔名不得為「Default」、「Custom」或「Godot 2」。"
|
||||
|
||||
msgid "Saving theme failed."
|
||||
msgstr "儲存主題失敗。"
|
||||
|
||||
msgid "Error writing TextFile:"
|
||||
msgstr "無法儲存檔案:"
|
||||
|
||||
|
@ -14141,6 +14300,9 @@ msgstr "來源"
|
|||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "目標"
|
||||
|
||||
msgid "Error at ([hint=Line %d, column %d]%d, %d[/hint]):"
|
||||
msgstr "錯誤位置([hint=第 %d 行,第 %d 欄]%d, %d[/hint]):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
|
||||
msgstr "缺少方法「%s」, 訊號「%s」自節點「%s」至「%s」的連接。"
|
||||
|
@ -14294,6 +14456,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||
msgstr "已有名稱「%s」的動作。"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in actions are always shown when searching."
|
||||
msgstr "搜尋時會一併顯示內建動作。"
|
||||
|
||||
msgid "Action %s"
|
||||
msgstr "動作 %s"
|
||||
|
||||
|
@ -14807,6 +14972,9 @@ msgstr "選擇既存的畫面佈局:"
|
|||
msgid "Or enter new layout name"
|
||||
msgstr "或是輸入新的排版名稱"
|
||||
|
||||
msgid "New layout name"
|
||||
msgstr "新排版名稱"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Built-in Action: %s"
|
||||
msgstr "編輯內建動作:%s"
|
||||
|
||||
|
@ -14951,6 +15119,18 @@ msgstr "控制器按鈕"
|
|||
msgid "Joypad Axes"
|
||||
msgstr "控制器軸"
|
||||
|
||||
msgctxt "Key Location"
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "未指定"
|
||||
|
||||
msgctxt "Key Location"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左側"
|
||||
|
||||
msgctxt "Key Location"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右側"
|
||||
|
||||
msgid "Event Configuration for \"%s\""
|
||||
msgstr "「%s」的事件配置"
|
||||
|
||||
|
@ -14986,6 +15166,18 @@ msgstr "鍵標籤(Unicode,不區分大小寫)"
|
|||
msgid "Physical location"
|
||||
msgstr "物理位置"
|
||||
|
||||
msgid "Alt or Option key"
|
||||
msgstr "Alt 或 Option 鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Shift key"
|
||||
msgstr "Shift 鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Control key"
|
||||
msgstr "Control 鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Meta/Windows or Command key"
|
||||
msgstr "Meta/Windows 或 Command 鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Add Project Setting"
|
||||
msgstr "新增專案設定"
|
||||
|
||||
|
@ -15164,6 +15356,12 @@ msgstr "名稱「%s」是保留的著色器語言關鍵字。"
|
|||
msgid "Add Shader Global Parameter"
|
||||
msgstr "新增著色器全域參數"
|
||||
|
||||
msgid "Error at line %d:"
|
||||
msgstr "錯誤於第 %d 行:"
|
||||
|
||||
msgid "Error at line %d in include %s:%d:"
|
||||
msgstr "錯誤於第 %d 行(於引入檔 %s:%d):"
|
||||
|
||||
msgid "Warnings should be fixed to prevent errors."
|
||||
msgstr "應修正警告以避免錯誤。"
|
||||
|
||||
|
@ -15401,6 +15599,9 @@ msgstr "設定常數:%s"
|
|||
msgid "Invalid name for varying."
|
||||
msgstr "Varying 名稱無效。"
|
||||
|
||||
msgid "Varying with that name already exists."
|
||||
msgstr "同名的 Varying 已存在。"
|
||||
|
||||
msgid "Boolean type cannot be used with `%s` varying mode."
|
||||
msgstr "布林型別無法用於 `%s` varying 模式。"
|
||||
|
||||
|
@ -16669,6 +16870,9 @@ msgstr "拉取 (Pull)"
|
|||
msgid "Push"
|
||||
msgstr "推送 (Push)"
|
||||
|
||||
msgid "Extra options"
|
||||
msgstr "額外選項"
|
||||
|
||||
msgid "Force Push"
|
||||
msgstr "強制推送"
|
||||
|
||||
|
@ -16766,6 +16970,15 @@ msgstr "變更環面外半徑"
|
|||
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
|
||||
msgstr "convert() 的型別參數無效,請使用 TYPE_* 常數。"
|
||||
|
||||
msgid "Expected an integer between 0 and 2^32 - 1."
|
||||
msgstr "應為 0 到 2^32 - 1 之間的整數。"
|
||||
|
||||
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
|
||||
msgstr "應為長度為 1 的字串(單一字元)。"
|
||||
|
||||
msgid "Range too big."
|
||||
msgstr "範圍過大。"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot resize array."
|
||||
msgstr "無法調整陣列大小。"
|
||||
|
||||
|
@ -16927,6 +17140,9 @@ msgstr "以游標沿 Y 軸旋轉"
|
|||
msgid "Cursor Rotate Z"
|
||||
msgstr "以游標沿 Z 軸旋轉"
|
||||
|
||||
msgid "Change Grid Floor:"
|
||||
msgstr "變更格線樓層:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change Grid Floor:\n"
|
||||
"Previous Plane (%s)\n"
|
||||
|
@ -17379,6 +17595,9 @@ msgid ""
|
|||
"another type."
|
||||
msgstr "無法產生導航網格,因為該資源是從其他類型匯入的。"
|
||||
|
||||
msgid "Bake"
|
||||
msgstr "烘焙"
|
||||
|
||||
msgid "Bake NavigationMesh"
|
||||
msgstr "烘焙導航網格"
|
||||
|
||||
|
@ -17393,6 +17612,9 @@ msgstr "清除導航網格"
|
|||
msgid "Clears the internal NavigationMesh vertices and polygons."
|
||||
msgstr "清除內部導航網格頂點與多邊形。"
|
||||
|
||||
msgid "Baking NavigationMesh ..."
|
||||
msgstr "正在烘焙 NavigationMesh…"
|
||||
|
||||
msgid "Toggles whether the noise preview is computed in 3D space."
|
||||
msgstr "切換是否在 3D 空間中計算雜訊預覽。"
|
||||
|
||||
|
@ -17634,6 +17856,11 @@ msgstr "必須啟用「使用 Gradle 建置」,才能開啟「滑動關閉」
|
|||
msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins."
|
||||
msgstr "必須啟用「使用 Gradle 建置」,才能使用外掛。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr "只有啟用「使用 Gradle 建置」時,才能使用「壓縮原生函式庫」。"
|
||||
|
||||
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
|
||||
msgstr "只有在啟用「使用 Gradle 建置」時,「匯出 AAB」才有效。"
|
||||
|
||||
|
@ -17772,6 +17999,9 @@ msgstr "缺少「build-tools」資料夾!"
|
|||
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
|
||||
msgstr "找不到 Android SDK build-tools 的 apksigner 指令。"
|
||||
|
||||
msgid "\"Use Gradle Build\" is required for transparent background on Android"
|
||||
msgstr "在 Android 上使用透明背景需要啟用「使用 Gradle 建置」"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
|
||||
"wasn't tested and may be unstable."
|
||||
|
@ -17846,6 +18076,9 @@ msgstr "無法驗證已簽署的 APK。"
|
|||
msgid "'apksigner' verification of APK failed."
|
||||
msgstr "APK 的「apksigner」驗證失敗。"
|
||||
|
||||
msgid "Could not create temporary file!"
|
||||
msgstr "無法建立暫存檔!"
|
||||
|
||||
msgid "Exporting for Android"
|
||||
msgstr "為 Android 匯出"
|
||||
|
||||
|
@ -17883,6 +18116,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to overwrite res/*.xml files with project name."
|
||||
msgstr "無法使用專案名稱覆寫 res/*.xml 檔案。"
|
||||
|
||||
msgid "Could not generate sparse pck metadata!"
|
||||
msgstr "無法產生稀疏 PCK 中繼資料!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not write PCK directory!"
|
||||
msgstr "無法寫入 PCK 目錄!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not export project files to gradle project."
|
||||
msgstr "無法匯出專案檔至 Gradle 專案。"
|
||||
|
||||
|
@ -19518,6 +19757,11 @@ msgstr "除以零錯誤。"
|
|||
msgid "Modulo by zero error."
|
||||
msgstr "取餘除以零錯誤。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid number of arguments when calling stage function '%s', which expects "
|
||||
"%d argument(s)."
|
||||
msgstr "呼叫階段函式「%s」時的參數數量無效,應為 %d 個參數。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid argument type when calling stage function '%s', type expected is '%s'."
|
||||
msgstr "呼叫階段函式「%s」時的參數型別無效,應為「%s」。"
|
||||
|
@ -19550,6 +19794,13 @@ msgstr "不允許遞迴。"
|
|||
msgid "Function '%s' can't be called from source code."
|
||||
msgstr "函式「%s」不可從原始碼中呼叫。"
|
||||
|
||||
msgid "No matching function for \"%s\" call:"
|
||||
msgstr "找不到符合的函式以呼叫「%s」:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"candidate function \"%s(%s)\" not viable, argument %d should be %s but is %s."
|
||||
msgstr "候選函式「%s(%s)」不適用,第 %d 個參數應為 %s,卻是 %s。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too few arguments for \"%s(%s)\" call. Expected at least %d but received %d."
|
||||
msgstr "呼叫「%s(%s)」的參數過少,至少需 %d 個,實得 %d 個。"
|
||||
|
@ -19837,6 +20088,15 @@ msgstr "無效的著色器型別。有效型別:%s"
|
|||
msgid "Unexpected token: '%s'."
|
||||
msgstr "出現意外符號:「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicated stencil mode reference value: '%s'."
|
||||
msgstr "重複的模板模式參考值:「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil mode reference value cannot be negative: '%s'."
|
||||
msgstr "模板模式參考值不可為負數:「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil mode reference value cannot be greater than 255: '%s'."
|
||||
msgstr "模板模式參考值不可大於 255:「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid "Expected a struct identifier."
|
||||
msgstr "應為 struct 識別字。"
|
||||
|
||||
|
@ -20062,16 +20322,30 @@ msgstr "著色器使用的 varying 過多(%d 個,最多支援 %d 個)。"
|
|||
msgid "uniform buffer"
|
||||
msgstr "uniform 緩衝"
|
||||
|
||||
msgid "Expected an identifier for stencil mode."
|
||||
msgstr "應提供模板模式的識別字。"
|
||||
|
||||
msgid "Expected an identifier for render mode."
|
||||
msgstr "應提供算繪模式識別字。"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicated stencil mode: '%s'."
|
||||
msgstr "重複的模板模式:「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicated render mode: '%s'."
|
||||
msgstr "重複的算繪模式:「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redefinition of stencil mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr "重新定義模板模式:「%s」。模式「%s」已設為「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to '%s'."
|
||||
msgstr "算繪模式「%s」被重新定義。「%s」模式已設為「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid stencil mode: '%s'."
|
||||
msgstr "無效的模板模式:「%s」。"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid render mode: '%s'."
|
||||
msgstr "無效的算繪模式:「%s」。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -45,13 +45,14 @@
|
|||
# Vojtech Krajnansky <vojtech.krajnansky@gmail.com>, 2025.
|
||||
# kubfaf <kubfaf@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Jan Matějka <controlcommanddev@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Pixeluted <pixeluted@proton.me>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Matějka <controlcommanddev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pixeluted <pixeluted@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
@ -181,6 +182,9 @@ msgstr "Ostré rohy"
|
|||
msgid "Minimize Disabled"
|
||||
msgstr "Vypnutá minimalizace"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Disabled"
|
||||
msgstr "Maximalizace Vypnuta"
|
||||
|
||||
msgid "Window Width Override"
|
||||
msgstr "Přepsání šířky okna"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 20:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 00:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Moctezuma <moctezumaalejandro25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/es/>\n"
|
||||
|
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgid "Add Type Hints"
|
|||
msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Add String Name Literals"
|
||||
msgstr "Agregar Literales de Nombre de Cadena"
|
||||
msgstr "Agregar Literales de Nombre de String"
|
||||
|
||||
msgid "Add Node Path Literals"
|
||||
msgstr "Agregar Literal NodePath"
|
||||
|
@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Names"
|
|||
msgstr "Nombres"
|
||||
|
||||
msgid "Strings"
|
||||
msgstr "Cadenas"
|
||||
msgstr "Strings"
|
||||
|
||||
msgid "Discover Multicast If"
|
||||
msgstr "Descubrir Multicast si"
|
||||
|
@ -6292,7 +6292,7 @@ msgid "Linear"
|
|||
msgstr "Lineal"
|
||||
|
||||
msgid "Damp Mode"
|
||||
msgstr "Modo de amortiguamiento"
|
||||
msgstr "Modo de amortiguación"
|
||||
|
||||
msgid "Damp"
|
||||
msgstr "Humedad"
|
||||
|
@ -12316,7 +12316,7 @@ msgid "Shaders"
|
|||
msgstr "Shaders"
|
||||
|
||||
msgid "Shader Language"
|
||||
msgstr "Lenguaje de Shader"
|
||||
msgstr "Lenguaje de shaders"
|
||||
|
||||
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
||||
msgstr "Tratar las Advertencias como Errores"
|
||||
|
|
|
@ -148,13 +148,15 @@
|
|||
# Omgeta <anooptiger@hotmail.com>, 2025.
|
||||
# Creator of Fun <Thewhiteshadow664@gmail.com>, 2025.
|
||||
# TermNinja <termninja@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
|
||||
# Fabien2S <fabien2s+github@proton.me>, 2025.
|
||||
# Natahan-Tatan <me@natahan.net>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-07 17:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aioshiro <aioshiro57@proton.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-27 00:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Natahan-Tatan <me@natahan.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -188,6 +190,12 @@ msgstr "Exécuter"
|
|||
msgid "Main Scene"
|
||||
msgstr "Scène principale"
|
||||
|
||||
msgid "Disable stdout"
|
||||
msgstr "Désactiver la sortie standard"
|
||||
|
||||
msgid "Disable stderr"
|
||||
msgstr "Désactiver la sortie d'erreur standard"
|
||||
|
||||
msgid "Print Header"
|
||||
msgstr "Afficher l'entête"
|
||||
|
||||
|
@ -2170,6 +2178,9 @@ msgstr "Mode par défaut du sélecteur de couleur"
|
|||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||||
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Color Picker Show Intensity"
|
||||
msgstr "Afficher l'intensité du sélecteur de couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
|
@ -2257,6 +2268,9 @@ msgstr "Multi fenêtre"
|
|||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||||
msgstr "Restaurer les fenêtres au chargement"
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Agrandir la fenêtre"
|
||||
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
msgstr "Système de fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -3811,9 +3825,21 @@ msgstr "Déclaration non typée"
|
|||
msgid "Inferred Declaration"
|
||||
msgstr "Déclaration inférée"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Property Access"
|
||||
msgstr "Accès dangereux à une propriété"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Method Access"
|
||||
msgstr "Accès dangereux à une méthode"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Cast"
|
||||
msgstr "Cast dangereux"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Call Argument"
|
||||
msgstr "Appel d'argument dangereux"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Void Return"
|
||||
msgstr "Retour void dangereux"
|
||||
|
||||
msgid "Return Value Discarded"
|
||||
msgstr "Valeur de renvoi ignorée"
|
||||
|
||||
|
@ -3823,6 +3849,9 @@ msgstr "Statique appelé sur instance"
|
|||
msgid "Missing Tool"
|
||||
msgstr "Tool manquant"
|
||||
|
||||
msgid "Redundant Static Unload"
|
||||
msgstr "Déchargement statique redondant"
|
||||
|
||||
msgid "Redundant Await"
|
||||
msgstr "Await redondant"
|
||||
|
||||
|
@ -4798,6 +4827,9 @@ msgstr "Répertoire de compilation Gradle"
|
|||
msgid "Android Source Template"
|
||||
msgstr "Modèle de source Android"
|
||||
|
||||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||||
msgstr "Compresser les bibliothèques natives"
|
||||
|
||||
msgid "Export Format"
|
||||
msgstr "Format d'exportation"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ga/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 "
|
||||
"&& n<11) ? 3 : 4;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Feidhmchlár"
|
||||
|
@ -4769,6 +4769,9 @@ msgstr "Comhadlann Tógála Gradle"
|
|||
msgid "Android Source Template"
|
||||
msgstr "Teimpléad Foinse Android"
|
||||
|
||||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||||
msgstr "Comhbhrúigh Leabharlanna Dúchasacha"
|
||||
|
||||
msgid "Export Format"
|
||||
msgstr "Easpórtáil Formáid"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 05:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 06:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/ka/>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "აპლიკაცია"
|
||||
|
@ -1278,6 +1278,9 @@ msgstr "ტექსტურის შევსების გამოყე
|
|||
msgid "Atlas Coords"
|
||||
msgstr "ატლასის კოორდინატები"
|
||||
|
||||
msgid "Size in Atlas"
|
||||
msgstr "ზომა ატლასში"
|
||||
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "სიჩქარე"
|
||||
|
||||
|
@ -2748,6 +2751,9 @@ msgstr "მარჯვენა ზღვარი"
|
|||
msgid "Bottom Margin"
|
||||
msgstr "ქვედა ზღვარი"
|
||||
|
||||
msgid "Draw Drag Margin"
|
||||
msgstr "გადათრევის საზღვრის დახატვა"
|
||||
|
||||
msgid "Tweaks"
|
||||
msgstr "მცირე ცვლილებები"
|
||||
|
||||
|
@ -3150,6 +3156,9 @@ msgstr "მოტორი"
|
|||
msgid "Target Velocity"
|
||||
msgstr "სამიზნის სიჩქარე"
|
||||
|
||||
msgid "Bone 2D Nodepath"
|
||||
msgstr "ძვლის 2D Nodepath"
|
||||
|
||||
msgid "Bone 2D Index"
|
||||
msgstr "ძვლის 2D ინდექსი"
|
||||
|
||||
|
@ -3446,6 +3455,9 @@ msgstr "ამრეკლავი"
|
|||
msgid "Bake Mode"
|
||||
msgstr "ცხობის რეჟიმი"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Cull Face"
|
||||
msgstr "კულინგის ზედაპირის შებრუნება"
|
||||
|
||||
msgid "Transmittance Bias"
|
||||
msgstr "გამტარობის წანაცვლება"
|
||||
|
||||
|
@ -6333,6 +6345,9 @@ msgstr "მაგალითი ნიღბები"
|
|||
msgid "Depth Draw"
|
||||
msgstr "ღრმა ხატვა"
|
||||
|
||||
msgid "Cull"
|
||||
msgstr "კულინგი"
|
||||
|
||||
msgid "Wireframe"
|
||||
msgstr "კარკასი"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ko/>\n"
|
||||
|
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Default Float Step"
|
|||
msgstr "디폴트 실수형 단계"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Folding"
|
||||
msgstr "폴딩 비활성화"
|
||||
msgstr "접기 비활성화"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||||
msgstr "외부 씬 자동으로 펼치기"
|
||||
|
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
|||
msgstr "현재 인스펙터에서 리소스 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||||
msgstr "새로운 인스펙터에서 열 리소스"
|
||||
msgstr "새 인스펙터에서 열 리소스"
|
||||
|
||||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||||
msgstr "디폴트 색상 선택기 모드"
|
||||
|
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "Byte Offset"
|
|||
msgstr "바이트 오프셋"
|
||||
|
||||
msgid "Component Type"
|
||||
msgstr "구성 요소 유형"
|
||||
msgstr "컴포넌트 유형"
|
||||
|
||||
msgid "Normalized"
|
||||
msgstr "정규화"
|
||||
|
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset"
|
|||
msgstr "희소 인덱스 바이트 오프셋"
|
||||
|
||||
msgid "Sparse Indices Component Type"
|
||||
msgstr "희소 인덱스 구성 요소 유형"
|
||||
msgstr "희소 인덱스 컴포넌트 유형"
|
||||
|
||||
msgid "Sparse Values Buffer View"
|
||||
msgstr "희소 값 버퍼 보기"
|
||||
|
@ -4440,7 +4440,7 @@ msgid "Allow Object Decoding"
|
|||
msgstr "오브젝트 디코딩 허용"
|
||||
|
||||
msgid "Refuse New Connections"
|
||||
msgstr "새로운 연결 거부"
|
||||
msgstr "새 연결 거부"
|
||||
|
||||
msgid "Server Relay"
|
||||
msgstr "서버 릴레이"
|
||||
|
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/pl/>\n"
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Test"
|
|||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
msgid "Fallback"
|
||||
msgstr "Rozwiązanie awaryjne"
|
||||
msgstr "Rezerwowy"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "Pseudo-lokalizacja"
|
||||
|
@ -4867,6 +4867,9 @@ msgstr "Katalog kompilacji Gradle"
|
|||
msgid "Android Source Template"
|
||||
msgstr "Źródłowy szablon Androida"
|
||||
|
||||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||||
msgstr "Kompresuj biblioteki natywne"
|
||||
|
||||
msgid "Export Format"
|
||||
msgstr "Format eksportu"
|
||||
|
||||
|
|
9632
editor/translations/properties/sv.po
Normal file
9632
editor/translations/properties/sv.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||||
#
|
||||
# தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# தமிழ்நேரம் <tamilneram247@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <tamilneram247@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/ta/>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "பயன்பாடு"
|
||||
|
@ -439,6 +440,9 @@ msgstr "உலகம்"
|
|||
msgid "Map Use Async Iterations"
|
||||
msgstr "வரைபடம் ஒத்திசைவு மறு செய்கைகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Region Use Async Iterations"
|
||||
msgstr "பிராந்திய பயன்பாடு ஒத்திசைவு மறு செய்கைகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance"
|
||||
msgstr "தவிர்ப்பு"
|
||||
|
||||
|
@ -706,6 +710,9 @@ msgstr "தரவு வரிசை"
|
|||
msgid "Max Pending Connections"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச நிலுவையில் உள்ள இணைப்புகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbor Filter Enabled"
|
||||
msgstr "அண்டை வடிகட்டி இயக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "பகுதி"
|
||||
|
||||
|
@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid "Binary Format"
|
|||
msgstr "பைனரி வடிவம்"
|
||||
|
||||
msgid "Embed PCK"
|
||||
msgstr "பி.சி.கே."
|
||||
msgstr "பிசிகே ஐ உட்பொதிக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
msgstr "அமைப்பு வடிவம்"
|
||||
|
@ -1171,6 +1178,9 @@ msgstr "படை கண்ணி சுருக்கத்தை முடக
|
|||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "கணு"
|
||||
|
||||
msgid "Node Type"
|
||||
msgstr "முனை வகை"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "ச்கிரிப்ட்"
|
||||
|
||||
|
@ -1360,6 +1370,9 @@ msgstr "ரூட் வகை"
|
|||
msgid "Root Name"
|
||||
msgstr "ரூட் பெயர்"
|
||||
|
||||
msgid "Root Script"
|
||||
msgstr "ரூட் ச்கிரிப்ட்"
|
||||
|
||||
msgid "Apply Root Scale"
|
||||
msgstr "ரூட் அளவைப் பயன்படுத்துங்கள்"
|
||||
|
||||
|
@ -1417,6 +1430,15 @@ msgstr "ச்கிரிப்டை இறக்குமதி செய்
|
|||
msgid "Materials"
|
||||
msgstr "பொருட்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "பிரித்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Extract Format"
|
||||
msgstr "வடிவத்தை பிரித்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Extract Path"
|
||||
msgstr "பாதை பிரித்தெடுத்தல்"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "ஆன்டிலிசிங்"
|
||||
|
||||
|
@ -2639,6 +2661,9 @@ msgstr "எலும்பு வடிவம்"
|
|||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "பாதை 3D டில்ட் வட்டு அளவு"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap GI Probe Size"
|
||||
msgstr "லைட்மேப் சி.ஐ ஆய்வு அளவு"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||||
msgstr "முதன்மை கட்ட படிகள்"
|
||||
|
||||
|
@ -3102,7 +3127,7 @@ msgid "Low Processor Mode"
|
|||
msgstr "குறைந்த செயலி பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "stdout"
|
||||
msgstr "stdout"
|
||||
msgstr "நிலைவெளி"
|
||||
|
||||
msgid "Print FPS"
|
||||
msgstr "FPS ஐ அச்சிடுக"
|
||||
|
@ -3281,6 +3306,9 @@ msgstr "கை தொடர்பு சுயவிவரம்"
|
|||
msgid "Eye Gaze Interaction"
|
||||
msgstr "கண் பார்வை தொடர்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Render Model"
|
||||
msgstr "மாதிரி வழங்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Binding Modifiers"
|
||||
msgstr "பிணைப்பு மாற்றிகள்"
|
||||
|
||||
|
@ -3629,6 +3657,138 @@ msgstr "துணை நிரல்களை விலக்கு"
|
|||
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
|
||||
msgstr "கோடோட் 4 குறிப்பில் மறுபெயரிடப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Unassigned Variable"
|
||||
msgstr "ஒதுக்கப்படாத மாறி"
|
||||
|
||||
msgid "Unassigned Variable Op Assign"
|
||||
msgstr "ஒதுக்கப்படாத மாறி ஒப் ஒதுக்கீடு"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Variable"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறி"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Local Constant"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத உள்ளக மாறிலி"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Private Class Variable"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத தனியார் வகுப்பு மாறி"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Parameter"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத அளவுரு"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Signal"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத சமிக்ஞை"
|
||||
|
||||
msgid "Shadowed Variable"
|
||||
msgstr "நிழல் மாறி"
|
||||
|
||||
msgid "Shadowed Variable Base Class"
|
||||
msgstr "நிழல் மாறி அடிப்படை வகுப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Shadowed Global Identifier"
|
||||
msgstr "நிழலாடிய உலகளாவிய அடையாளங்காட்டி"
|
||||
|
||||
msgid "Unreachable Code"
|
||||
msgstr "அணுக முடியாத குறியீடு"
|
||||
|
||||
msgid "Unreachable Pattern"
|
||||
msgstr "அணுக முடியாத முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone Expression"
|
||||
msgstr "முழுமையான வெளிப்பாடு"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone Ternary"
|
||||
msgstr "முழுமையான மும்மை"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible Ternary"
|
||||
msgstr "பொருந்தாத மும்மை"
|
||||
|
||||
msgid "Untyped Declaration"
|
||||
msgstr "வெட்டப்படாத அறிவிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Inferred Declaration"
|
||||
msgstr "ஊகிக்கப்பட்ட அறிவிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Property Access"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பற்ற சொத்து அணுகல்"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Method Access"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பற்ற முறை அணுகல்"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Cast"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பற்ற நடிகர்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Call Argument"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பற்ற அழைப்பு உரையாடல்"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Void Return"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பற்ற வெற்றிட வருவாய்"
|
||||
|
||||
msgid "Return Value Discarded"
|
||||
msgstr "வருவாய் மதிப்பு நிராகரிக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Static Called On Instance"
|
||||
msgstr "நிலையானது உதாரணமாக அழைக்கப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
msgid "Missing Tool"
|
||||
msgstr "காணாமல் போன கருவி"
|
||||
|
||||
msgid "Redundant Static Unload"
|
||||
msgstr "தேவையற்ற நிலையான இறக்குதல்"
|
||||
|
||||
msgid "Redundant Await"
|
||||
msgstr "தேவையற்ற காத்திருப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Assert Always True"
|
||||
msgstr "எப்போதும் உண்மை என்று வலியுறுத்துங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Assert Always False"
|
||||
msgstr "எப்போதும் பொய்யானது"
|
||||
|
||||
msgid "Integer Division"
|
||||
msgstr "முழு எண் பிரிவு"
|
||||
|
||||
msgid "Narrowing Conversion"
|
||||
msgstr "குறுகலான மாற்றம்"
|
||||
|
||||
msgid "Int As Enum Without Cast"
|
||||
msgstr "நடிகர்கள் இல்லாமல் எண்ணாக"
|
||||
|
||||
msgid "Int As Enum Without Match"
|
||||
msgstr "பொருத்தமின்றி எனம் என எண்ணாக"
|
||||
|
||||
msgid "Enum Variable Without Default"
|
||||
msgstr "இயல்புநிலை இல்லாமல் ENUM மாறி"
|
||||
|
||||
msgid "Empty File"
|
||||
msgstr "வெற்று கோப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated Keyword"
|
||||
msgstr "தேய்மான முக்கிய சொல்"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Identifier"
|
||||
msgstr "குழப்பமான அடையாளங்காட்டி"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Local Declaration"
|
||||
msgstr "குழப்பமான உள்ளக அறிவிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Local Usage"
|
||||
msgstr "குழப்பமான உள்ளக பயன்பாடு"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Capture Reassignment"
|
||||
msgstr "குழப்பமான பிடிப்பு மறுசீரமைப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Inference On Variant"
|
||||
msgstr "மாறுபாட்டில் அனுமானம்"
|
||||
|
||||
msgid "Native Method Override"
|
||||
msgstr "பூர்வீக முறை மேலெழுதும்"
|
||||
|
||||
msgid "Get Node Default Without Onready"
|
||||
msgstr "முடிந்து இல்லாமல் முனை இயல்புநிலையைப் பெறுங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Onready With Export"
|
||||
msgstr "ஏற்றுமதியுடன் தயாராக உள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Language Server"
|
||||
msgstr "மொழி சேவையகம்"
|
||||
|
||||
|
@ -3684,7 +3844,7 @@ msgid "Specular Factor"
|
|||
msgstr "ஏகப்பட்ட காரணி"
|
||||
|
||||
msgid "Spec Gloss Img"
|
||||
msgstr "ச்பெக் பளபளப்பான ஐ.எம்.சி."
|
||||
msgstr "விவரக்குறிப்பு பளபளப்பு படம்"
|
||||
|
||||
msgid "Mass"
|
||||
msgstr "நிறை"
|
||||
|
@ -4460,6 +4620,9 @@ msgstr "எலும்பு புதுப்பிப்பு"
|
|||
msgid "Tracker"
|
||||
msgstr "கண்காணிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Make Local to Pose"
|
||||
msgstr "போச் செய்ய உள்ளக செய்யுங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "பொருள்"
|
||||
|
||||
|
@ -4607,6 +4770,9 @@ msgstr "கிரேடில் உருவாக்க கோப்பகம
|
|||
msgid "Android Source Template"
|
||||
msgstr "ஆண்ட்ராய்டு மூல வார்ப்புரு"
|
||||
|
||||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||||
msgstr "சொந்த நூலகங்களை சுருக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Export Format"
|
||||
msgstr "ஏற்றுமதி வடிவம்"
|
||||
|
||||
|
@ -4685,6 +4851,9 @@ msgstr "தள்ளுபடி செய்ய ச்வைப் செய்
|
|||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "அதிவேக முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Edge to Edge"
|
||||
msgstr "விளிம்புமுதல் விளிம்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Support Small"
|
||||
msgstr "சிறியதை ஆதரிக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
@ -4812,7 +4981,7 @@ msgid "Extra Args SSH"
|
|||
msgstr "கூடுதல் args பாஓடு"
|
||||
|
||||
msgid "Extra Args SCP"
|
||||
msgstr "கூடுதல் ஆர்க்ச் எச்.சி.பி."
|
||||
msgstr "கூடுதல் வாதங்கள் எச்சிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr "ச்கிரிப்டை இயக்கவும்"
|
||||
|
@ -4845,7 +5014,7 @@ msgid "High Res"
|
|||
msgstr "உயர் ரெச்"
|
||||
|
||||
msgid "Xcode"
|
||||
msgstr "Xcode"
|
||||
msgstr "எக்சுகோடு"
|
||||
|
||||
msgid "Platform Build"
|
||||
msgstr "இயங்குதள உருவாக்க"
|
||||
|
@ -5027,6 +5196,9 @@ msgstr "நீக்கக்கூடிய தொகுதிகள் பய
|
|||
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
|
||||
msgstr "நீக்கக்கூடிய தொகுதிகள் பயன்பாட்டு விளக்கம் உள்ளூர்மயமாக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Min visionOS Version"
|
||||
msgstr "மின் விசோச் பதிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "விரலிடைத் தோல்"
|
||||
|
||||
|
@ -5181,7 +5353,7 @@ msgid "Current"
|
|||
msgstr "மின்னோட்ட்ம், ஓட்டம்"
|
||||
|
||||
msgid "Volume dB"
|
||||
msgstr "தொகுதி டி.பி."
|
||||
msgstr "ஒலியளவு டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Pitch Scale"
|
||||
msgstr "சுருதி அளவு"
|
||||
|
@ -5627,6 +5799,18 @@ msgstr "பாதையை எளிதாக்குங்கள்"
|
|||
msgid "Simplify Epsilon"
|
||||
msgstr "எப்சிலனை எளிதாக்குங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Path Return Max Length"
|
||||
msgstr "பாதை வருவாய் அதிகபட்ச நீளம்"
|
||||
|
||||
msgid "Path Return Max Radius"
|
||||
msgstr "பாதை திரும்ப அதிகபட்ச ஆரம்"
|
||||
|
||||
msgid "Path Search Max Polygons"
|
||||
msgstr "பாதை தேடல் அதிகபட்ச பலகோணங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Path Search Max Distance"
|
||||
msgstr "பாதை தேடல் அதிகபட்ச தூரம்"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Enabled"
|
||||
msgstr "தவிர்ப்பு இயக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
|
@ -6076,10 +6260,10 @@ msgid "Modification Stack"
|
|||
msgstr "மாற்றியமைக்கும் அடுக்கு"
|
||||
|
||||
msgid "Hframes"
|
||||
msgstr "Hframes"
|
||||
msgstr "கிசட்டங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Vframes"
|
||||
msgstr "Vframes"
|
||||
msgstr "செசட்டங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Coords"
|
||||
msgstr "பிரேம் கோல்ட்ச்"
|
||||
|
@ -6139,7 +6323,7 @@ msgid "Unit Size"
|
|||
msgstr "அலகு அளவு"
|
||||
|
||||
msgid "Max dB"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச டி.பி."
|
||||
msgstr "மிகையளவு டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Emission Angle"
|
||||
msgstr "உமிழ்வு கோணம்"
|
||||
|
@ -7633,6 +7817,27 @@ msgstr "கோப்பு பெயர் வடிகட்டி"
|
|||
msgid "Use Native Dialog"
|
||||
msgstr "சொந்த உரையாடலைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகள் மாற்று இயக்கப்பட்டவை"
|
||||
|
||||
msgid "File Filter Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "கோப்பு வடிகட்டி மாற்று இயக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "File Sort Options Enabled"
|
||||
msgstr "கோப்பு வரிசை விருப்பங்கள் இயக்கப்பட்டன"
|
||||
|
||||
msgid "Folder Creation Enabled"
|
||||
msgstr "கோப்புறை உருவாக்கம் இயக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Favorites Enabled"
|
||||
msgstr "பிடித்தவை இயக்கப்பட்டன"
|
||||
|
||||
msgid "Recent List Enabled"
|
||||
msgstr "அண்மைக் கால பட்டியல் இயக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Layout Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "தளவமைப்பு மாற்று இயக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgid "Last Wrap Alignment"
|
||||
msgstr "கடைசி மடக்கு சீரமைப்பு"
|
||||
|
||||
|
@ -7744,6 +7949,9 @@ msgstr "சாயல் நிறம்"
|
|||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||||
msgstr "தவறான இணைப்பு வகையை புறக்கணிக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Slots Focus Mode"
|
||||
msgstr "ச்லாட்டுகள் கவனம் பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
@ -7991,7 +8199,7 @@ msgid "Outline"
|
|||
msgstr "அவுட்லைன்"
|
||||
|
||||
msgid "Env"
|
||||
msgstr "Env"
|
||||
msgstr "சூழல்"
|
||||
|
||||
msgid "Glyph Index"
|
||||
msgstr "கிளிஃப் குறியீட்டு"
|
||||
|
@ -8017,6 +8225,9 @@ msgstr "உருட்டல் செயலில்"
|
|||
msgid "Scroll Following"
|
||||
msgstr "பின்வரும் உருட்டல்"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Following Visible Characters"
|
||||
msgstr "பின்வரும் புலப்படும் எழுத்துக்களை உருட்டவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Size"
|
||||
msgstr "தாவல் அளவு"
|
||||
|
||||
|
@ -8080,6 +8291,9 @@ msgstr "டிக் எண்ணிக்கை"
|
|||
msgid "Ticks on Borders"
|
||||
msgstr "எல்லைகளில் உண்ணி"
|
||||
|
||||
msgid "Ticks Position"
|
||||
msgstr "உண்ணி நிலை"
|
||||
|
||||
msgid "Update on Text Changed"
|
||||
msgstr "உரையில் புதுப்பிப்பு மாற்றப்பட்டது"
|
||||
|
||||
|
@ -8547,7 +8761,7 @@ msgid "World 3D"
|
|||
msgstr "உலக 3 டி"
|
||||
|
||||
msgid "Transparent BG"
|
||||
msgstr "வெளிப்படையான பி.சி."
|
||||
msgstr "வெளிப்படையான பின்னணி"
|
||||
|
||||
msgid "Handle Input Locally"
|
||||
msgstr "உள்ளீட்டை உள்ளீட்டைக் கையாளவும்"
|
||||
|
@ -8631,7 +8845,7 @@ msgid "Canvas Cull Mask"
|
|||
msgstr "கேன்வாச் குல் மாச்க்"
|
||||
|
||||
msgid "Oversampling Override"
|
||||
msgstr "மேலெழுதும் மேலெழுதும்"
|
||||
msgstr "மிகைமாதிரி மேலெழுது"
|
||||
|
||||
msgid "Size 2D Override"
|
||||
msgstr "அளவு 2 டி மேலெழுதும்"
|
||||
|
@ -9515,6 +9729,9 @@ msgstr "சேடர்"
|
|||
msgid "Depth Draw Mode"
|
||||
msgstr "ஆழம் டிரா பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Test"
|
||||
msgstr "ஆழ சோதனை"
|
||||
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "நிழல்"
|
||||
|
||||
|
@ -9692,6 +9909,18 @@ msgstr "எம்.எச்.டி.எஃப்"
|
|||
msgid "Pixel Range"
|
||||
msgstr "படப்புள்ளி வரம்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil"
|
||||
msgstr "வரையச்சு"
|
||||
|
||||
msgid "Compare"
|
||||
msgstr "ஒப்பிடுக"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "குறிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Thickness"
|
||||
msgstr "தடிமன் கோடிட்டுக் காட்டுங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Convex Hull Downsampling"
|
||||
msgstr "குவிந்த அல் வீழ்ச்சி"
|
||||
|
||||
|
@ -10013,6 +10242,12 @@ msgstr "முன்னோட்டத்திற்கான வெளிய
|
|||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "முறைகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Modes"
|
||||
msgstr "ச்டென்சில் முறைகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Flags"
|
||||
msgstr "ச்டென்சில் கொடிகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Input Name"
|
||||
msgstr "உள்ளீட்டு பெயர்"
|
||||
|
||||
|
@ -10290,7 +10525,7 @@ msgid "Folded EOL Icon"
|
|||
msgstr "மடிந்த EOL படவுரு"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Color BG"
|
||||
msgstr "நிறைவு வண்ணம் பி.சி."
|
||||
msgstr "நிறைவு வண்ணம் பின்னணி"
|
||||
|
||||
msgid "Completion Background Color"
|
||||
msgstr "நிறைவு பின்னணி நிறம்"
|
||||
|
@ -10391,6 +10626,9 @@ msgstr "மைய கிராப்பர்"
|
|||
msgid "Grabber Offset"
|
||||
msgstr "கிராபர் ஆஃப்செட்"
|
||||
|
||||
msgid "Tick Offset"
|
||||
msgstr "ஆஃப்செட் டிக்"
|
||||
|
||||
msgid "Updown"
|
||||
msgstr "அப்டோடவுன்"
|
||||
|
||||
|
@ -10902,7 +11140,7 @@ msgid "Add Preset"
|
|||
msgstr "முன்னமைவு சேர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Sample BG"
|
||||
msgstr "மாதிரி பி.சி."
|
||||
msgstr "மாதிரி பின்னணி"
|
||||
|
||||
msgid "Sample Revert"
|
||||
msgstr "மாதிரி மாற்றியமைத்தல்"
|
||||
|
@ -10917,7 +11155,7 @@ msgid "Picker Cursor"
|
|||
msgstr "பிக்கர் கர்சர்"
|
||||
|
||||
msgid "Picker Cursor BG"
|
||||
msgstr "பிக்கர் கர்சர் பி.சி."
|
||||
msgstr "சுட்டி பின்னணி தேர்வி"
|
||||
|
||||
msgid "Color Script"
|
||||
msgstr "வண்ண ச்கிரிப்ட்"
|
||||
|
@ -10935,7 +11173,10 @@ msgid "Preset Focus"
|
|||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கவனம்"
|
||||
|
||||
msgid "Preset BG"
|
||||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பி.சி."
|
||||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பின்னணி"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Rule"
|
||||
msgstr "கிடைமட்ட விதி"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Font"
|
||||
msgstr "சாதாரண எழுத்துரு"
|
||||
|
@ -10974,10 +11215,10 @@ msgid "Table V Separation"
|
|||
msgstr "அட்டவணை V பிரிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Table Odd Row BG"
|
||||
msgstr "அட்டவணை ஒற்றைப்படை வரிசை பி.சி."
|
||||
msgstr "அட்டவணை ஒற்றைப்படை வரிசை பின்னணி"
|
||||
|
||||
msgid "Table Even Row BG"
|
||||
msgstr "அட்டவணை கூட வரிசை பி.சி."
|
||||
msgstr "அட்டவணை இரட்டை வரிசை பின்னணி"
|
||||
|
||||
msgid "Table Border"
|
||||
msgstr "அட்டவணை எல்லை"
|
||||
|
@ -10994,6 +11235,15 @@ msgstr "ஆல்பாவை அடிக்கோடிட்டுக் க
|
|||
msgid "Strikethrough Alpha"
|
||||
msgstr "ச்ட்ரைகெத்ரோ ஆல்பா"
|
||||
|
||||
msgid "Touch Dragger Color"
|
||||
msgstr "இழுவை வண்ணத்தைத் தொடவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Touch Dragger Pressed Color"
|
||||
msgstr "டச் டிராகர் அழுத்திய வண்ணம்"
|
||||
|
||||
msgid "Touch Dragger Hover Color"
|
||||
msgstr "இழுவை வட்ட நிறத்தைத் தொடவும்"
|
||||
|
||||
msgid "H Touch Dragger"
|
||||
msgstr "H டச் டிராக்சர்"
|
||||
|
||||
|
@ -11127,7 +11377,7 @@ msgid "Random Pitch"
|
|||
msgstr "சீரற்ற சுருதி"
|
||||
|
||||
msgid "Random Volume Offset dB"
|
||||
msgstr "சீரற்ற தொகுதி ஆஃப்செட் டி.பி."
|
||||
msgstr "சீரற்ற ஒலி ஈடுசெய் டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Streams"
|
||||
msgstr "நீரோடைகள்"
|
||||
|
@ -11157,7 +11407,7 @@ msgid "Depth (ms)"
|
|||
msgstr "ஆழம் (எம்.எச்)"
|
||||
|
||||
msgid "Level dB"
|
||||
msgstr "நிலை டி.பி."
|
||||
msgstr "நிலை டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr "பான்"
|
||||
|
@ -11199,16 +11449,16 @@ msgid "Resonance"
|
|||
msgstr "ஒத்திசை"
|
||||
|
||||
msgid "Pre Gain dB"
|
||||
msgstr "முன் ஆதாய டி.பி."
|
||||
msgstr "முன் ஆதாய டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Ceiling dB"
|
||||
msgstr "உச்சவரம்பு டி.பி."
|
||||
msgstr "உச்சவரம்பு டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Threshold dB"
|
||||
msgstr "த்ரெசோல்ட் டி.பி."
|
||||
msgstr "வரம்பு டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Soft Clip dB"
|
||||
msgstr "மென்மையான கிளிப் டி.பி."
|
||||
msgstr "மென்மையான கிளிப் டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Soft Clip Ratio"
|
||||
msgstr "மென்மையான கிளிப் விகிதம்"
|
||||
|
@ -11226,7 +11476,7 @@ msgid "Predelay"
|
|||
msgstr "வரம்புகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Msec"
|
||||
msgstr "Msec"
|
||||
msgstr "எம்நொடி"
|
||||
|
||||
msgid "Room Size"
|
||||
msgstr "அறை அளவு"
|
||||
|
@ -11253,7 +11503,7 @@ msgid "Enable Input"
|
|||
msgstr "உள்ளீட்டை இயக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
||||
msgstr "சேனல் த்ரெசோல்ட் டி.பி."
|
||||
msgstr "அலைவரிசை முடக்கு வரம்பு டிபி"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Disable Time"
|
||||
msgstr "சேனல் நேரத்தை முடக்கு"
|
||||
|
@ -11288,6 +11538,21 @@ msgstr "திரைப்பட எழுத்தாளர்"
|
|||
msgid "Speaker Mode"
|
||||
msgstr "அவைத்தலைவர் பயன்முறை"
|
||||
|
||||
msgid "Video Quality"
|
||||
msgstr "வீடியோ தகுதி"
|
||||
|
||||
msgid "OGV"
|
||||
msgstr "OGV"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Quality"
|
||||
msgstr "ஆடியோ தகுதி"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding Speed"
|
||||
msgstr "குறியீட்டு விரைவு"
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Interval"
|
||||
msgstr "கீஃப்ரேம் இடைவெளி"
|
||||
|
||||
msgid "Movie File"
|
||||
msgstr "திரைப்பட கோப்பு"
|
||||
|
||||
|
@ -11312,6 +11577,9 @@ msgstr "பாதை இடது"
|
|||
msgid "Path Owner IDs"
|
||||
msgstr "பாதை உரிமையாளர் ஐடிஎச்"
|
||||
|
||||
msgid "Path Length"
|
||||
msgstr "பாதை நீளம்"
|
||||
|
||||
msgid "Default Cell Size"
|
||||
msgstr "இயல்புநிலை செல் அளவு"
|
||||
|
||||
|
@ -11322,7 +11590,7 @@ msgid "Default Edge Connection Margin"
|
|||
msgstr "இயல்புநிலை விளிம்பு இணைப்பு விளிம்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Default Link Connection Radius"
|
||||
msgstr "இயல்புநிலை இணைப்பு இணைப்பு ஆரம்"
|
||||
msgstr "இயல்புநிலை இணை இணைப்பு ஆரம்"
|
||||
|
||||
msgid "Edge Connection Color"
|
||||
msgstr "விளிம்பு இணைப்பு நிறம்"
|
||||
|
@ -11340,10 +11608,10 @@ msgid "Geometry Face Disabled Color"
|
|||
msgstr "வடிவியல் முகம் முடக்கப்பட்ட நிறம்"
|
||||
|
||||
msgid "Link Connection Color"
|
||||
msgstr "இணைப்பு இணைப்பு நிறம்"
|
||||
msgstr "இணை இணைப்பு நிறம்"
|
||||
|
||||
msgid "Link Connection Disabled Color"
|
||||
msgstr "இணைப்பு இணைப்பு முடக்கப்பட்ட வண்ணம்"
|
||||
msgstr "இணை இணைப்பு முடக்கப்பட்ட வண்ணம்"
|
||||
|
||||
msgid "Agent Path Color"
|
||||
msgstr "முகவர் பாதை நிறம்"
|
||||
|
@ -11606,6 +11874,15 @@ msgstr "மூடுபனி முடக்கப்பட்டது"
|
|||
msgid "Specular Occlusion Disabled"
|
||||
msgstr "ஏகப்பட்ட மறைவு முடக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "படிக்க"
|
||||
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "எழுதுங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Write Depth Fail"
|
||||
msgstr "ஆழம் தோல்வி"
|
||||
|
||||
msgid "Light Only"
|
||||
msgstr "ஒளி மட்டும்"
|
||||
|
||||
|
@ -11627,6 +11904,36 @@ msgstr "அரை ரெச் பாசைப் பயன்படுத்த
|
|||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||
msgstr "காலாண்டு ரெச் பாசைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Float Comparison"
|
||||
msgstr "மிதவை ஒப்பீடு"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Constant"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறிலி"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Function"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத செயல்பாடு"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Struct"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத கட்டமைப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Uniform"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத சீருடை"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Varying"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத மாறுபாடு"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Local Variable"
|
||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத உள்ளக மாறி"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting Error"
|
||||
msgstr "வடிவமைப்பு பிழை"
|
||||
|
||||
msgid "Device Limit Exceeded"
|
||||
msgstr "சாதன வரம்பு மீறியது"
|
||||
|
||||
msgid "Magic Position Write"
|
||||
msgstr "மேசிக் நிலை எழுதுங்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Size"
|
||||
msgstr "உள் அளவு"
|
||||
|
||||
|
@ -11670,7 +11977,7 @@ msgid "Lossless Compression Factor"
|
|||
msgstr "இழப்பற்ற சுருக்க காரணி"
|
||||
|
||||
msgid "Time Rollover Secs"
|
||||
msgstr "டைம் ரோல்ஓவர் எச்.இ.சி."
|
||||
msgstr "நேர சுழற்சி நொடிகள்"
|
||||
|
||||
msgid "Use Physical Light Units"
|
||||
msgstr "உடல் ஒளி அலகுகளைப் பயன்படுத்துங்கள்"
|
||||
|
@ -11924,6 +12231,9 @@ msgstr "எல்சிடி சப் படப்புள்ளி தளவ
|
|||
msgid "Include Text Server Data"
|
||||
msgstr "உரை சேவையக தரவைச் சேர்க்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Line Breaking Strictness"
|
||||
msgstr "வரி உடைக்கும் கண்டிப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Has Tracking Data"
|
||||
msgstr "கண்காணிப்பு தரவைக் கொண்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 05:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-27 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Застосування"
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Enable Accelerometer"
|
|||
msgstr "Увімкнути акселерометр"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gravity"
|
||||
msgstr "Увімкніть гравітацію"
|
||||
msgstr "Увімкнути гравітацію"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Gyroscope"
|
||||
msgstr "Увімкнути гіроскоп"
|
||||
|
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
|||
msgstr "Залишатися в редакторі скриптів на вибраному вузлі"
|
||||
|
||||
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
|
||||
msgstr "Відкрити сценарій під час підключення сигналу до існуючого методу"
|
||||
msgstr "Відкрити скрипт під час підключення сигналу до існуючого методу"
|
||||
|
||||
msgid "Use Default Word Separators"
|
||||
msgstr "Використовуйте роздільники слів за умовчанням"
|
||||
|
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
|||
msgstr "Автоматичне перезавантаження та аналіз сценаріїв під час збереження"
|
||||
|
||||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Відкрийте домінуючий сценарій під час зміни сцени"
|
||||
msgstr "Відкрийте домінуючий скрипт під час зміни сцени"
|
||||
|
||||
msgid "Drop Preload Resources as UID"
|
||||
msgstr "Видалити ресурси попереднього завантаження як UID"
|
||||
|
@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "Editor TLS Certificates"
|
|||
msgstr "Сертифікати TLS редактора"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Увімкніть TLS V1"
|
||||
msgstr "Увімкнути TLS версії 1"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Host"
|
||||
msgstr "Віддалений вузол"
|
||||
|
@ -4806,6 +4806,9 @@ msgstr "Каталог збірок Gradle"
|
|||
msgid "Android Source Template"
|
||||
msgstr "Шаблон вихідного коду Android"
|
||||
|
||||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||||
msgstr "Стиснення рідних бібліотек"
|
||||
|
||||
msgid "Export Format"
|
||||
msgstr "Формат експортування"
|
||||
|
||||
|
@ -5017,10 +5020,10 @@ msgid "Extra Args SCP"
|
|||
msgstr "Додаткові аргументи SCP"
|
||||
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr "Запустіть сценарій"
|
||||
msgstr "Запустіть скрипт"
|
||||
|
||||
msgid "Cleanup Script"
|
||||
msgstr "Сценарій очищення"
|
||||
msgstr "Скрипт очищення"
|
||||
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
@ -6609,7 +6612,7 @@ msgid "Justification Flags"
|
|||
msgstr "Прапори обґрунтування"
|
||||
|
||||
msgid "BiDi"
|
||||
msgstr "BiDi'"
|
||||
msgstr "BiDi"
|
||||
|
||||
msgid "Text Direction"
|
||||
msgstr "Напрямок тексту"
|
||||
|
@ -8148,7 +8151,7 @@ msgid "Start Index"
|
|||
msgstr "Початковий індекс"
|
||||
|
||||
msgid "Switch on Hover"
|
||||
msgstr "Увімкніть наведення"
|
||||
msgstr "Увімкнути наведення курсора"
|
||||
|
||||
msgid "Prefer Global Menu"
|
||||
msgstr "Віддавайте перевагу глобальному меню"
|
||||
|
@ -11191,7 +11194,7 @@ msgid "Picker Cursor BG"
|
|||
msgstr "Курсор вибору BG"
|
||||
|
||||
msgid "Color Script"
|
||||
msgstr "Кольоровий сценарій"
|
||||
msgstr "Кольоровий скрипт"
|
||||
|
||||
msgid "Color Hue"
|
||||
msgstr "Відтінок кольору"
|
||||
|
@ -12187,7 +12190,7 @@ msgid "Texel Size"
|
|||
msgstr "Розмір текселів"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap GI"
|
||||
msgstr "Lightmap GI'"
|
||||
msgstr "Lightmap GI"
|
||||
|
||||
msgid "Use Bicubic Filter"
|
||||
msgstr "Використовуйте бікубічний фільтр"
|
||||
|
|
|
@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 22:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: STENYIN lee <stenyin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot-properties/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "應用"
|
||||
|
@ -486,6 +486,9 @@ msgstr "世界"
|
|||
msgid "Map Use Async Iterations"
|
||||
msgstr "地圖使用非同步迭代"
|
||||
|
||||
msgid "Region Use Async Iterations"
|
||||
msgstr "區域使用非同步迭代"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance"
|
||||
msgstr "避障"
|
||||
|
||||
|
@ -753,6 +756,9 @@ msgstr "資料陣列"
|
|||
msgid "Max Pending Connections"
|
||||
msgstr "最大等待連接數"
|
||||
|
||||
msgid "Neighbor Filter Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用鄰近篩選"
|
||||
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "區域"
|
||||
|
||||
|
@ -1218,6 +1224,9 @@ msgstr "強制停用網格壓縮"
|
|||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "節點"
|
||||
|
||||
msgid "Node Type"
|
||||
msgstr "節點型別"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "腳本"
|
||||
|
||||
|
@ -1407,6 +1416,9 @@ msgstr "根型別"
|
|||
msgid "Root Name"
|
||||
msgstr "根名稱"
|
||||
|
||||
msgid "Root Script"
|
||||
msgstr "根腳本"
|
||||
|
||||
msgid "Apply Root Scale"
|
||||
msgstr "套用根縮放"
|
||||
|
||||
|
@ -1464,6 +1476,15 @@ msgstr "匯入腳本"
|
|||
msgid "Materials"
|
||||
msgstr "材質"
|
||||
|
||||
msgid "Extract"
|
||||
msgstr "擷取"
|
||||
|
||||
msgid "Extract Format"
|
||||
msgstr "擷取格式"
|
||||
|
||||
msgid "Extract Path"
|
||||
msgstr "擷取路徑"
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "抗鋸齒"
|
||||
|
||||
|
@ -2686,6 +2707,9 @@ msgstr "骨骼形狀"
|
|||
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
|
||||
msgstr "3D路徑傾斜圓盤大小"
|
||||
|
||||
msgid "Lightmap GI Probe Size"
|
||||
msgstr "光照貼圖 GI 探針大小"
|
||||
|
||||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||||
msgstr "主要格線間距"
|
||||
|
||||
|
@ -3328,6 +3352,9 @@ msgstr "手部互動設定檔"
|
|||
msgid "Eye Gaze Interaction"
|
||||
msgstr "眼動追蹤互動"
|
||||
|
||||
msgid "Render Model"
|
||||
msgstr "算繪模型"
|
||||
|
||||
msgid "Binding Modifiers"
|
||||
msgstr "綁定修飾符"
|
||||
|
||||
|
@ -3676,6 +3703,138 @@ msgstr "排除外掛程式"
|
|||
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
|
||||
msgstr "在 Godot 4 中已重新命名提示"
|
||||
|
||||
msgid "Unassigned Variable"
|
||||
msgstr "未指派變數"
|
||||
|
||||
msgid "Unassigned Variable Op Assign"
|
||||
msgstr "未指派變數之運算指定"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Variable"
|
||||
msgstr "未使用的變數"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Local Constant"
|
||||
msgstr "未使用的區域常數"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Private Class Variable"
|
||||
msgstr "未使用的私有類別變數"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Parameter"
|
||||
msgstr "未使用的參數"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Signal"
|
||||
msgstr "未使用的訊號"
|
||||
|
||||
msgid "Shadowed Variable"
|
||||
msgstr "被遮蔽的變數"
|
||||
|
||||
msgid "Shadowed Variable Base Class"
|
||||
msgstr "基底類別中的變數被遮蔽"
|
||||
|
||||
msgid "Shadowed Global Identifier"
|
||||
msgstr "被遮蔽的全域識別字"
|
||||
|
||||
msgid "Unreachable Code"
|
||||
msgstr "不可達程式碼"
|
||||
|
||||
msgid "Unreachable Pattern"
|
||||
msgstr "不可達樣式"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone Expression"
|
||||
msgstr "獨立表示式"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone Ternary"
|
||||
msgstr "獨立三元運算"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible Ternary"
|
||||
msgstr "不相容的三元運算"
|
||||
|
||||
msgid "Untyped Declaration"
|
||||
msgstr "未註明型別的宣告"
|
||||
|
||||
msgid "Inferred Declaration"
|
||||
msgstr "推斷型別的宣告"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Property Access"
|
||||
msgstr "不安全的屬性存取"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Method Access"
|
||||
msgstr "不安全的方法存取"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Cast"
|
||||
msgstr "不安全的轉型"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Call Argument"
|
||||
msgstr "不安全的呼叫引數"
|
||||
|
||||
msgid "Unsafe Void Return"
|
||||
msgstr "不安全的 void 回傳"
|
||||
|
||||
msgid "Return Value Discarded"
|
||||
msgstr "回傳值遭捨棄"
|
||||
|
||||
msgid "Static Called On Instance"
|
||||
msgstr "於實例上呼叫了靜態方法"
|
||||
|
||||
msgid "Missing Tool"
|
||||
msgstr "缺少 tool"
|
||||
|
||||
msgid "Redundant Static Unload"
|
||||
msgstr "多餘的靜態卸載"
|
||||
|
||||
msgid "Redundant Await"
|
||||
msgstr "多餘的 await"
|
||||
|
||||
msgid "Assert Always True"
|
||||
msgstr "斷言永遠為真"
|
||||
|
||||
msgid "Assert Always False"
|
||||
msgstr "斷言永遠為假"
|
||||
|
||||
msgid "Integer Division"
|
||||
msgstr "整數除法"
|
||||
|
||||
msgid "Narrowing Conversion"
|
||||
msgstr "窄化轉換"
|
||||
|
||||
msgid "Int As Enum Without Cast"
|
||||
msgstr "以整數當列舉而未轉型"
|
||||
|
||||
msgid "Int As Enum Without Match"
|
||||
msgstr "以整數當列舉而未比對"
|
||||
|
||||
msgid "Enum Variable Without Default"
|
||||
msgstr "列舉變數未給預設值"
|
||||
|
||||
msgid "Empty File"
|
||||
msgstr "空白檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated Keyword"
|
||||
msgstr "已淘汰的關鍵字"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Identifier"
|
||||
msgstr "易混淆的識別字"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Local Declaration"
|
||||
msgstr "易混淆的區域宣告"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Local Usage"
|
||||
msgstr "易混淆的區域用法"
|
||||
|
||||
msgid "Confusable Capture Reassignment"
|
||||
msgstr "易混淆的捕捉變數重新指派"
|
||||
|
||||
msgid "Inference On Variant"
|
||||
msgstr "在 Variant 上進行型別推斷"
|
||||
|
||||
msgid "Native Method Override"
|
||||
msgstr "覆寫原生方法"
|
||||
|
||||
msgid "Get Node Default Without Onready"
|
||||
msgstr "未使用 onready 即存取節點預設值"
|
||||
|
||||
msgid "Onready With Export"
|
||||
msgstr "onready 與 export 同時使用"
|
||||
|
||||
msgid "Language Server"
|
||||
msgstr "語言伺服器"
|
||||
|
||||
|
@ -4507,6 +4666,9 @@ msgstr "骨骼更新"
|
|||
msgid "Tracker"
|
||||
msgstr "追蹤器"
|
||||
|
||||
msgid "Make Local to Pose"
|
||||
msgstr "使相對於姿勢為本地座標"
|
||||
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "對象"
|
||||
|
||||
|
@ -4654,6 +4816,9 @@ msgstr "Gradle 建置目錄"
|
|||
msgid "Android Source Template"
|
||||
msgstr "Android 原始碼範本"
|
||||
|
||||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||||
msgstr "壓縮原生程式庫"
|
||||
|
||||
msgid "Export Format"
|
||||
msgstr "匯出格式"
|
||||
|
||||
|
@ -4732,6 +4897,9 @@ msgstr "滑動以關閉"
|
|||
msgid "Immersive Mode"
|
||||
msgstr "沉浸模式"
|
||||
|
||||
msgid "Edge to Edge"
|
||||
msgstr "邊到邊"
|
||||
|
||||
msgid "Support Small"
|
||||
msgstr "支援 Small"
|
||||
|
||||
|
@ -5074,6 +5242,9 @@ msgstr "可移除標名使用描述"
|
|||
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
|
||||
msgstr "可移除標名使用描述當地語系化"
|
||||
|
||||
msgid "Min visionOS Version"
|
||||
msgstr "最低 visionOS 版本"
|
||||
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
|
||||
|
@ -5674,6 +5845,18 @@ msgstr "簡化路徑"
|
|||
msgid "Simplify Epsilon"
|
||||
msgstr "簡化容差"
|
||||
|
||||
msgid "Path Return Max Length"
|
||||
msgstr "回傳路徑最大長度"
|
||||
|
||||
msgid "Path Return Max Radius"
|
||||
msgstr "回傳路徑最大半徑"
|
||||
|
||||
msgid "Path Search Max Polygons"
|
||||
msgstr "路徑搜尋最大多邊形數"
|
||||
|
||||
msgid "Path Search Max Distance"
|
||||
msgstr "路徑搜尋最大距離"
|
||||
|
||||
msgid "Avoidance Enabled"
|
||||
msgstr "啟用避障"
|
||||
|
||||
|
@ -7680,6 +7863,27 @@ msgstr "檔案名稱篩選器"
|
|||
msgid "Use Native Dialog"
|
||||
msgstr "使用原生對話方塊"
|
||||
|
||||
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用隱藏檔切換"
|
||||
|
||||
msgid "File Filter Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用檔案過濾器切換"
|
||||
|
||||
msgid "File Sort Options Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用檔案排序選項"
|
||||
|
||||
msgid "Folder Creation Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用資料夾建立"
|
||||
|
||||
msgid "Favorites Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用我的最愛"
|
||||
|
||||
msgid "Recent List Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用最近清單"
|
||||
|
||||
msgid "Layout Toggle Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用版面切換"
|
||||
|
||||
msgid "Last Wrap Alignment"
|
||||
msgstr "最後換行對齊方式"
|
||||
|
||||
|
@ -7791,6 +7995,9 @@ msgstr "色調顏色"
|
|||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||||
msgstr "忽略無效連接類型"
|
||||
|
||||
msgid "Slots Focus Mode"
|
||||
msgstr "插槽聚焦模式"
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "選擇模式"
|
||||
|
||||
|
@ -8064,6 +8271,9 @@ msgstr "滾動啟動"
|
|||
msgid "Scroll Following"
|
||||
msgstr "滾動跟隨"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Following Visible Characters"
|
||||
msgstr "捲動跟隨可見字元"
|
||||
|
||||
msgid "Tab Size"
|
||||
msgstr "定位字元大小"
|
||||
|
||||
|
@ -8127,6 +8337,9 @@ msgstr "刻度數量"
|
|||
msgid "Ticks on Borders"
|
||||
msgstr "邊界刻度"
|
||||
|
||||
msgid "Ticks Position"
|
||||
msgstr "刻度位置"
|
||||
|
||||
msgid "Update on Text Changed"
|
||||
msgstr "文字更改時更新"
|
||||
|
||||
|
@ -9562,6 +9775,9 @@ msgstr "著色器"
|
|||
msgid "Depth Draw Mode"
|
||||
msgstr "深度繪製模式"
|
||||
|
||||
msgid "Depth Test"
|
||||
msgstr "深度測試"
|
||||
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "著色"
|
||||
|
||||
|
@ -9739,6 +9955,18 @@ msgstr "MSDF"
|
|||
msgid "Pixel Range"
|
||||
msgstr "像素範圍"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil"
|
||||
msgstr "模版"
|
||||
|
||||
msgid "Compare"
|
||||
msgstr "比較"
|
||||
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "參考值"
|
||||
|
||||
msgid "Outline Thickness"
|
||||
msgstr "外框粗細"
|
||||
|
||||
msgid "Convex Hull Downsampling"
|
||||
msgstr "凸包降採樣"
|
||||
|
||||
|
@ -10060,6 +10288,12 @@ msgstr "預覽輸出埠"
|
|||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Modes"
|
||||
msgstr "模版模式"
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Flags"
|
||||
msgstr "模版旗標"
|
||||
|
||||
msgid "Input Name"
|
||||
msgstr "輸入名稱"
|
||||
|
||||
|
@ -10438,6 +10672,9 @@ msgstr "抓取器居中"
|
|||
msgid "Grabber Offset"
|
||||
msgstr "抓取器偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Tick Offset"
|
||||
msgstr "刻度偏移"
|
||||
|
||||
msgid "Updown"
|
||||
msgstr "上下"
|
||||
|
||||
|
@ -10984,6 +11221,9 @@ msgstr "預設焦點"
|
|||
msgid "Preset BG"
|
||||
msgstr "預設背景"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal Rule"
|
||||
msgstr "水平線"
|
||||
|
||||
msgid "Normal Font"
|
||||
msgstr "正常字體"
|
||||
|
||||
|
@ -11041,6 +11281,15 @@ msgstr "底線透明度"
|
|||
msgid "Strikethrough Alpha"
|
||||
msgstr "刪除線透明度"
|
||||
|
||||
msgid "Touch Dragger Color"
|
||||
msgstr "觸控拖曳器顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Touch Dragger Pressed Color"
|
||||
msgstr "觸控拖曳器按下顏色"
|
||||
|
||||
msgid "Touch Dragger Hover Color"
|
||||
msgstr "觸控拖曳器游標暫留顏色"
|
||||
|
||||
msgid "H Touch Dragger"
|
||||
msgstr "水平觸控拖曳器"
|
||||
|
||||
|
@ -11335,6 +11584,21 @@ msgstr "影片寫入工具"
|
|||
msgid "Speaker Mode"
|
||||
msgstr "揚聲器模式"
|
||||
|
||||
msgid "Video Quality"
|
||||
msgstr "視訊品質"
|
||||
|
||||
msgid "OGV"
|
||||
msgstr "OGV"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Quality"
|
||||
msgstr "音訊品質"
|
||||
|
||||
msgid "Encoding Speed"
|
||||
msgstr "編碼速度"
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Interval"
|
||||
msgstr "關鍵影格間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Movie File"
|
||||
msgstr "電影檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -11359,6 +11623,9 @@ msgstr "路徑 RID"
|
|||
msgid "Path Owner IDs"
|
||||
msgstr "路徑所有者 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Path Length"
|
||||
msgstr "路徑長度"
|
||||
|
||||
msgid "Default Cell Size"
|
||||
msgstr "預設儲存格大小"
|
||||
|
||||
|
@ -11653,6 +11920,15 @@ msgstr "停用霧"
|
|||
msgid "Specular Occlusion Disabled"
|
||||
msgstr "已停用高光遮蔽"
|
||||
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "讀取"
|
||||
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "寫入"
|
||||
|
||||
msgid "Write Depth Fail"
|
||||
msgstr "寫入深度失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Light Only"
|
||||
msgstr "僅燈光"
|
||||
|
||||
|
@ -11674,6 +11950,36 @@ msgstr "使用二分之一解析度階段"
|
|||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||||
msgstr "使用四分之一解析度階段"
|
||||
|
||||
msgid "Float Comparison"
|
||||
msgstr "浮點數比較"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Constant"
|
||||
msgstr "未使用的常數"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Function"
|
||||
msgstr "未使用的函式"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Struct"
|
||||
msgstr "未使用的結構"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Uniform"
|
||||
msgstr "未使用的 uniform"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Varying"
|
||||
msgstr "未使用的 varying"
|
||||
|
||||
msgid "Unused Local Variable"
|
||||
msgstr "未使用的區域變數"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting Error"
|
||||
msgstr "格式錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Device Limit Exceeded"
|
||||
msgstr "超出裝置限制"
|
||||
|
||||
msgid "Magic Position Write"
|
||||
msgstr "寫入特殊位置"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Size"
|
||||
msgstr "內部大小"
|
||||
|
||||
|
@ -11971,6 +12277,9 @@ msgstr "LCD 次像素佈局"
|
|||
msgid "Include Text Server Data"
|
||||
msgstr "包括文字伺服器資料"
|
||||
|
||||
msgid "Line Breaking Strictness"
|
||||
msgstr "換行嚴格程度"
|
||||
|
||||
msgid "Has Tracking Data"
|
||||
msgstr "有追蹤資料"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue